- 專業(yè)翻譯公司
-
新版“九宮格”紅綠燈沖上熱搜!還取消讀秒?公安部回應(yīng)來了!
Unitrans世聯(lián)
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報(bào)
“新版紅綠燈”沖上微博熱搜 引起網(wǎng)友熱議 當(dāng)天 有媒體在微博發(fā)布視頻稱 2022年新國標(biāo)紅綠燈標(biāo)準(zhǔn)出臺(tái) 將采用通行規(guī)則多達(dá)8種的 “九宮格”紅綠燈 并取消紅綠燈“讀秒” 還有消息稱 “新版紅綠燈”將在全國范圍內(nèi)全面推廣 網(wǎng)傳圖片 對于“突然”要改變交通規(guī)則 不少網(wǎng)友表示“接受無能” 有人吐槽“新設(shè)計(jì)” “過于復(fù)雜”和混亂 On Monday morning, a group of eight images depicting different scenarios formed by a total of nine traffic lights placed together triggered heated discussions among the public, with some criticizing the "new design" as being overly complicated and confusing. The "new" rules have also sparked controversy over the "removal" of the widely popular countdown for signal changes. 然而,據(jù)紅星新聞報(bào)道 多地交管部門紛紛回應(yīng): 均未收到 更換“新國標(biāo)”紅綠燈的通知 8月22日晚 《道路交通信號(hào)燈設(shè)置與安裝規(guī)范》起草單位 公安部交通管理科研所作出官方回應(yīng)稱 不存在2022年實(shí)施的“新國標(biāo)” However, the institute responsible for the system, the Traffic Management Research Institute of the Ministry of Public Security, issued a statement late on Monday saying there was no new national standard for traffic lights to be implemented in 2022. 此外 公安部交通管理科研所在回應(yīng)中還指出 “取消讀秒”的規(guī)定也不存在 “讀秒器”不是國標(biāo)也不是強(qiáng)制實(shí)行的 各個(gè)地方根據(jù)自己的實(shí)際情況可以選裝 而網(wǎng)上自稱 “新國標(biāo)紅綠燈設(shè)計(jì)者孫正良”的賬號(hào) 其實(shí)是有人冒用孫正良名義 并盜用個(gè)人照片 對此,該單位在回應(yīng)中進(jìn)行了詳細(xì)說明: 一、現(xiàn)行國家標(biāo)準(zhǔn)《道路交通信號(hào)燈設(shè)置與安裝規(guī)范》(GB14886)于2016年12月13日發(fā)布、2017年7月1日實(shí)施,至今已五年,未作修訂,不存在2022年實(shí)施的“新國標(biāo)”。目前,各地在用道路交通信號(hào)燈符合現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn),不需要進(jìn)行更換。 圖源:國家標(biāo)準(zhǔn)全文公開系統(tǒng) The current national standard for traffic lights are in line with the guidebook titled Specifications for Road Traffic Signal Setting and Installation, which was issued in December 2016, and was rolled out in 2017, the statement said. 二、按照2016年標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,信號(hào)燈組合形式包括2種常規(guī)組合和3種特殊組合,分別適用于不同類型的路口路段。網(wǎng)友指出的過于復(fù)雜的“九宮格”式信號(hào)燈,是特殊組合的一種,僅適用于極少數(shù)復(fù)雜路口,以減少人車沖突、保障安全暢通。 《道路交通信號(hào)燈設(shè)置與安裝規(guī)范》截圖,圖源:國家標(biāo)準(zhǔn)全文公開系統(tǒng) According to the statement, the complex scenarios pointed out by net users are only applicable in rare cases and would not affect normal road traffic. 三、該標(biāo)準(zhǔn)從未對“倒計(jì)時(shí)顯示器”作出規(guī)定,部分地方安裝倒計(jì)時(shí)顯示器,依據(jù)的是推薦性行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)《道路交通信號(hào)倒計(jì)時(shí)顯示器》(GA/T 508-2014),可以繼續(xù)正常使用。 圖源:國家標(biāo)準(zhǔn)全文公開系統(tǒng) The 2016 version of the guidebook did not mention whether or not the countdowns should be used, and it was up to various regions to use if it could provide more convenience for residents. 四、網(wǎng)友反映的個(gè)別信號(hào)燈出現(xiàn)“紅綠同亮”的情況,經(jīng)排查均屬于設(shè)備故障問題。如果因信號(hào)燈故障被抓拍,當(dāng)事人可依據(jù)《道路交通安全違法行為處理程序規(guī)定》,向公安交通管理部門提出申述,核實(shí)后予以撤銷。 五、公安部交通管理科學(xué)研究所孫正良同志未認(rèn)證開設(shè)新媒體賬號(hào)、未進(jìn)行直播。網(wǎng)上有人以“新國標(biāo)紅綠燈設(shè)計(jì)者孫正良”的名義進(jìn)行直播,系他人冒用孫正良名義并盜用個(gè)人照片。 The institute confirmed that someone had used the name and pictures of Sun Zhengliang, a staff member who works at the institute, to do a live broadcast, trying to explain the rules for the new lights but was forced to go offline 10 minutes later after being met with fierce criticism from viewers. The statement also said that Sun had not opened any social media accounts or done any live broadcast. 也就是說 “新版紅綠燈”只是虛驚一場 “九宮格紅綠燈”早已存在 實(shí)屬《規(guī)范》中列明的特殊組合之一 而且是極少使用的組合 有嚴(yán)格的使用場景 并非所有現(xiàn)有的紅綠燈 都要替換成“九宮格紅綠燈” 綜合來源:央視網(wǎng),Global Times,中國日報(bào)雙語新聞,“公安部交通管理科研所微發(fā)布”微信公眾號(hào),國家標(biāo)準(zhǔn)全文公開系統(tǒng) Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。