- 翻譯公司資訊
-
中國(guó)禁止進(jìn)口洋垃圾,英美人慌了!政客官員媒體吵成一團(tuán)……
發(fā)布時(shí)間:2018-01-08 17:37 點(diǎn)擊:
本月,中國(guó)正式啟動(dòng)洋垃圾入境新規(guī),這一消息讓歐美國(guó)家廢物回收業(yè)界不知所措。
拿英國(guó)來說,過去英國(guó)每年運(yùn)往中國(guó)50萬噸廢料,現(xiàn)在終止,英國(guó)沒有能力處理如此大量的廢料。如何脫離危機(jī)?英國(guó)政府目前也沒招。
福建省廈門市的官員正在檢查進(jìn)口的皮革廢料 圖片來源:
新華社Experts predict growing chaos in the United Kingdom as materials build up at recycling plants around Britain following China's global ban on importing millions of metric tons of plastic waste.
專家預(yù)計(jì),中國(guó)禁止進(jìn)口來自全球的數(shù)百萬噸塑料垃圾之后,英國(guó)各地的處理廠將堆滿垃圾,情況將越來越混亂。
來看看歐美各家媒體怎么說:
❶《衛(wèi)報(bào)》:
中國(guó)頒布洋垃圾進(jìn)口禁令后英國(guó)垃圾堆積如山
❷《電訊報(bào)》:
中國(guó)禁令頒布后,塑料垃圾在英國(guó)已經(jīng)堆積如山
❸《今日美國(guó)》:
中國(guó)拒收洋垃圾令美回收站垃圾堆積成山
❹《鏡報(bào)》:
中國(guó)禁止洋垃圾進(jìn)口,英國(guó)面臨垃圾處理危機(jī)。
❺《歐盟動(dòng)態(tài)》:
中國(guó)再也不是歐盟的塑料垃圾處理場(chǎng)了,下一步怎么辦?
說了這么多,究竟什么是“洋垃圾”呢?先來給大家介紹一下。
什么是“洋垃圾”?“洋垃圾”目前特指以走私、夾帶等方式進(jìn)口國(guó)家禁止進(jìn)口的固體廢物,或未經(jīng)許可擅自進(jìn)口屬于限制進(jìn)口的固體廢物。
“洋垃圾”和進(jìn)口固體廢物的區(qū)別:
“洋垃圾”:嚴(yán)重危害環(huán)境且價(jià)值不大、未經(jīng)許可擅自進(jìn)口的固體廢物。
進(jìn)口固體廢物:可變廢為寶,妥善處理不會(huì)給環(huán)境增添太大負(fù)擔(dān)的東西。
去年7月,國(guó)務(wù)院辦公廳印發(fā)《禁止洋垃圾入境推進(jìn)固體廢物進(jìn)口管理制度改革實(shí)施方案》,提出全面禁止洋垃圾入境,完善進(jìn)口固體廢物管理制度,切實(shí)加強(qiáng)固體廢物回收利用管理。
那么禁止令里所禁止的洋垃圾究竟有哪些呢?來看下表↓↓↓
這次調(diào)整主要是將來自生活源的廢塑料(8個(gè)品種)、未經(jīng)分揀的廢紙(1個(gè)品種)、廢紡織原料(11個(gè)品種)、釩渣(4個(gè)品種)等4類24種固體廢物,從《限制進(jìn)口類可用作原料的固體廢物目錄》調(diào)整列入《禁止進(jìn)口固體廢物目錄》。
調(diào)整修訂后,《禁止進(jìn)口固體廢物目錄》包括廢動(dòng)植物產(chǎn)品、塑料廢碎料及下腳料等14個(gè)大類。
根據(jù)這份實(shí)施方案:
2017年年底前,我國(guó)將全面禁止進(jìn)口環(huán)境危害大、群眾反映強(qiáng)烈的固體廢物;2019年年底前,逐步停止進(jìn)口國(guó)內(nèi)資源可以替代的固體廢物。
中國(guó)禁止進(jìn)口洋垃圾,歐美國(guó)家坐不住了……
中國(guó)這翅膀扇了一下,立刻在歐美引發(fā)海嘯。
多家外媒用“Chaos ”和“Mess”(混亂)來形容他們的現(xiàn)狀。
➤ 回收協(xié)會(huì):不知道接下來怎么辦英國(guó)回收協(xié)會(huì)(UK Recycling Association)董事長(zhǎng)西蒙·埃林呼吁采取緊急行動(dòng)。他表示,協(xié)會(huì)成員已經(jīng)發(fā)現(xiàn)劣質(zhì)垃圾越堆越多。該協(xié)會(huì)成員包括80多家英國(guó)垃圾回收機(jī)構(gòu)。
他表示,協(xié)會(huì)一些成員的垃圾處理廠已經(jīng)受到這一禁令的影響。
圖片來源: Matt Cardy/Getty Images 轉(zhuǎn)自《衛(wèi)報(bào)》"Plastics are building up," he said. "If you were to go around those yards in a couple of months' time, the situation would be even worse."
他說:“垃圾越堆越多。如果你過幾個(gè)月再去看看,會(huì)發(fā)現(xiàn)情況更糟糕。”
"We have relied on exporting plastic recycling to China for 20 years and now people do not know what is going to happen," he told the Guardian newspaper. "A lot of (our members) are now sitting back and seeing what comes out of the woodwork, but people are very worried."
他對(duì)《衛(wèi)報(bào)》表示:“過去20年我們一直依賴于把廢塑料出口到中國(guó)去,現(xiàn)在大家不知道接下來該怎么辦了。現(xiàn)在我們很多成員就這么干耗著,等著看會(huì)發(fā)生什么,但人們非常擔(dān)心。”
➤ 一邊是各方抱怨,一邊是愁壞的官員
英國(guó)國(guó)內(nèi)垃圾的堆積,也造成了國(guó)民的不滿,包括一些環(huán)保組織:
圖片來源:Getty Images 轉(zhuǎn)自BBCLouise Edge, from Greenpeace, told the BBC: "The government has got us into this mess by continually putting off decisions and passing the buck."
綠色和平組織的Louise Edge告訴BBC:“政府不斷拖延決策,推卸責(zé)任,把我們弄得一團(tuán)糟。”
而另一邊是愁壞的官員......據(jù)《電訊報(bào)》報(bào)道:
The leaders of the UK’s recycling industry admitted yesterday they had “no idea” how to cope with the prohibition as the policy came into force.
事發(fā)后,對(duì)于中國(guó)針對(duì)洋垃圾進(jìn)口的禁令,英國(guó)垃圾回收產(chǎn)業(yè)的相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)回應(yīng),沒辦法!
圖片來源: Getty Images 轉(zhuǎn)自《每日郵報(bào)》英國(guó)地方政府協(xié)會(huì)(Local Government Association)的Peter Fleming對(duì)BBC表示:“很明顯焚化需要擔(dān)當(dāng)一部分的角色,但并不是全國(guó)所有地方都有焚化爐。”
Clearly there's a part to play for incineration but not all parts of the country have incinerators. In the longer term we need a much more intelligent waste strategy.
很明顯焚化需要擔(dān)當(dāng)一部分的角色,但并不是全國(guó)所有地方都有焚化爐。從更長(zhǎng)遠(yuǎn)來說,我們需要一個(gè)更聰明的廢料處理策略。
英國(guó)環(huán)境大臣出面道歉
國(guó)內(nèi)吵成一團(tuán),英國(guó)現(xiàn)任環(huán)境大臣邁克爾·戈武(Michael Gove)也因應(yīng)對(duì)塑料垃圾問題反應(yīng)不及時(shí)而被媒體圍攻,自己不得不出面道歉承認(rèn)錯(cuò)誤。
英國(guó)現(xiàn)任環(huán)境大臣邁克爾·戈武(Michael Gove)Environment Secretary Michael Gove has admitted that he was slow to spot the problem coming.
英國(guó)環(huán)境大臣邁克爾·戈武承認(rèn)是他遲遲沒有發(fā)現(xiàn)即將發(fā)生的問題。
英國(guó)回收協(xié)會(huì)CEO Ellin表示,“中國(guó)的垃圾禁令對(duì)美國(guó)和我們來說都來得太突然了。”
的確,美國(guó)這邊也沒有好到哪里去。同樣是“chaos”。
NPR美國(guó)國(guó)家公共廣播(National Public Radio)報(bào)道,由于中國(guó)禁止“洋垃圾”,美國(guó)垃圾回收一片混亂。
在美國(guó)俄勒岡州的一家垃圾回收站,該回收站的三位員工在垃圾山前,一臉無奈。據(jù)了解,980噸垃圾本來在一個(gè)星期以前就應(yīng)該到中國(guó)的,現(xiàn)在還在回收站。
沒有了中國(guó)的回收,美國(guó)西北部的“回收品”成了垃圾。
Their house is coated with recycled bluish-white paint.
他們的屋頂被堆積如山的垃圾覆蓋。
據(jù)《今日美國(guó)》報(bào)道, 哈維是美國(guó)的一個(gè)垃圾回收商。哈維希望中國(guó)和美國(guó)能夠達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議,或者他能在越南或泰國(guó)找到其他的加工廠。
Harvey says, “With the tightness in the marketplace, there might be mills that will be built, but that takes four to five to six years to put in a mill that will handle the capacity that we’re currently looking at.”
他說,“由于市場(chǎng)行情緊張,可能會(huì)建一些這樣的加工廠,但這需要4到5年甚至6年的時(shí)間,才能建成一個(gè)能夠處理現(xiàn)有垃圾量的加工廠。”
由于一直出口中國(guó),根本沒有相應(yīng)的回收基礎(chǔ)設(shè)施,White City垃圾站的“回收品”一個(gè)星期就爆倉(cāng),被堆到外面風(fēng)吹日曬。
美國(guó)一家環(huán)保組織曾做過一個(gè)調(diào)查:把200個(gè)追蹤器放到了美國(guó)的廢棄電子產(chǎn)品上,發(fā)現(xiàn)大部分跨海來到了亞洲,其中10件來到中國(guó)內(nèi)地, 36件留在了香港!
號(hào)稱環(huán)保且文明的歐美,一邊高呼環(huán)保,一邊卻產(chǎn)生著全世界相當(dāng)比例的垃圾。而垃圾的處理方式就是出口。
不難看出,目前他們想做的只是簡(jiǎn)單粗暴地找到一個(gè)中國(guó)的替代國(guó),棄全球的環(huán)境于不顧。
在紐約生活過的人都知道,該城市從來不限制垃圾袋的使用。
洋垃圾對(duì)環(huán)境的影響主要來自不夠完全的分揀。雖然發(fā)達(dá)國(guó)家有穩(wěn)定而高效的垃圾分類系統(tǒng)(比如日本,垃圾分類根據(jù)各個(gè)縣市的規(guī)定不同可以多達(dá)幾十種之多,已經(jīng)成為了一種社會(huì)道德負(fù)擔(dān)),但這種分揀水平對(duì)于垃圾的高效利用仍然沒有起到足夠的作用。
當(dāng)這些洋垃圾流入中國(guó),為了使原材料得到最大程度的利用,回收機(jī)構(gòu)會(huì)雇傭大量人員進(jìn)行手工分揀。由于垃圾分揀不是一個(gè)高利潤(rùn)環(huán)節(jié),在自動(dòng)化技術(shù)上的實(shí)現(xiàn)也比較麻煩,人工分揀對(duì)于老板們來說,仍然是目前最經(jīng)濟(jì)最簡(jiǎn)單的方式。
分類失效的洋垃圾有可能被有害物質(zhì)污染,對(duì)于分揀人員的身體健康是致命的傷害。
曾有媒體報(bào)道,在中國(guó)某小鎮(zhèn),充斥著垃圾處理作坊,而這些垃圾大都是進(jìn)口的。
非法垃圾處理作坊,工人用手分揀垃圾。
太小的孩子,媽媽工作時(shí)只能背背上,臉上爬滿蒼蠅。
沒有利用價(jià)值的垃圾會(huì)被扔在路邊,就地焚燒,黑煙籠罩整個(gè)小鎮(zhèn)。
除了河流,洗完垃圾的水,還能去哪里?
有專家表示:“走私‘洋垃圾’問題之所以屢禁不止,是因?yàn)榇嬖诒├。?guó)外一包數(shù)百件的舊衣物,可能不值幾個(gè)錢,但偷運(yùn)到中國(guó)后,經(jīng)過分揀整理,每件能以幾十甚至數(shù)百元價(jià)格出售。”
綠水青山就是金山銀山。如今,這一切都正在改變。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。