- 專業(yè)翻譯公司
-
北京翻譯公司景點介紹翻譯
Unitrans世聯(lián)
北京翻譯公司世聯(lián)翻譯長期提供景點介紹翻譯,景點介紹翻譯對譯員的翻譯水平要求較高,最好是找專業(yè)翻譯公司做此類翻譯,減少不必要的損失,世聯(lián)翻譯公司有專業(yè)的翻譯團隊處理此類稿件,以下就是本公司專業(yè)譯員與大家分享的有關(guān)景點介紹翻譯當中應(yīng)該注意的問題。另外地址翻譯的順序也有很大的差異,因為在中國,地名都是從大地方到小地方的順序,而英文中的地名卻是按照從小地方到大地方的順序,所以翻譯的時候要特別注意這一點。
旅游景點中的地名分專名和通名,如,五臺山:Wutai Mountain,而恒山:hengshan Mountain,而不是Heng Mountain,所以翻譯地名的時候要根據(jù)漢語地名中是單音節(jié)還是雙音節(jié)來翻譯,第一個字母還要大寫。