④一何……(多么……啊!) 《石壕吏》:吏呼一何怒,婦啼一何苦!
⑤亦……哉!(也真是……啊!)
《五人墓碑記》:……且立石于其墓之門(mén),以旌其所為。嗚呼,亦盛矣哉!
⑥……何如哉!(……該是怎樣的呢!) 《〈指南錄〉后序》:痛定思痛,痛何如哉!
(4)表揣度
①無(wú)乃……乎(歟) (恐怕……吧?)(兼表反問(wèn))
《季氏將伐顓臾》:求,無(wú)乃爾是過(guò)與?
今君王既棲于會(huì)稽之上,然后乃求謀臣,無(wú)乃后乎?
②得無(wú)(微)……乎?(該不是……吧?)(兼表反問(wèn))
得無(wú)教我獵蟲(chóng)所耶?
日飲食得無(wú)衰乎?
③其……歟?(不是……嗎?)(兼表反問(wèn))
《師說(shuō)》:其可怪也歟?
④……庶幾……歟?(……或許……吧?)
《孟子二章》:吾王庶幾無(wú)疾病歟?
(5)表示選擇
①與其……孰若……?(與其……,哪如……?)
《馮婉貞》:與其坐而待亡,孰若起而拯之?
②……歟(耶),抑……歟(耶)?(是……,還是……呢?)
《伶官傳序》:豈得之難而失之易歟?抑本其成敗之跡,而皆自于人歟?
③其……耶?其……也?(還是……呢?還是……呢?)
《馬說(shuō)》:其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!
三、文言翻譯的方法
增:相對(duì)于文言省略句式而言
換:將古代的說(shuō)法換成現(xiàn)代的說(shuō)法
刪:文言虛詞、發(fā)語(yǔ)詞、詞頭等
留:古代的專(zhuān)有名詞如人名、地名、年號(hào)、國(guó)號(hào)、廟號(hào)、謚號(hào)、書(shū)號(hào)、物名等
移:相對(duì)于文言特殊句式而言,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序。
鞏固練習(xí):
第一冊(cè)文言文翻譯練習(xí)
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司).臣之壯也,猶不如人;今老矣,無(wú)能為也已。
譯:我壯年的時(shí)候,尚且還不如一般人;現(xiàn)在老了,不能做什么了。
2.若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。……焉用亡鄭以陪鄰?
譯:如果使鄭國(guó)滅亡而能對(duì)你有利,冒昧的拿亡鄭這件事來(lái)麻煩你。為什么要滅掉鄭國(guó)來(lái)增加鄰國(guó)的土地呢?
3.吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過(guò)也。
譯:我不能早重用你,現(xiàn)在事急才來(lái)求你,這是我的過(guò)錯(cuò)。
4.夫晉,何厭之有?
譯:晉國(guó),有什么滿(mǎn)足的時(shí)候呢?
5.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。
譯:我如果沒(méi)有那個(gè)人的力量到不了今天。借助人家的力量又去傷害他。這是不仁德的;失掉同盟者,這是不明智的;用混亂相攻代替聯(lián)合一致,這是不勇武的。
6.昔者之戰(zhàn)也,非二三子之罪也,寡人之罪也。如寡人者,安與知恥?
譯:從前的戰(zhàn)爭(zhēng)失敗不是你們的罪過(guò),是我的罪過(guò)。像我這樣的人,哪里還知道恥辱?
7.我孰與城北徐公美?
譯:我同城北的徐公相比誰(shuí)更美麗?
8.吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也。
譯:我的妻子認(rèn)為我美,是因?yàn)槠珢?ài)我;妾認(rèn)為我美,是因?yàn)楹ε挛摇?/div>
9.期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者。
譯:滿(mǎn)一年之后。即使有人想盡言,也沒(méi)有什么可進(jìn)諫的了。
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)0.此所謂戰(zhàn)勝于朝廷。
譯:這就是人們所說(shuō)的在朝廷上戰(zhàn)勝別國(guó)。
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司).入而徐趨,至而自謝,曰:老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣。
譯:觸龍進(jìn)去的時(shí)候,做出快步走的姿勢(shì)而慢慢地走,到了太后跟前謝罪說(shuō):“老臣腳有毛病,以致連快走也不能,很久沒(méi)來(lái)看您了。
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)4.無(wú)乃爾是過(guò)與?
譯:恐怕該責(zé)備你了吧!
1(世博專(zhuān)業(yè)北京翻譯公司)5.是社稷之臣也,何以伐為?
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |