- 專業(yè)翻譯公司
-
專業(yè)法語翻譯為什么要重視理論科學化
Unitrans世聯(lián)
在法語翻譯的市場發(fā)展上,似乎只有走理論科學化的道路,才是真正符合發(fā)展實際的,才是符合未來的社會發(fā)展需要的,才是符合現(xiàn)實發(fā)展的。其實,從這樣三個符合,就可以總結出法語翻譯應該要重視起理論的科學化發(fā)展。基本取向要 堅持。一定不可脫離我國的文化發(fā)展需求,且要始終堅持我國文化和外國文化的交流需要。否則,缺少理論科學化,難免會讓法語翻譯呈現(xiàn)出凌空發(fā)展之勢,進而,基本取向也就失掉了。其實,現(xiàn)在很多國家都在為了本國的文化發(fā)展而制定相應理論,在這一點上,各個國家的取向還是很一致的。