- 專業(yè)翻譯公司
-
法語翻譯對譯員類型的不同要求
Unitrans世聯
從信息學的角度來看,翻譯這個詞匯中融匯的內容其實是相當豐富的,除了我們所理解的普通意義上的翻譯以外,還包括盲文翻譯、旗語翻譯、手勢翻譯以及電報翻譯等。但這里所提到的幾種翻譯都是為了信息傳遞而讓形式發(fā)生改變的過程。而法語翻譯對于譯員的類型所提出的要求也是不同的。我們所理解的普通意義上的翻譯,主要輾轉于文字之間,當然也包括筆譯和口譯兩種形式。口譯和筆譯分別發(fā)生在語言和文字上,根據對象形式不同最終劃分不同的翻譯類型。但筆譯也好法語翻譯的口譯也罷,最終都可以根據不同的對象和內容,分成不同類型的翻譯。