- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司:天熱了想換個(gè)發(fā)型嗎?句句扎心……
發(fā)布時(shí)間:2018-04-13 11:22 點(diǎn)擊:
春天來了,夏天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?眼看天氣要一天天熱起來,小伙伴們有沒有想要剪剪頭發(fā),換個(gè)發(fā)型的沖動(dòng)?然而,最近一組表情包戳中了大家的傷心處↓↓↓
哈哈哈,是不是感覺句句扎心?這種無奈而又失落的心情,英文除了disappointed,你還知道怎么表達(dá)嗎?
1. Let sb down把某人放倒,這里不是說人,而是人的心情,意思是令人失望。
例:I'm relying on your help - please don't let me down.我就靠你了——別讓我失望。
2. DejectedRejected表示“被拒絕”,dejected則指的是“沮喪”、“灰心”。
例:She looked a bit dejected when they told her she didn't get the job.當(dāng)她知道未能得到那份工作時(shí),她臉上露出一絲失望的表情。
3. BummerBummed指“失望的,沮喪的”,令某人失望可以說bum sb out。
Bummer則表示“令人不快的事情”、“帶來不便的事”。
例:I locked my keys in the car - bummer!我把鑰匙鎖在汽車?yán)锪?mdash;—真糟糕!
4. Downer除了表示“鎮(zhèn)靜劑”,這個(gè)詞還指“令人沮喪的事”。
例:You lost your job? That's a real downer!你丟掉了工作?真是太倒霉了!
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。