譯文:列子學習射箭,已經(jīng)能射中了。才去向關(guān)尹子請教。關(guān)尹子說:'你知道你能射中的緣故嗎?'列子回答說:'不知道。'關(guān)尹子說:'還不行。'列子回去繼續(xù)學習了三年。又把學習的情況報告了關(guān)尹子。關(guān)尹子說:'你知道你能射中的緣故嗎?'列子回答說:'我知道能射中的緣故了。'關(guān)尹子說:'可以啦,要牢記住這個道理,不要輕易地丟掉。不僅學習射箭是這樣,治理國家和修身做人也都應是這樣。'
20.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
太宗初即位,務止奸吏,或聞諸曹案典,多有受賂者,乃遣人以財物試之。有司門令史受饋絹一匹,太宗怒,將殺之。矩進諫曰:'此人受賂,誠合重誅。但陛下以物試之,即行極法,所謂陷人以罪,恐非導德齊禮之義。'太宗納其言,因召百僚謂曰:'裴矩遂能廷折,不肯面從。每事如此,天下何憂不治!'貞觀元年卒,贈絳州刺史,謚曰敬。(節(jié)選自《舊唐書?裴矩傳》)
臣光曰:'古人有言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有變也。君惡聞其過,則忠化為佞;君樂聞直言,則佞化為忠。是知君者表也,臣者景也,表動則景隨也(《資治通鑒?唐紀八》)
⑴裴矩遂能廷折,不肯面從。
譯文:裴矩竟然能夠當廷辯駁,不肯當面順從。
⑵君惡聞其過,則忠化為佞;君樂聞直言,則佞化為忠。
譯文:國君厭惡聽到自己的過錯,那么忠誠就會變?yōu)榧閭危粐矚g聽到正直的言論,那么奸偽就會變?yōu)橹艺\
|