- 專業(yè)翻譯公司
-
中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會成功舉辦“AI驅(qū)動下的國際傳播創(chuàng)新與
Unitrans世聯(lián)
為深入學(xué)習(xí)貫徹習(xí)近平總書記就做好新時代新征程宣傳思想文化工作與發(fā)展新質(zhì)生產(chǎn)力作出的一系列新的重要論述,促進國際傳播事業(yè)高質(zhì)量新發(fā)展,中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會與中國外文局教育培訓(xùn)中心于4月28日共同舉辦了“AI驅(qū)動下的國際傳播創(chuàng)新與實踐”專題講座。本次講座特邀中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼影視譯制委員會主任委員、中央廣播電視總臺影視翻譯制作中心主任王璐,中央廣播電視總臺影視翻譯制作中心創(chuàng)新發(fā)展部主任姜平,北京語言大學(xué)副教授、碩士生導(dǎo)師、中國翻譯協(xié)會國際化服務(wù)委員會副秘書長韓林濤,共同探討人工智能技術(shù)給翻譯人才培養(yǎng)、影視譯制實踐及國際傳播事業(yè)帶來的機遇與挑戰(zhàn)。講座由中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會秘書長、墨責(zé)(北京)科技傳播有限公司總經(jīng)理林凡林主持,來自中國外文局局屬各單位、機關(guān)各部室職工,中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會委員及相關(guān)翻譯教師和翻譯工作者參加講座。
王璐圍繞“機遇和挑戰(zhàn)——AI之于傳媒業(yè)和影視國際傳播”主題進行分享。姜平圍繞“如何迎接AI的到來”主題進行實踐經(jīng)驗分享。韓林濤作題為“基于大語言模型的翻譯教學(xué)模式探索”的分享。講座現(xiàn)場本次講座通過主題分享、實例展示及互動問答的形式,幫助大家了解新技術(shù),洞察新業(yè)態(tài),鉆研新模式,滿足了翻譯實踐和翻譯教學(xué)中用好創(chuàng)新技術(shù)驅(qū)動國際傳播事業(yè)發(fā)展的迫切需求。中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會將繼續(xù)組織高質(zhì)量、多樣化、跨領(lǐng)域的活動,充分發(fā)揮委員會資源優(yōu)勢,為中國翻譯協(xié)會廣大會員及其他翻譯工作者、愛好者搭建豐富多彩的交流平臺。(供稿:中國翻譯協(xié)會影視譯制委員會)Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。