- 專業(yè)翻譯公司
-
南方蚊子疑似變少,網(wǎng)友:終于連蚊子都要被熱死了?
Unitrans世聯(lián)
文章轉(zhuǎn)載自 雙語君 21世紀英文報
南方的朋友或許會發(fā)現(xiàn),今年夏天的蚊子少了很多。越撓越癢的蚊子包,惹人心煩的嗡嗡聲出現(xiàn)的頻率都不及往年。早早準備好的蚊香和花露水似乎少了很多用武之地。有人不免發(fā)出疑惑:難道......連蚊子都要被熱死了?沒錯,但不是蚊子本蚊被熱死,而是蚊子的孩子被熱死了!Have you noticed fewer itchy, red bumps on your skin this summer? It's probably due to the hot, dry weather this summer.圖片圖源:視覺中國蚊子是怎么被“熱死”的蚊子的繁殖也得靠天時地利,而高溫導致池沼、水溝等靜水大量干涸,蚊子失去了產(chǎn)卵圣地,被紛紛“扼殺在搖籃里”。The right amount of rain at the right time is needed for mosquitoes to breed because it lays eggs on the surface of stagnant water.即使成功“茍活”下來,在高溫環(huán)境下長大的蚊子,雖然發(fā)育速度更快,但成蟲體型更小,繁殖能力也更低,難以“傳宗接代”。Individuals reared at higher temperatures may develop more rapidly compared to lower temperatures, but adults tend to be smaller with reduced fitness given that size is often positively related to fecundity.圖片圖源:圖蟲創(chuàng)意此外,高溫還會降低成年蚊子的活躍程度。就像人們知道躲進空調(diào)房,蚊子也知道飛去陰涼處,不會在烈日炎炎的時候出來自討苦吃。As temperatures climb higher, mosquito activity can decline. Mosquitoes will bite less when it becomes excessively hot.先別急著慶幸要慶祝蚊子滅絕還為時過早。頑強的害蟲不會坐以待斃,既然南方太熱,那就去北方避暑!許多蚊子原本生活在東南亞國家,經(jīng)過海上貿(mào)易傳到我國,主要在廣東、廣西和云南活動。近年來,高溫席卷南方,蚊子也來到了北方“避暑”。危害性更強的是,雖然高溫不利于蚊子生存,卻有利于蚊子攜帶的病毒傳播。只要一息尚存,高溫之后的涼爽期,很可能就成了蚊子傳播疾病的最佳時機。Higher temperatures also make any diseases they carry more active and hence more transmissible. So when mosquitoes are around, a cool spell following very hot temperatures could be ripe for mosquito borne diseases, as highly infectious mosquitoes increase their biting activity.圖片圖源:圖蟲創(chuàng)意主要有三類蚊子會傳播疾。簬煳茫–ulex)、伊蚊(Aedes)和按蚊(Anopheles),傳播的疾病包括瘧疾(malaria)、絲蟲。╢ilariasis)、和登革熱(dengue)等。高溫對其他昆蟲的影響蚊子銳減可謂太快人心,但如果是對人類有益的昆蟲受到影響,那就另當別論了。最近連月高溫,許多歐洲國家出現(xiàn)蜜蜂連續(xù)死亡,而且死去的大部分是雄蜂。雄蜂對溫度十分敏感,高溫的壓力下,雄蜂的自然反應(yīng)是射精,然后死去。Beekeepers in European reported unusual deaths of honeybee queens, drones and small colonies. Drones, which are the reproductive males, spontaneously ejaculate when they die from stress.就算雄蜂熬過了高溫,生育能力也會受損。等到熱浪過去,蜂后與雄蜂的交配機會減少,可能會導致整個蜂群的崩潰。依賴蜜蜂授粉的植物也會遭殃,其中有不少是人類賴以生存的農(nóng)作物。Worryingly, male fertility likely begins to decline well before the drones die. This means that after a heat wave, new queens — the reproductive females — will have fewer opportunities to mate. Colonies headed by poorly mated queens are more likely to collapse, and this could pose problems for farmers who rely on honeybees to pollinate their crops.說到底,蚊子變少,也是大自然對我們敲響的警鐘。如果放任氣候變暖、環(huán)境惡化,終有一天會波及人類自身。編輯:朱迪齊實習生:王安然來源:果殼, MLive, BMC, Global News, The Conversation, Preventive Pest Control本文轉(zhuǎn)載自中國日報雙語新聞,已獲授權(quán)Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。