- 專業(yè)翻譯公司
-
是什么,讓這屆年輕人“幾家歡喜幾家愁”?
Unitrans世聯(lián)
文章轉(zhuǎn)載自 小Z 21世紀(jì)英文報(bào)
這個(gè)時(shí)間段,這屆年輕人“喜”“憂”還能為啥?期末唄~圖片圖片期末周令人“愁”,也不盡然如此有的期末作業(yè),真讓人眼饞↓↓↓在閩江學(xué)院的數(shù)字媒體藝術(shù)的數(shù)字?jǐn)z像課上,學(xué)生的期末作業(yè)是拍攝一部微電影。圖片圖源:閩江學(xué)院微信公眾號泛黃的膠卷本,讓看起來遙不可及的電影制作走進(jìn)了課堂,拉近了學(xué)生與未來可能從事工作的距離。授課老師何白稱贊道:“看著同學(xué)們從一個(gè)創(chuàng)作小白,到組成團(tuán)隊(duì)、協(xié)作完成一個(gè)完整的作品,我感受到了大家的悉心付出。”經(jīng)過一個(gè)期末,湖南科技大學(xué)校園里有一面墻,從左邊這樣變成了右邊這樣。圖片圖源:小紅書等社交媒體平臺(tái)原來,這是該校2021級環(huán)境設(shè)計(jì)專業(yè)五位同學(xué)一起完成的,公共藝術(shù)設(shè)計(jì)的課程作業(yè)。“我們用了一個(gè)星期來完成作業(yè),‘在一個(gè)公共的空間,設(shè)計(jì)一個(gè)可以與人產(chǎn)生互動(dòng)的展品’”,參與“把積木塞進(jìn)廢土墻”這件事的朱文韜介紹。談及設(shè)計(jì)靈感,同組的何鴻武說,“看到損壞的墻體,勾起大家小時(shí)候想用積木打造世界的夢想,于是就拼裝出了這樣的互動(dòng)場景。”在實(shí)踐性更高的作業(yè)中,“玩”的背后也有不少,年輕人在“學(xué)”上的思緒迸發(fā)。想象得到嗎?烹飪一道菜肴,竟然是《有機(jī)化學(xué)》課程的實(shí)驗(yàn)作業(yè)!圖片圖源:華中師范大學(xué)微信公眾號在華中師范大學(xué),每年學(xué)生們都會(huì)完成一項(xiàng)特殊的“有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)”,獨(dú)自下廚烹飪,探究過程中的有機(jī)化學(xué)反應(yīng),還要提交實(shí)驗(yàn)報(bào)告。邊做飯邊記錄烹飪的步驟、畫面及和反思感想,最終呈現(xiàn)詳細(xì)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告。網(wǎng)友都笑麻了,邊煮飯邊研究有機(jī)化學(xué)反應(yīng),既填飽了肚子,也收獲了精神食糧,“這作業(yè)真是人間值得哇”。不止“別人家”的期末作業(yè),讓人眼前一亮的還有“別人家”的期末筆記。幾周前,期末周伊始,#浙大學(xué)霸用一頁紙證明自己##浙大學(xué)霸曬神仙筆記#話題在社交媒體火熱非常。圖片究竟是“好”到何種程度的筆記,讓網(wǎng)友連連嘆服“知道學(xué)霸是怎么練成的了”?↓↓↓圖片據(jù)人民網(wǎng)、中青報(bào)、潮新聞等媒體報(bào)道,浙江大學(xué)有一面墻,將歷屆的“最美筆記”和浙大老前輩們的珍貴筆記同框。紙張慢慢泛黃,“賞心悅目”之外,斑駁的字跡也滿滿承載著“認(rèn)真”“嚴(yán)謹(jǐn)”“思考”的治學(xué)態(tài)度。“多彩”期末周,讓網(wǎng)友看花了眼的,還有“別人家”的班主任。在社交媒體平臺(tái)上可以看到,一些Z世代的班主任老師,為活躍班級氣氛、緩解學(xué)生課業(yè)壓力,拿出了當(dāng)年的“看家本領(lǐng)”,在寒假前的最后一個(gè)“假期”——元旦期間和孩子們熱情互動(dòng),有的在元旦聯(lián)歡會(huì)上跳起了“李貞賢”“queen card”,有的和同學(xué)們玩起了別樣的“飛花令”……網(wǎng)友嘆服年輕人“精神狀態(tài)”的同時(shí),也對這樣的花式期末周有所擔(dān)憂,作業(yè)、教師、學(xué)生都這么high、這么happy了,主打一個(gè)“寓教于樂”的形式,真的能保證“教與學(xué)”的本質(zhì)內(nèi)核嗎?其實(shí),正如#浙大學(xué)霸用一頁紙證明自己#這件事中能夠看到的一樣,一張張“精心”“制作”的筆記藏不住治學(xué)的嚴(yán)謹(jǐn),也寫不盡對知識求索的執(zhí)著?此圃“玩樂”,實(shí)則或是緩解了壓力,或是將“學(xué)術(shù)”變得更加“生活化”,或是樹立起了“榜樣”,學(xué)習(xí)的方式可以是多樣的,但年輕人的積極求知與孜孜不倦是不變的。圖片圖片有關(guān)期末復(fù)習(xí),你知道“通宵自習(xí)室的歲月”,那些英文怎么說?burn the midnight oil它的字面意思是“燒午夜的燈油”,生動(dòng)地形容了人挑燈夜戰(zhàn)的樣子。pull an all-nighter意為“熬通宵”。work the graveyard shift它的字面意思是“在墓地上班”,聽起來很嚇人,但它的實(shí)際意思是“上夜班”。night owl貓頭鷹一般都在晚上活動(dòng),所以在英語中用night owl形容“夜貓子”。small hoursSmall hours并不是“小小時(shí)”,它實(shí)際是指“午夜到凌晨的那段時(shí)間”。圖片圖片寒假時(shí)間不遠(yuǎn),大家就差不多“解放”了花式期末周,沖鴨!小Z遠(yuǎn)端給你陪伴聊聊你的花式期末互動(dòng)有獎(jiǎng),期待你來~綜合來源:中青報(bào)、人民網(wǎng)、潮新聞、華中師范大學(xué)、閩江學(xué)院等Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。