- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司總結(jié)適于學(xué)生操作的簡(jiǎn)單方法
發(fā)布時(shí)間:2016-09-30 10:02 點(diǎn)擊:
掌握了翻譯的總體技巧之后,我們還應(yīng)該尋求適于學(xué)生操作的更簡(jiǎn)單的方法,翻譯公司總結(jié)如以下兩點(diǎn):
直譯:是既忠于原文意思又保留原文形式的翻譯
意譯:是不受原文詞語(yǔ)的限制,不拘泥于原文句子的結(jié)構(gòu),用不同于原文的表達(dá)方式,把原文意思表達(dá)出來(lái)
翻譯是主要有以上兩種技巧結(jié)合起來(lái)的,下面由世聯(lián)翻譯公司給大家介紹一下這兩種技巧:
最重要的技巧就是能直譯就直譯,既能直譯又能意譯的以直譯為主,不能直譯的采用意譯,一般情況下直譯與意譯相結(jié)合。
一、 改變?cè)捻樞?/font>,組合漢語(yǔ)譯文
究竟如何改變?cè)捻樞?/font>,完全要根據(jù)漢語(yǔ)習(xí)慣來(lái)安排,但是也是有一定的規(guī)律可以遵循的。
二、 理解英語(yǔ)原文,拆分語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
由于英語(yǔ)語(yǔ)言具有“形合”的特點(diǎn),就是說(shuō),英語(yǔ)的句子無(wú)論多么復(fù)雜,都是通過(guò)一些 語(yǔ)法手段和邏輯手段連接起來(lái)的“象葡萄藤一樣”的結(jié)構(gòu)。在翻譯句子之前,先通讀全句, 注意一邊讀一邊拆分句子的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。
怎么拆分?
正因?yàn)橛⒄Z(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和邏輯結(jié)構(gòu)比較明顯,在理解英語(yǔ)的時(shí)候,我們可以把主句和從句拆分出來(lái),或者把主干部分和修飾部分拆分出來(lái)。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。