- 翻譯公司資訊
-
把神韻化進(jìn)形式,讓形式表現(xiàn)神韻 ——浪漫詩(shī)人徐志摩的文學(xué)翻譯
發(fā)布時(shí)間:2017-07-21 16:51 點(diǎn)擊:
在一般讀者和觀眾特別是“80后”的心目中,知道徐志摩也曾在文學(xué)翻譯上下過(guò)功夫的恐怕不多。這位經(jīng)受五四啟蒙思潮洗禮的新詩(shī)人,雖說(shuō)難當(dāng)翻譯家的盛名,卻在文學(xué)翻譯特別是詩(shī)歌翻譯上做出過(guò)努力,也提出過(guò)一些自己的主張,在中國(guó)現(xiàn)代翻譯史上留下了某些印跡,更有像“沙揚(yáng)娜拉”、“翡冷翠”等帶有獨(dú)特的徐志摩標(biāo)記的譯詞,至今仍留在我們的記憶中。 現(xiàn)在來(lái)看徐志摩的翻譯,并非他的翻譯如何不朽,或者在理論見(jiàn)識(shí)上有什么特別重要的建樹(shù)。不過(guò),他指出了漢字“形似單音”的特點(diǎn),倡導(dǎo)在活的白話中(而非簡(jiǎn)單地按字?jǐn)?shù))把握語(yǔ)言內(nèi)在節(jié)奏和韻律,尋找音樂(lè)的規(guī)律性,則為中國(guó)新詩(shī)翻譯的音律探索提供了有益的啟示。在新詩(shī)創(chuàng)作上,他廣泛借鑒英美詩(shī)歌,不斷嘗試各種格律和詩(shī)體,先后試驗(yàn)了包括十四行、歌謠、無(wú)韻四行等體式,并采用抑揚(yáng)格、抑抑揚(yáng)格和民歌等節(jié)奏方式,運(yùn)用了格式獨(dú)特的纖細(xì)新穎的韻律,創(chuàng)立了新式對(duì)偶句,以重讀單音詞奏效,并則引進(jìn)了招人惹目的英國(guó)風(fēng)格,同時(shí)自然地將古漢語(yǔ)的詞匯與口語(yǔ)中的粗字俗語(yǔ)結(jié)合,極大地豐富了漢語(yǔ)新詩(shī)語(yǔ)言。所有這些翻譯和創(chuàng)作實(shí)踐,本身就是中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌翻譯史上的一道有趣的歷史景觀。
《翻譯家徐志摩研究》內(nèi)容包括:國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界的徐志摩研究狀況與分析,國(guó)內(nèi)外翻譯理論發(fā)展變化脈絡(luò)概述,徐志摩的翻譯思想形成與發(fā)展,徐志摩譯介生涯簡(jiǎn)介,徐志摩的翻譯家素養(yǎng),徐志摩從事不同文體翻譯的實(shí)踐活動(dòng)與分析,以及徐志摩譯介活動(dòng)與其創(chuàng)作活動(dòng)之間的互動(dòng)關(guān)系梳理等。
圖書(shū)目錄
第一章 緒論
第一節(jié) 翻譯家研究概述
第二節(jié) 徐志摩研究及徐志摩翻譯研究回顧
第三節(jié) 翻譯家徐志摩研究的動(dòng)機(jī)與目的
第二章 徐志摩從事翻譯活動(dòng)的背景與起因
第一節(jié) 五四文化語(yǔ)境
第二節(jié) 徐志摩從事詩(shī)歌翻譯的背景與起因
第三節(jié) 徐志摩從事小說(shuō)翻譯的背景與起因
第四節(jié) 徐志摩從事戲劇翻譯的背景與起因
第五節(jié) 徐志摩從事其他文體譯介的背景與起因
第三章 徐志摩創(chuàng)作及譯介生涯綜述
第一節(jié) 徐志摩早年生平簡(jiǎn)述
第二節(jié) 徐志摩美英留學(xué)生涯簡(jiǎn)述
第三節(jié) 歸國(guó)后創(chuàng)作及譯介生涯綜述
第四節(jié) 徐志摩的翻譯家素養(yǎng)
第四章 徐志摩的翻譯思想及其價(jià)值
第一節(jié) 徐志摩之前的中國(guó)翻譯思想簡(jiǎn)介
第二節(jié) 徐志摩之前的西方翻譯思想簡(jiǎn)介
第三節(jié) 徐志摩同時(shí)代翻譯家的詩(shī)歌翻譯思想概述
第四節(jié) 徐志摩翻譯思想的形成背景及價(jià)值
第五章 徐志摩譯作評(píng)析
第一節(jié) 徐志摩的詩(shī)歌翻譯
第二節(jié) 徐志摩的小說(shuō)翻譯
第三節(jié) 徐志摩的戲劇翻譯
第四節(jié) 徐志摩其他文體譯介活動(dòng)評(píng)析
第六章 徐志摩翻譯活動(dòng)與其創(chuàng)作的關(guān)系
第一節(jié) 對(duì)徐志摩詩(shī)歌創(chuàng)作的影響
第二節(jié) 對(duì)徐志摩小說(shuō)創(chuàng)作的影響
第三節(jié) 對(duì)徐志摩戲劇創(chuàng)作的影響
第七章 結(jié)論
參考文獻(xiàn)
……
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。