影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

翻譯家-陳登頤

發(fā)布時(shí)間:2017-08-08 11:16  點(diǎn)擊:

他出身名門,生性率真;他譯著等身,淡泊超然;他醉心書齋,孜孜以求于人生的快樂(lè)。他就是我省著名翻譯家陳登頤。
這是一間凌亂的居室。簡(jiǎn)陋的家具上落滿了灰塵。家具上擺放著一臺(tái)老式電視機(jī),電視機(jī)的插銷無(wú)精打采地耷拉在組合柜外,顯然主人已經(jīng)許久沒(méi)有坐下來(lái)欣賞節(jié)目了。居室中最顯眼的位置擺放著一排過(guò)時(shí)的組合式沙發(fā),沙發(fā)帶扶手的一側(cè)已不知去向。散發(fā)著霉味的書籍堆在每一個(gè)房間的角落,以至于讓來(lái)客找不到落腳之處。這里就是陳登頤的居所。
鎮(zhèn)江:珍藏童年記憶的地方
1928年,陳登頤出生在江蘇省鎮(zhèn)江市的一個(gè)詩(shī)書世家。他的祖父陳善余是一位著名的史學(xué)家。陳善余曾出任江南圖書館第一任館長(zhǎng)(江南圖書館由兩江總督端方創(chuàng)辦,是中國(guó)第一家公共圖書館。)陳登頤的父親陳南屏不僅飽讀詩(shī)書,而且接受過(guò)新式學(xué)堂的教育,通曉英、日兩門外語(yǔ)。良好的家學(xué)氛圍,令陳登頤終生難忘,雖然已年逾八旬,提起幼時(shí)父親手把手地教自己學(xué)習(xí)英語(yǔ)和日語(yǔ)的情景,陳登頤依舊津津樂(lè)道。陳登頤說(shuō),在教育孩子學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),父親有一套特殊的技巧在他嘴里,枯燥的英語(yǔ)和日語(yǔ)的語(yǔ)法總能煥發(fā)出神奇的魅力,這讓他受用一生。
1933年,陳登頤迎來(lái)了生命中的第一個(gè)變故,這一年,抗日戰(zhàn)爭(zhēng)全面爆發(fā),鎮(zhèn)江淪陷了。陳登頤和家人被迫流亡上海。
上海:走上翻譯之路
上海原法租界內(nèi)的一棟漂亮洋房是陳登頤一家流亡上海后的住所。流亡的生活對(duì)于陳登頤一家來(lái)說(shuō)并不好過(guò),經(jīng)濟(jì)的窘迫使得陳南屏不得不告別養(yǎng)尊處優(yōu)的生活,在幾所大學(xué)尋找教職以維持生計(jì)。陳登頤也開(kāi)始了在上海的求學(xué)之路。不久,陳登頤進(jìn)入民治新聞?茖W(xué)校讀書。民治新聞專科學(xué)校是我國(guó)新聞界前輩、著名新聞教育家顧執(zhí)中于1928年創(chuàng)辦的一所民辦學(xué)校,三聯(lián)書店原總經(jīng)理、《讀書》主編沈昌文就畢業(yè)于這個(gè)學(xué)校。
陳登頤入學(xué)后,有幸成為了顧執(zhí)中的弟弟顧用中的學(xué)生,在這位精通俄語(yǔ)的良師益友的引導(dǎo)下,陳登頤開(kāi)始學(xué)習(xí)俄語(yǔ)。也就是在這時(shí),陳登頤的文學(xué)才華第一次得到了顯露。有一天,顧用中給同學(xué)們布置了一篇作文,陳登頤寫的那篇作文因?yàn)榱⒁飧哌h(yuǎn)、文字優(yōu)美,被顧用中當(dāng)作范文在班上朗讀。時(shí)過(guò)境遷,雖然陳登頤早已忘卻了那篇作文的內(nèi)容,可是提起這段往事,他依舊很開(kāi)心。在民治新聞?茖W(xué)校讀書期間,陳登頤還自學(xué)了不少音樂(lè)知識(shí),并開(kāi)始學(xué)習(xí)鋼琴。
生活的壓力一日緊似一日,為了補(bǔ)貼家用,幾年后,陳登頤放棄學(xué)業(yè),到上海市中興保險(xiǎn)公司當(dāng)了一名辦事員,沒(méi)想到“屋漏偏逢連夜雨”,沒(méi)過(guò)多久,中興保險(xiǎn)公司就倒閉了,陳登頤被迫賦閑在家開(kāi)始自學(xué)英語(yǔ)、德語(yǔ)、保加利亞語(yǔ)等多門外語(yǔ)。為了維持生計(jì),在這段時(shí)間里,陳登頤先后嘗試翻譯了蘇聯(lián)音樂(lè)家伊紐興的著作《基本樂(lè)理》,阿倫斯基的音樂(lè)著作《和聲學(xué)大綱》《曲式學(xué)大綱》并從此走上了翻譯生涯。
音樂(lè)出版社:與豐子愷相識(shí)
1956年,陳登頤結(jié)束了自由職業(yè)的生涯,在上海音樂(lè)出版社當(dāng)了一名編輯,和他同在一間辦公室的就是大名鼎鼎的作家、畫家豐子愷的二女兒豐一吟。陳登頤因此得以和豐子愷相識(shí)。
記憶中的豐子愷面容清癯,舉止文雅,對(duì)待晚輩和藹可親,是一位令人敬仰和尊重的長(zhǎng)者。結(jié)識(shí)陳登頤后,豐子愷向他講述了許多人生的道理,并語(yǔ)重心長(zhǎng)地給陳登頤寫了一封信,豐子愷的關(guān)愛(ài)令陳登頤受益匪淺。陳登頤說(shuō),正是因?yàn)槭艿截S子愷的影響,他才收斂心性,靜下心來(lái),專心于翻譯事業(yè)。豐子愷的那封信更是被陳登頤珍藏了許久。
青海:翻譯事業(yè)迎來(lái)巔峰
1958年,陳登頤支邊來(lái)到了青海,在海西的大柴旦鎮(zhèn)中學(xué)當(dāng)了一名老師。
大柴旦位于柴達(dá)木盆地北部,這里雖然蘊(yùn)藏著豐富的礦產(chǎn)資源,是名副其實(shí)的“聚寶盆”,可是生存條件惡劣,讀書、翻譯成為了那段時(shí)間陳登頤抗拒寂寞、挑戰(zhàn)艱難的法寶。陳登頤說(shuō),那段日子,他非但不覺(jué)得生活枯燥,而且還時(shí)常為自己能擁有大量的業(yè)余時(shí)間而暗自慶幸。
在大柴旦中學(xué)執(zhí)教的三十多年里,陳登頤相繼翻譯了德國(guó)音樂(lè)家羅伯特·舒曼著的《舒曼論音樂(lè)與音樂(lè)家(論文選)》、意大利著作《威爾第書信選》《保加利亞短篇小說(shuō)集》《世界小說(shuō)100篇》、英國(guó)文學(xué)名著《月亮寶石》、美國(guó)作家艾勒里·奎恩的文學(xué)著作《希臘棺材之謎》、以及《公正的判決》等數(shù)十部文藝作品、音樂(lè)理論著作、電影。其中《世界小說(shuō)100篇》的翻譯出版更是將陳登頤的翻譯事業(yè)推上了巔峰。
《世界小說(shuō)100篇》是美國(guó)大學(xué)的教學(xué)用書,其中收錄了包括霍桑、海明威、萊辛在內(nèi)的82位文學(xué)巨匠們的不朽名著,自1970年出版以來(lái),暢銷竟達(dá)三十年,至今已經(jīng)重印了十版,其學(xué)術(shù)價(jià)值可想而知。大約在1981年前后,陳登頤回滬探親期間,他在上海國(guó)際書店買到了這部英文原版書后,立刻被書里的內(nèi)容吸引了,回到大柴旦鎮(zhèn)中學(xué)后,陳登頤就開(kāi)始了對(duì)這部書的翻譯工作。
與以往的譯著不同的是,《世界小說(shuō)100篇》內(nèi)容豐富,作家們文風(fēng)差異巨大,表述方式也不盡相同,這就給翻譯工作帶來(lái)了很大的困難,而那時(shí)陳登頤所能借助的翻譯工具僅僅是一本破舊的英漢字典,翻譯工作雖然十分艱難,但是憑著自己良好的學(xué)識(shí)和超乎常人想象的堅(jiān)韌,陳登頤的翻譯工作邁過(guò)了一個(gè)又一個(gè)難關(guān)。
1982年10月,《世界小說(shuō)100篇》的上卷終于由青海人民出版社出版發(fā)行了,一時(shí)間讀者好評(píng)如潮。緊接著,陳登頤便開(kāi)始了對(duì)《世界小說(shuō)100篇》中卷的翻譯工作。
現(xiàn)執(zhí)教于青海師范大學(xué)英語(yǔ)系的黃少政親眼目睹了陳登頤翻譯《世界小說(shuō)100篇》中卷的那份艱辛。1982年夏天,從上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院畢業(yè)不久的黃少政和陳登頤一起被抽調(diào)到有關(guān)部門批改當(dāng)年高考考生的英語(yǔ)試卷,批改試卷的任務(wù)十分繁重,可是每天晚上,陳登頤都要加班翻譯出版社催要的《世界小說(shuō)100篇》中卷。
那時(shí)天氣炎熱,房間里又沒(méi)有什么制冷設(shè)備,陳登頤穿著一條大褲衩,一工作就是半夜。就在《世界小說(shuō)100篇》上卷出版三個(gè)月后,《世界小說(shuō)100篇》中卷也翻譯完成了。1986年,洋洋160萬(wàn)字的《世界小說(shuō)100篇》三卷本終于全部和讀者見(jiàn)面了。
陳登頤:優(yōu)秀的翻譯家
《世界小說(shuō)100篇》的翻譯出版,引起了社會(huì)各界的關(guān)注,并被許多學(xué)人認(rèn)為是當(dāng)年青海文化界的一件盛事。陳登頤的譯筆流暢傳神,典雅優(yōu)美,符合中國(guó)人的審美情趣,堪稱翻譯作品的典范之作。
黃少政多年來(lái)關(guān)注陳登頤的譯著工作。他說(shuō),陳登頤一生獨(dú)立不羈、崇尚西哲“梭羅”式的心靈自由,雖然飽經(jīng)罹難,始終不改六朝名士的超然姿態(tài),以一個(gè)中學(xué)生的學(xué)歷,潛心讀書、譯書數(shù)十載,修成矯健如椽的譯筆,在中國(guó)西部蠻荒的達(dá)格達(dá)坂山(大柴旦的一座山)下,聳立起了一座一生萃于譯事的翻譯家嚴(yán)謹(jǐn)、謙遜、執(zhí)著和沉靜無(wú)言的豐碑。陳登頤的晚年是寂寞的,但他的灑脫依舊,讀書翻譯仍然是他生活中的主要內(nèi)容。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開(kāi)發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開(kāi)拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒。”

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可。”

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)。”

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉(zhuǎn)接等回電

监利县| 黎城县| 青田县| 喀喇沁旗| 罗平县| 安乡县| 鱼台县| 灯塔市| 贡山| 玉树县| 都江堰市| 绵竹市| 深水埗区| 邹平县| 卓尼县| 满城县| 富源县| 徐水县| 博客| 珠海市| 镇安县| 蒙阴县| 洛扎县| 肇州县| 盐山县| 溧水县| 佛学| 永昌县| 仙桃市| 安达市| 河西区| 兴城市| 山阴县| 江阴市| 建宁县| 涪陵区| 诏安县| 长寿区| 镶黄旗| 大名县| 西华县|