(1(世博專業(yè)北京翻譯公司))譯文:'當(dāng)初我所以為難,正是因?yàn)檫@個(gè)原因?,F(xiàn)在既然已經(jīng)收到他搭乘我們的船,難道可以因?yàn)槲<倍鴴仐壦麊幔?#39;
(2)譯文:當(dāng)時(shí)的人們用這件事來評(píng)這下華歆、王朗品德的優(yōu)劣。
7.馮異為人謙退不伐,行與諸將相逢,輒引車避道。進(jìn)止皆有表識(shí),軍中號(hào)為整齊。每所止舍,諸將升坐論功,異常獨(dú)屏樹下,軍中號(hào)曰'大樹將軍'。及破邯鄲,乃更部分諸將,各有配隸,軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。(《后漢書 馮異傳》)
(1(世博專業(yè)北京翻譯公司)) 馮異為人謙退不伐。
譯文:馮異為人處事,謙虛退讓,不夸耀自己。 。
(2) 軍中皆言愿屬大樹將軍,光武以此多之。
譯文:軍士都說希望隸屬于大樹將軍,光武帝因此十分推重他。
8.王戎七歲,嘗與諸小兒游??吹肋吚顦涠嘧诱壑ΓT兒競(jìng)走取之。唯戎不動(dòng)。人問之,答曰:'樹在道旁而多子,此必苦李。'取之信然。 (《世說新語》)
(1(世博專業(yè)北京翻譯公司)) 看道邊李樹多子折枝。
譯文:看見路邊李樹結(jié)的果實(shí)很多,把樹枝壓彎了。 。
(2) 取之信然。
譯文:取來嘗一嘗,果然是這樣。
9.昔周人有仕數(shù)不遇,年老白首,泣涕于途者。人或問之:'何為泣乎?'對(duì)曰:'吾仕數(shù)不遇,自傷年老失時(shí),是以泣也。'人曰:'仕奈何不一遇也?'對(duì)曰:'吾年少之時(shí),學(xué)為文,文德成就,始欲仕宦,人君好用老。用老主亡,后主又用武。吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。少主始立,好用少年,吾年又老。是以未嘗一遇。
⑴人或問之:'何為泣乎?'
譯文:有人問他:'你為什么哭呢?'
⑵吾更為武,武節(jié)始就,武主又亡。
譯文:我改為習(xí)武,剛練好武藝,重用武士的君主又死了。
1(世博專業(yè)北京翻譯公司)0.戎夷違齊如魯。天大寒,而后門。與弟子一人宿于郭外。寒愈甚,謂其弟子曰:'子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。我,國士也,為天下惜死;子,不肖人也,不足愛也。子與我子之衣。'弟子曰:'夫不肖人也,又惡能與國士之衣哉?'戎夷曰:'嗟乎!道其不濟(jì)夫!'解衣與弟子,夜半而死,弟子遂活。謂戎夷其能必定一世,則未之識(shí);若夫欲利人之心,不可以加矣!
⑴子,不肖人也,不足愛也。
譯文:你是不賢能的人,生命不值得珍惜。
⑵嗟乎!道其不濟(jì)夫!
譯文:唉!我的主張大概不能實(shí)現(xiàn)了
1(世博專業(yè)北京翻譯公司)1(世博專業(yè)北京翻譯公司).余病痞(肚子里生的硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,曰:'惟伏神(中藥名,外形像芋)為宜。'明日,買諸市,烹而餌之,病加甚,召醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,曰:'吁!盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤于余,不以過乎?'余戍然慚,愾然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰辨焉!
⑴召醫(yī)而尤其故。
譯文:把醫(yī)生叫來責(zé)問這是什么緣故。
⑵彼鬻藥者欺子而獲售。
譯文:那個(gè)賣藥的人欺騙你而把他的老芋頭賣出。
1(世博專業(yè)北京翻譯公司)2.齊桓公好服紫,一國盡服紫。當(dāng)是時(shí)也,五素不得一紫?;腹贾^管仲曰:'寡人好服紫,紫貴甚,一國百姓好服紫不已,寡人奈何?'管仲曰:'君何不試勿衣紫也,謂左右曰:'吾甚惡紫之臭。'于是左右適有衣紫而進(jìn)者,公必曰:'少卻,吾惡紫臭。''公曰:'諾。'于是日郎中莫衣紫,其明日國中莫衣紫,三日境內(nèi)莫衣紫也。
⑴少卻,吾惡紫臭。
譯文:往后退,我討厭紫衣的氣味。
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |