譯:這是國家的臣屬,為什么要討伐他呢?
1(世博專業(yè)北京翻譯公司)6.故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之;既來之,則安之。
譯:所以如果遠(yuǎn)方的人不歸附臣服,就要采取措施加強(qiáng)文教和德化來使他們歸附,已經(jīng)使他們歸附了,就要使他們生活安定。
1(世博專業(yè)北京翻譯公司)7.察鄰國之政,無如寡人之用心者。
譯:考察鄰國的治理,沒有像我這樣用心的。
1(世博專業(yè)北京翻譯公司)8.或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?直不百步耳,是亦走也。
譯:有人逃跑了一百步然后停下來,有人逃跑了五十步然后停下來。憑借自己只跑了五十步而恥笑別人跑了一百步,那怎么樣呢?只不過沒有跑一百步罷了,那也是逃跑啊。
1(世博專業(yè)北京翻譯公司)9.狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。
譯:貴族家的狗豬吃人的食物卻不知道制止,道路上有餓死的人卻不知道開倉賑濟(jì)。
20.登高而招,臂非加長也,而見者遠(yuǎn);順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩?/div>
譯:登高招手,手臂并沒有變長,但人們在遠(yuǎn)處也能看見;順著風(fēng)呼喊,聲音并沒有增強(qiáng)(更大),但聽的人會聽得清楚。
21(世博專業(yè)北京翻譯公司).假舟楫者,非能水也,而絕江河。君子生非異也,善假于物也。
譯:借助船只的人,不是自己能游泳,卻能橫渡江河。君子的本性同一般人沒有差別,只是善于借助外物罷了。
22.蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。
譯:蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強(qiáng)的筋骨,卻能向上吃泥土,向下飲泉水,是因為他用心專一。
23.望洋向若而嘆曰:“野語有之曰,‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也。”
譯:望著大海對海神感嘆道:“俗語說:‘聞知許多道理后,自認(rèn)為每人能比得上自己’,說的就是我這種人啊。
24.吾非至于子之門則殆矣。我長見笑于大方之家。
譯:我如果不是到你這里來,就危險了。我將長久地被深明大道的人笑話。
25.有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。
譯:有席卷天下,征服九州,橫掃四海的意圖和吞并天下的雄心。
26.旦日饗士卒,為擊破沛公軍!
譯:明天早上犒勞士兵,給我打敗劉邦的軍隊。
27.誰為大王為此計者?
譯:給大王出這條計策的人是誰?
28.秦時與臣游,項伯殺人,臣活之;今事有急,故幸來告良。
譯:秦朝時,他和我交往,項伯殺了人,我救活了他;現(xiàn)在事情緊急,幸虧他來告訴我。
29.所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。
譯:派遣將領(lǐng)把守函谷關(guān),是為了防備其他盜賊的進(jìn)入和意外的變故。
31(世博專業(yè)北京翻譯公司).固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今亦由今之視昔,悲夫!
譯:我這才知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長壽和短命同等看待是妄造的。后人看待今天也像今人看待從前一樣,真是可悲??!
32.橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。
譯:橘樹生長在淮河以南就是橘,生長在淮河以北就是枳。只是葉相像罷了,他們的果實和味道卻不同。
33.暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸。
譯:暮春時節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上了,五六個成年人,六七個少年,在沂水沐浴,在舞雩臺上吹吹風(fēng),唱著歌回來。
34.是故學(xué)然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強(qiáng)也。故曰:教學(xué)相長也。
譯:因此,學(xué)之后才知道自己不足之處,教之后才知道自己的困惑。知道不足之處之后才能夠反省自己
第二冊文言文翻譯練習(xí)
1(世博專業(yè)北京翻譯公司). 求木之長者,必固其根本;欲流之遠(yuǎn)者,必浚其泉源;思國之安者,必積其德義。
譯:想要樹木生長,一定要穩(wěn)固它的根;想要泉水流得遠(yuǎn),一定要疏通它的源泉;想要國家安定,一定要厚積道德仁義。
2. 善始者實繁,克終者蓋寡。
譯:開頭做得好的實在很多,能夠堅持到底的大概很少。
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |