- 專業(yè)翻譯公司
-
中國翻譯協(xié)會、中國外文局翻譯院聯(lián)合發(fā)布新詞熱詞英文、法文譯法
Unitrans世聯(lián)
中國翻譯協(xié)會、中國外文局翻譯院聯(lián)合發(fā)布2023年度新詞熱詞英文、法文譯法。在此基礎(chǔ)上,中國外文局亞太傳播中心推出日文譯法,供讀者參考。
2023年度新詞熱詞英文譯法1. 中華民族現(xiàn)代文明Modern Chinese Civilization
2. 高質(zhì)量共建“一帶一路”High-Quality Belt and Road Cooperation
3. 全球文明倡議Global Civilizations Initiative (GCI)
4. 新質(zhì)生產(chǎn)力New Quality Productivity
5. 雙向奔赴Reaching Out to Each Other/Two-Way Efforts
6. 消費提振年Consumption-Boosting Year
7. 數(shù)字中國Digital China
8. 人工智能大模型Large-Scale Artificial Intelligence Model
9. 生成式人工智能Generative AI
10. 大語言模型Large Language Model (LLM)
11. 村超Village Super League (VSL)
12.特種兵式旅游Special Forces-Style Tourism (challenging and exploring tourism like a special forces soldier)2023年度新詞熱詞法文譯法
1. 中華民族現(xiàn)代文明La civilisation moderne de la nation chinoise
2. 高質(zhì)量共建“一帶一路”Le développement de haute qualité dans la construction conjointe de « la Ceinture et la Route »
3. 全球文明倡議L’Initiative pour la civilisation mondiale
4. 新質(zhì)生產(chǎn)力Les forces productives de nouvelle qualité
5. 雙向奔赴Aller les uns vers les autres
6. 消費提振年L’Année de la stimulation de la consommation
7. 數(shù)字中國La Chine numérique
8. 人工智能大模型Les mégamodèles d’IA
9. 生成式人工智能L’IA générative
10. 大語言模型Les mégamodèles de langage
11. 村超La Super Ligue des villages
12. 特種兵式旅游Le tourisme expéditionniste
2023年度新詞熱詞日文譯法
(中國外文局亞太傳播中心供稿)
1.中華民族現(xiàn)代文明中華民族の現(xiàn)代文明2.高質(zhì)量共建“一帶一路”質(zhì)の高い「一帯一路」共同建設(shè)3.全球文明倡議グローバル文明イニシアチブ4.新質(zhì)生產(chǎn)力新たな質(zhì)の生産力5.雙向奔赴寄り添い合う6.消費提振年消費推進年7.數(shù)字中國デジタル中國8.人工智能大模型大規(guī)模AIモデル9.生成式人工智能生成AI10.大語言模型大規(guī)模言語モデル11.村超貴州省の村サッカー・スーパーリーグ12.特種兵式旅游弾丸旅行