影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司:女性車廂里咋這么多男性?外媒吐槽后,更大的憤怒

發(fā)布時間:2018-03-07 17:02  點擊:

再過兩天就是婦女節(jié)了。

而一個和女性有關(guān)的事,最近又被推上了風(fēng)口浪尖……

“女性專用車廂”,你或許聽說過這個東西。

指的是地鐵里專門為女性設(shè)立的、旨在“關(guān)愛女性”“避免性騷擾”等的車廂。

▲日本地鐵里的“女性專用車廂”

雖然在全世界擁有地鐵的城市里,特意設(shè)立了“女性專用車廂”的并不多,但也的確有越來越多的人開始討論(甚至期待)這類車廂的建立了。

這不,自去年夏天起,廣州地鐵里已經(jīng)出現(xiàn)了分時段的女性車廂:

但是啊……這車廂是設(shè)立好了,可某些大老爺們兒似乎不太識字?

這種“女性車廂”被男性占據(jù)的情況,最近還引起了外媒的注意。

前兩天,《紐約時報》就刊了這樣一篇報道……

▲中國的“女性專用車廂”里擠進了男性 (via New York Times)

在報道中,一枚廣州地鐵的女乘客不爽地吐槽了起來:看!在“女性車廂”前面等車的,以及車廂里面的,好多都是漢子。

“Men are totally clueless,” said Lu Lili, a 28-year-old bank employee, who was waiting for a train on Guangzhou’s Line 1 to appear. “It’s basically all the men trying to squeeze in.”

She gestured at the passengers like her, waiting for a women-only car. Many were men.

“In the past, there would be workers trying to tell them and remind them repeatedly: ‘This is a women-only car,’” she said.“But all these men still want to rush over. They really are uncivilized.”

▲China’s Women-Only Subway Cars, Where Men Rush In (via NYT)

“clueless愚蠢” “uncivilized不文明”來形容這些硬擠進女性車廂的漢子,這姑娘可以說是很氣了……

▲女性車廂前等車的有不少漢子 (via NYT)

除了廣州,深圳的“女性車廂”里也有著不少大老爺們兒:

去年7月,北青報的記者就曾在一次采訪中發(fā)現(xiàn),深圳地鐵一節(jié)女性車廂內(nèi),共有38名乘客,其中居然有26名是男性。

“晚高峰時期,在乘客較多的大站,擠不上女性車廂的往往是女性乘客。

▲紐約時報:廣州地鐵女性車廂涌入大量男性,女性保護問題再引熱議(via觀察者網(wǎng))

那種“這是為我設(shè)立的車廂,我卻被你擠下來了”的感覺,真是誰遇到誰氣炸啊……

其實,不僅國內(nèi)有這種現(xiàn)象。

在“女性車廂”運營更久的日本地鐵,男性搶占女性車廂座位的情況也很常見。

但是,就算是大老爺們兒占了女生的座,咱也不能把他們怎么樣。畢竟,占個座不違法

日本的媒體也曾專門討論過這事兒:

▲女性專用車廂:男性占用是犯罪嗎? (via Japan Today)

Is it actually illegal for a man to ride in the women-only car?

Take almost any train into the city during the morning rush and you’ll almost always hear a least one announcement to passengers thanking them for reserving the first car for female passengers only.

Paying close attention to these announcements, however, rather than set-in-stone rules they appear to be – as is often the case in Japan – more of a polite request than anything else.

“The first car is reserved for female passengers. We kindly ask all of our customers for their understanding and cooperation.”

▲‘Women only’ train cars: Is it a crime for men to ride in them? (via Japan Today)

啥意思?

也就是說,日本也沒有法律明確要求男性不能進入“女性車廂”。

即使有漢子蹦進去了,地鐵方面也只是禮貌地提醒一下,不會真拿他怎么樣。

對女性車廂說“不”?!

其實,自“女性專用車廂”自設(shè)立以來,一直風(fēng)波不斷。

不僅僅是被不被男性占用的問題。“女性車廂”的存在本身,就充滿爭議。

從表面上來說,“女性車廂”的設(shè)立是為了防止女性被性騷擾。畢竟有媒體曾做過調(diào)查,許多妹紙都在公共交通里遭遇過“咸豬手”。

(“《中國青年報》2015年的一項調(diào)查顯示,過半數(shù)女性在公共交通工具內(nèi)遭受過‘不正當(dāng)觸摸’行為。)

但是……保護女性不在地鐵里被性騷擾的方法,就是設(shè)立個“女性車廂”嗎?

去年夏天,當(dāng)深圳地鐵準(zhǔn)備設(shè)立“女性車廂”時,有媒體在微博上做過調(diào)查。調(diào)查結(jié)果或許讓人有些意外。

——竟然有八成以上的女性反對!

許多女性甚至對“女性車廂”的設(shè)立氣憤不已——

@顏靜07474:這么說的的話,應(yīng)該也設(shè)立男性專用車廂才對啊,比例一半一半,把所有女人趕到一個小箱子里這是運豬呢?

@彈棉花的花哥:是啊。要么就一半一半,要么就別分。憑啥壓榨女性該有的乘車空間?

@老魚涮肉坊:我已經(jīng)能看到“被騷擾是你活該誰讓你不去女性車廂待著了”“不去女性車廂就是想被男人性騷擾”的那一天了……

@矯健的驢子:搞個女性車廂把女的圈起來,真是一個解決性騷擾的好辦法!

@進的法務(wù)蜜絲王:將潛在受害者關(guān)起來,施暴者放在外面?

@女權(quán)行動派吃不完:為什么不支持“女性車廂”——因為不想被當(dāng)成羊圈里的羊。性騷擾錯的是騷擾者,難道不應(yīng)該去普及性教育,出臺措施震懾騷擾者嗎?“晚上出門會不安全,要早點回家哦!”“不要穿太短”“夏季清涼,大家穿得少了,性騷擾也多了”……為了“不被性騷擾”,我們擔(dān)心這擔(dān)心那,生活成本直線上升。

@高坂果醬子:把受害人關(guān)起來的想法怎么來的?怎么不設(shè)置男性專用車廂?

@8THcat:不如設(shè)置男性專用車廂,既然這么管不住自己的身體!

不僅網(wǎng)友們憤怒,還有女權(quán)主義者專門對媒體發(fā)聲,明確反對了“女性專用車廂”的建立:

Xiao Meili called the concept of women-only subway cars “really stupid.”

“On the surface, it looks like the women-only subway cars are meant to protect women,” she said, “but the effect is thatwomen are told that they have to stay in one place in order to avoid getting sexually harassed.

▲China’s Women-Only Subway Cars, Where Men Rush In (via NYT)

“不想被性騷擾,就好好在這個車廂里呆著”……

當(dāng)然,除去爭議之外,還是有許多女性贊成設(shè)立“女性車廂”的。

她們認(rèn)為,“女性車廂”的確能讓女性乘客更加方便,而自己也能感覺是被呵護、被照顧著的。

比如下面這枚妹紙:

Though sexual harassment on Shanghai's metro is not as common as that in Japan, where frotteurism has developed into its own subculture of anime and adult videos, as a young female commuter here I still feel it has become quite necessary.Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù)translation company,全球領(lǐng)先的翻譯與技術(shù)解決方案供應(yīng)商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯(lián)的英文翻譯等專業(yè)服務(wù)為您的事業(yè)加速!在高峰期這么擁擠混亂的車廂里,男女老少,不論你樂不樂意,都得跟別人的肉緊貼了。很多女孩子會被尷尬地夾在一堆男性中間,有時候陌生的男性會緊緊貼著你站在你身后…而你被擠得想調(diào)個身都不可能。

The worst thing is that metro carriages get so crowded that most female passengers aren't even aware of being violated. Most just think it is natural friction; men thus take advantage of this naivety.

除了防尷尬和防色狼,女性車廂也能照顧孕婦,哺乳期的母親這些女性群體的需要。在擁擠的男女混合的地鐵里母親怎么給孩子喂奶呢?孕婦行動不便,高峰期搶座位怎么能搶得到呢?

▲Why Shanghai metro should have women-only carriages (via Global Times)

▲馬來西亞的“女性車廂”

而對于上面的看法,也有人針鋒相對地提出了反對觀點……

By this logic, then, Shanghai should also implement women-only taxis. They can be colored pink and only use female drivers. And while we are at it, since sexual harassment is not exclusive to public transport, we must strive to shelter women everywhere they go. They can have their own side of the sidewalk, and how about just cover them head to toe in a black sheet?

按照這種邏輯,上海也應(yīng)該設(shè)立一些女性專用的出租車才對啊。比如車都涂成粉色,只允許女性司機來開之類的。噢對了,可不只是在交通工具里才會發(fā)生性騷擾,那我們是不是得把每一個可能出現(xiàn)女性的地方都保護起來?是不是在人行道上也要劃分出“女性專用”通道?以及……要不要干脆把她們都用黑紗包裹得嚴(yán)嚴(yán)實實?

▲Women-only subway carriage would be shameful for Shanghai (via Global Times)

爭議還在繼續(xù)。

就主頁君個人來看, “女性車廂”存在的價值的確不大。

設(shè)立了“女性車廂”,男性卻依舊可以自由出入,毫無實際性的法律約束。這既無益于反性騷擾的初衷,又讓不少女性覺得自己被“隔離對待”了——人為地把兩性區(qū)別劃分開來,意義何在?

這類毫無法律約束的“車廂”,素來防不了小人。也就是防防君子罷了。

當(dāng)務(wù)之急,是設(shè)定法律嚴(yán)懲“小人”,以及教育更多的男性去成為“君子”。

你贊成設(shè)立“女性車廂”嗎?為什么?歡迎留言分享你的觀點!

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同。”

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因為俄文翻譯質(zhì)量過關(guān)而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長期合作關(guān)系,這家公司報價合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認(rèn)可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長久合作,名副其實,值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項目報備材料。在經(jīng)過對各個翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達落實,準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務(wù)給予好評!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務(wù)細致、翻譯質(zhì)量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時,中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯!

    TNC大自然保護協(xié)會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作。”

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時間完成任務(wù)。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識,能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

黄骅市| 田东县| 成武县| 仁怀市| 监利县| 康马县| 襄城县| 出国| 深州市| 奉贤区| 西青区| 延安市| 临沧市| 平潭县| 浦东新区| 邹城市| 察哈| 大关县| 准格尔旗| 合水县| 汉川市| 灵寿县| 古交市| 汉中市| 社旗县| 博爱县| 体育| 独山县| 天水市| 江安县| 南安市| 义乌市| 武清区| 石阡县| 安龙县| 工布江达县| 四会市| 台中市| 汾西县| 惠东县| 科技|