影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機版
1 2 3 4
首頁 > 翻譯團隊 > 專業(yè)翻譯公司 >
專業(yè)翻譯公司

“如果遇到外星人該用哪種語言交流?該不該用肢體語言?”

Unitrans世聯(lián)

文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報

12月7日,中國航天員科研訓(xùn)練中心在北京航天城舉行神舟十二號航天員乘組與記者見面會。這是神舟十二號乘組返回后,首次與媒體和公眾正式見面。

The three astronauts of China's Shenzhou-12 crewed mission met the press on Tuesday, the first such appearance since their initial recovery after returning to Earth in September.

12月7日,在北京航天城舉行的見面會上,神舟十二號航天員湯洪波、聶海勝、劉伯明(從左至右)在回答記者提問。新華社記者 金立旺 攝

見面會上,中國人民解放軍航天員大隊大隊長景海鵬介紹了乘組返回后的恢復(fù)情況和后續(xù)安排。航天員會歸來后,主要包括隔離恢復(fù)、療養(yǎng)恢復(fù)、恢復(fù)觀察三個階段。目前,乘組已完成第二階段工作。航天員們情緒穩(wěn)定,心理狀況良好,體重也穩(wěn)定在飛行前的水平。此外,航天員的肌肉力量、耐力、心肺功能也得到了進一步的恢復(fù)。

At the press conference held at the Astronaut Center of China in Beijing, Jing Haipeng, head of the Astronaut Corps of the Chinese People's Liberation Army, introduced the Shenzhou-12 crew's recovery and follow-up plans. According to Jing, the recovery following the astronauts' return to Earth has three stages: quarantine, recuperation and observation. So far, the crew has completed the second stage. They are emotionally stable and in a good psychological condition, their weight is at the same level as before the flight, and they have further restored their muscle strength, endurance and cardio functions.

當(dāng)然,三位航天員歸來后的首次亮相,大家還是更關(guān)心他們的“出差感受”。

作為三上太空、兩次擔(dān)任指令長、首位太空駐留突破100天的中國航天員,聶海勝談及三次飛行任務(wù)有何不同時說,他所執(zhí)行的3次飛行任務(wù),每次都有新的感觸和體會,最直接的就是可靠性越來越高,活動空間變大了,航天食品也越來越豐富,這背后凝結(jié)著廣大航天科技工作者的智慧和心血。

Nie Haisheng, who has flown into space three times, is China's first astronaut to stay in space for more than 100 days.

他表示,“執(zhí)行3次飛行任務(wù),每次都有新的感觸和體會,最直接的就是舒適度不斷提升、可靠性越來越高,活動空間變大了,太空食品也越來越豐富,我們有了更多享受太空生活的體驗。”對于過往記錄和成績,聶海勝說,這是一份責(zé)任,是一種使命,“隨著我國載人航天事業(yè)的蓬勃發(fā)展,會不斷涌現(xiàn)更多新紀(jì)錄、新成就。”

劉伯明是第一個兩次出艙的中國航天員,談及在太空中是否會做夢,劉伯明說,自己有時也會做夢,比如出艙之前夢到自己出艙時會不會碰到外星人,碰到外星人要用哪種語言和他們交流,是否要用肢體語言。

他還說,自己相信,會有更多的中國人在太空留下自己的足跡。

Liu Boming is the country's first astronaut to complete extravehicular activities (EVA) twice. He said he was more calm and confident about his second EVA during the Shenzhou-12 mission, and he believes that Chinese people will leave more footprints in space.

“新手”湯洪波回憶起空間站的第一感覺:大!第二感覺就是安靜:睡眠區(qū)舒服。而他的第三個感覺就透露出“凡爾賽”了:空間站宛若太空景觀房。用他自己的話說:現(xiàn)在還想上去看一看!

The Shenzhou-12 mission was Tang Hongbo's first visit to space. He said he is ready to go back.

此外,劉伯明還透露了一個有意思的細(xì)節(jié),他們?nèi)齻人的睡眠姿勢都不同:自己喜歡讓睡袋躺倒在床上,聶海勝愛飄著睡,湯洪波則讓睡袋一邊綁著一邊飄著。

這樣的太空之旅經(jīng)歷,也讓網(wǎng)友們都變成了星星眼:

2021年6月17日,我國航天員聶海勝、劉伯明、湯洪波駕乘神舟十二號載人飛船成功進入太空,順利完成與天和核心艙自主快速交會對接,并開展了一系列創(chuàng)新性、突破性科學(xué)試驗和空間應(yīng)用任務(wù),在軌駐留3個月,9月17日順利返回。

Launched on June 17, Shenzhou-12 sent astronauts to China's space station core module Tianhe, where they lived for three months, the longest time Chinese astronauts have spent in space so far. The three returned to Earth safely on Sept. 17.

越來越舒適的體驗,

越來越完善的配置,

也將會有越來越多的

中國航天員遨游天際。

也正如聶海勝所說,

在星辰大海這些的背后,

凝結(jié)著廣大航天科技工作者的

智慧和心血

綜合來源:新華網(wǎng),科技日報,央視新聞

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
筆譯案例
同傳案例
本地化案例
公司新聞
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。”

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意。”

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達落實,準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細(xì)的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評!

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

磴口县| 桃园县| 类乌齐县| 三都| 嘉峪关市| 新源县| 竹山县| 晋宁县| 五大连池市| 桓仁| 凤庆县| 南乐县| 桦川县| 贺兰县| 阿尔山市| 永城市| 巧家县| 兴安县| 阜宁县| 茂名市| 图们市| 怀集县| 屯门区| 通河县| 黄龙县| 九龙城区| 崇州市| 三台县| 喜德县| 通州区| 大城县| 林甸县| 曲松县| 嘉善县| 宿松县| 宣化县| 鞍山市| 长丰县| 英超| 三门峡市| 瑞昌市|