- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司完成機(jī)械-氣動(dòng)式切換英文翻譯
發(fā)布時(shí)間:2018-04-27 08:43 點(diǎn)擊:
世聯(lián)翻譯公司完成機(jī)械-氣動(dòng)式切換英文翻譯3 Procurement scope
供貨商應(yīng)在合同規(guī)定的時(shí)間內(nèi)提供氣動(dòng)提升式切換球閥, 每臺球閥的供貨范圍應(yīng)包括但不限于以下內(nèi)容:
1)球閥本體及氣動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu);
2)氣動(dòng)三聯(lián)件(包括過濾器、油霧器、壓力表)、所有氣源管線及相關(guān)連接件;
3)隔爆電磁閥及隔爆閥位開關(guān);
4)閥門安裝所需的對應(yīng)法蘭、螺栓、螺母、墊片;
5)維修所需的專用工具。
投標(biāo)商認(rèn)為需要配套提供的其它附屬設(shè)備和零件,供貨商有義務(wù)加以說明,以供業(yè)主選擇。
Supplier shall provide pneumatic lifting-type switching ball valve within the time period prescribed in the contract. Supply scope of every ball valve shall include but not limited to:
1) Body of ball valve and pneumatic actuating mechanism;世聯(lián)翻譯公司完成機(jī)械-氣動(dòng)式切換英文翻譯
2) Pneumatic units (including filter, atomized lubricator, pressure), all air source pipelines and related connections;
3) Explosive-proof solenoid valve and explosive-proof valve position switch;
4) Corresponding flanges, bolts, nuts and gaskets used for valve installation;
5) Special tools used for repairing.
Tenderer believes that supplier has obligations to explain other matched accessory equipments and parts required to be provided to owner to select.
4 技術(shù)規(guī)定
4 Technical specifications
4.1 氣動(dòng)提升式切換球閥安裝在2區(qū)、ⅡB組(依據(jù)IEC/Cenelec的分區(qū))防爆戶外場所,溫度等級為T4,防護(hù)等級應(yīng)不低于IP65。
4.1 Pneumatic lifting-type switching ball valve is installed explosive-proof outdoor location of 2nd area and II B group (based on area division of IEC/Cenelec), temperature class is T4, and protection class shall not lower than IP65.
4.2 基礎(chǔ)數(shù)據(jù)
詳見附件7:氣動(dòng)提升式切換球閥計(jì)算數(shù)據(jù)表
4.2 Basic data
Please refer to Appendix 7: Calculation data sheet of pneumatic lifting-type switching ball vale.
4.3 總的要求
4.3 General requirements
1) 本技術(shù)要求只適用于 (分子篩脫水工藝)所用的氣動(dòng)提升式切換球閥。供貨商應(yīng)根據(jù)本工程的實(shí)際情況以及相應(yīng)的技術(shù)要求,設(shè)計(jì)、制造、集成和提供氣動(dòng)提升式切換球閥。要求氣動(dòng)提升式切換球閥為防火安全型。
1) The technical requirements are only applicable to pneumatic lifting-type switching ball valve used in (molecular sieve dehydration process). Supplier shall design, manufacture, integrate and supply pneumatic lifting-type switching ball valve based on actual situation of this project and relevant technical requirements. It is required that pneumatic lifting-type switching ball valve is fire protection type.
2) 對于每臺閥門的閥體材質(zhì),應(yīng)選用適合環(huán)境溫度及工藝條件的材料。與介質(zhì)接觸的所有部件的材質(zhì)應(yīng)使用適于介質(zhì)的材料制造,要符合NACE MRO175的有關(guān)規(guī)定。
2) As for material of every valve’s body, the material which is suitable for ambient temperature and process conditions shall be selected. Material of all components which contact with medium shall be suitable for medium and conform to related regulations stipulated in NACE MRO175.
3) 每個(gè)閥門和執(zhí)行機(jī)構(gòu)組合體的選型計(jì)算書應(yīng)提交給業(yè)主和設(shè)計(jì)方。
3) Selection calculation sheet for every valve and actuating mechanism assembly shall be submitted to owner and design party.
4) 執(zhí)行機(jī)構(gòu)和閥門應(yīng)在裝配后整體供貨。氣動(dòng)提升式切換球閥所屬的有關(guān)隔爆電磁閥、閥位開關(guān)、氣動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)、氣動(dòng)三聯(lián)件等附件應(yīng)與所選用的切換閥類型、尺寸等相配套,并作為閥的一個(gè)組成部分,由氣動(dòng)提升式切換球閥供貨商配套提供,向業(yè)主統(tǒng)一供貨,并在氣動(dòng)提升式切換球閥發(fā)貨前由工廠進(jìn)行組裝并對全部功能進(jìn)行合格測試。執(zhí)行機(jī)構(gòu)及其附件應(yīng)能防沙塵的影響。
4) Actuating mechanism and valves shall be supplied as a whole after assembling. Accessories of pneumatic lifting-type switching ball valve, such as explosive-proof solenoid valve, valve position switch, pneumatic actuating mechanism, pneumatic units, shall be matched with selected switching valve’s type, size and etc., and act as a constituent part of the valve. Such accessories shall be supplied by supplier of pneumatic lifting-type switching ball valve to owner, assembled by factory and all their functions shall be tested as qualified before delivery of pneumatic lifting-type switching ball valve. Actuating mechanism and its accessories shall not be affected by dust.
5) 本技術(shù)要求為所用氣動(dòng)提升式切換球閥的主要技術(shù)性能和檢驗(yàn)要求,并不包括氣動(dòng)提升式切換球閥及執(zhí)行機(jī)構(gòu)設(shè)計(jì)、制造、測試、總裝和發(fā)運(yùn)所應(yīng)遵循的所有技術(shù)文件,供貨廠商還應(yīng)提供詳盡的技術(shù)文件,經(jīng)業(yè)主確認(rèn)后,方可按本技術(shù)要求和執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行生產(chǎn)、檢驗(yàn),并對氣動(dòng)提升式切換球閥配套的完整性、可操作性、適用性負(fù)責(zé)。
5) This technical requirements are the main technical parameters and inspection requirements for pneumatic lifting-type switching ball valve, excluding all technical documents which must be followed by design, manufacturing, test, final assembly and delivery of pneumatic lifting-type switching ball valve. Supplier shall provide detailed technical documents. Conduct production and inspection in accordance with this technical requirement and executed standards upon owner’s confirmation. Supplier also shall be responsible for completeness, operability and applicability of pneumatic lifting-type switching ball valve.
6) 所采購的氣動(dòng)提升式切換球閥的規(guī)格、數(shù)量以及詳細(xì)參數(shù)見氣動(dòng)提升式切換球閥計(jì)算數(shù)據(jù)表。
6) Please refer to calculation data sheet of pneumatic lifting-type switching ball valve for specification, quantity and detailed parameters of procured pneumatic lifting-type switching ball valve.
7) 每個(gè)氣動(dòng)提升式切換球閥均應(yīng)適應(yīng)現(xiàn)場的全天候運(yùn)行操作。
7) Every pneumatic lifting-type switching ball valve shall adapt to operation all the time on site.
8) 氣動(dòng)提升式切換球閥必須充分考慮到介質(zhì)中攜帶的分子篩顆粒造成的閥芯、閥座與球面的磨損,應(yīng)做好必要的硬度處理。同時(shí)供貨商必須提供充分證明和同類工況的使用業(yè)績。
8) It is necessary to fully consider the abrasion of valve spool, valve seat and ball surface caused by molecular sieve particles carried by medium, and so make necessary hardness treatment. In addition, supplier must provide sufficient evidences and using achievements in the same working condition.
9) 隔爆電磁閥、隔爆閥位開關(guān)、氣動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)應(yīng)按照閥門在最惡劣的操作條件下工作進(jìn)行選擇,應(yīng)充分考慮工況及環(huán)境溫度的影響,并且要求有一定的安全系數(shù)。執(zhí)行機(jī)構(gòu)整體組裝應(yīng)該是密封的,適合于戶外操作。
9) Explosive-proof solenoid valve, explosive-proof valve position switch, pneumatic actuating mechanism shall be selected on the condition that valve works under the worst operation situation, fully consider effect of working condition and ambient temperature, and it is required to have certain safety coefficient. Integral assembly of actuating mechanism shall be sealed and suitable for outdoor operation.
4.4 閥門:
4.4 Valve
1) 為了達(dá)到無摩擦的操作方式,開啟閥門時(shí)閥桿應(yīng)首先提升使閥球傾斜與閥座脫離接觸,然后閥桿驅(qū)動(dòng)閥球轉(zhuǎn)動(dòng)達(dá)到開啟位置。關(guān)閉閥門時(shí)應(yīng)使閥桿帶動(dòng)閥球在不接觸閥座的情況下轉(zhuǎn)動(dòng),然后閥桿下降壓迫閥球壓緊在閥座上。
1) In order to achieve no-abrasive operation mode, when open valve, valve stem firstly lifts valve ball and make it incline for out of contact with valve seat, then valve stem drives valve ball to move to reach opening position. When close valve, make valve stem drive valve ball to move on the condition of out of contact with valve seat, then valve stem goes down and oppress valve ball to tightly compress on the valve seat.
2) 閥桿下端驅(qū)動(dòng)閥球的部分應(yīng)為前后平行的楔型面,并通過閥球上嵌入的一組不銹鋼或合金材質(zhì)的閥芯銷釘驅(qū)動(dòng)閥球轉(zhuǎn)動(dòng)并脫離或壓緊閥座。
2) The part which is driven by the lower end of valve stem shall be wedge surface with front and rear edges in parallel, and a group of valve spool pins in stainless steel or alloy embedded in the valve ball drive valve ball to move and separate from or tightly compress valve seat.
3) 拆卸閥門內(nèi)部零件應(yīng)通過拆卸閥門頂裝式的閥蓋實(shí)現(xiàn)。
3) Dismantling parts inside valve shall be realized through dismantling valve’s top-mounted valve cover.
4) 閥球應(yīng)設(shè)計(jì)為固定球式并內(nèi)嵌閥球銷釘和支撐銷釘,銷釘應(yīng)為可更換設(shè)計(jì)。
4) Valve ball shall be designed as fixed ball type with embedded with valve ball pins and supporting pins. Such pins shall be designed as replaceable.
5) 閥桿和閥球的位置應(yīng)由閥桿導(dǎo)銷與閥桿軌道的配合來控制。閥桿導(dǎo)銷必須可以從外部拆卸。
5) Positions of valve stem and valve ball shall be controlled by coordination of valve stem guide pins and valve stem rails. Valve stem guide pins must be able to be dismantled from outside.
6)閥位指示器應(yīng)為與提升式閥桿相連接的鋼質(zhì)桿狀指示器。
6) Vale position indicator shall be steel rod-shaped indicator connected with lifting-type valve stem.
7) 手輪或軸承的固定應(yīng)使用螺栓或螺母壓緊,不允許使用彈性卡環(huán),順時(shí)針轉(zhuǎn)動(dòng)手輪時(shí)閥門關(guān)閉。
7) Hand wheel or bearings shall be fastened by bolts or nuts; flexible clasp is not allowed. Valve is closed if move hand wheel in clockwise direction.
8) 操作閥門的頂裝手輪或側(cè)裝齒輪箱手輪在關(guān)緊閥門時(shí)全全壓差下能達(dá)到零泄漏并應(yīng)能正常操作,手動(dòng)操作力不大于200N。
8) When valve is tightly closed, operated valve’s top-mounted hand wheel or side-mounted gearbox’s hand wheel can reach zero leakage and can be normally operated under full pressure difference. Manual operation force shall not more than 200N.
9) 閥體上應(yīng)有銘牌和流向標(biāo)志,并且閥體上應(yīng)設(shè)有吊裝用吊環(huán)。
9) There shall be nameplates and signs of flow direction on the valve body. Valve body shall be set with lifting rings for lifting.
10) 球閥應(yīng)設(shè)有支座或支腿,便于安裝。
10) Valve ball shall be set with support or leg for easy installation.
11) 閥門要求采用全通徑,閥芯不得縮徑,滿足數(shù)據(jù)表的流量要求。
11) Valve is required to adopt full bore type; valve stem is not allowed to adopt reduced bore, satisfying requirements for flow stipulated in data sheet.
12)閥體材質(zhì):LCC低溫碳鋼(供貨商應(yīng)根據(jù)工況條件及環(huán)境溫度核實(shí)該材質(zhì)是否適用于本工程)。
12) Material of valve body: LCC low temperature carbon steel (supplier shall check whether this material is suitable for this project according to working conditions and ambient temperature).
13)閥球表面應(yīng)堆焊硬質(zhì)合金,以滿足工況要求(供貨商應(yīng)根據(jù)工況條件及環(huán)境溫度核實(shí)閥芯材質(zhì)是否適用于本工程)。
13) Valve ball’s surface shall be welded with hard alloy through overlaying welding to satisfy requirements of working conditions (supplier shall check whether material of valve spool is suitable for this project according to working conditions and ambient temperature).
14)閥門要求零泄漏,為高性能、國外生產(chǎn)廠生產(chǎn)。
14) Valve is required to be zero leakage and manufactured by foreign manufacturers with high performance.
15)由供貨商根據(jù)溫度確定是否采用伸長型閥桿,投標(biāo)書必須對閥門的使用溫度進(jìn)行說明,以保證閥門在高溫下的使用性能。
15) Supplier is responsible for determine whether extension valve stem is to be used or not according to temperature. Valve’s working temperature must be explained in the bidding documents, so as to ensure working performance of valve under high temperature.
16) Valve shall be failure lockup valve.
4.5氣動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)
4.5 Pneumatic actuating mechanism
1) 執(zhí)行機(jī)構(gòu)應(yīng)包括氣動(dòng)驅(qū)動(dòng)裝置、電磁閥、閥位開關(guān)、氣動(dòng)三聯(lián)件等,氣動(dòng)驅(qū)動(dòng)裝置應(yīng)為低溫氣缸或者膜片。
1) Actuating mechanism shall include pneumatic driving device, solenoid valve, valve position switch, pneumatic units and etc. Pneumatic driving device shall be low-temperature cylinder or membrane.
2) 執(zhí)行機(jī)構(gòu)的行程/扭矩要求取決于:
— 該閥門尺寸;
— 該閥門結(jié)構(gòu)及類型(等級系列);
— 閥前后最大壓差;
— 操作溫度和環(huán)境溫度;
— 管線內(nèi)流體類型;
— 閥桿尺寸;
— 管線工作壓力等。
決定執(zhí)行機(jī)構(gòu)選擇的其它因素有閥門開關(guān)速度、控制方式等,閥桿行程和需要的扭矩應(yīng)從閥門制造商獲得。執(zhí)行機(jī)構(gòu)的輸出力矩的大小應(yīng)能操作最惡劣操作條件下的閥門。執(zhí)行機(jī)構(gòu)輸出力矩要留一定的安全系數(shù),以保證在最大壓差下平穩(wěn)操作閥門。
2) Actuating mechanism’s stroke / torque requirements depend on:
- This valve’s size;
- This valve’s structure and type (class and series);
- Maximum pressure difference before and after operation of valve;
- Operation temperature and ambient temperature;
- Fluid type inside pipelines;
- Valve stem’s size;
- Pipeline’s working pressure and so on.
Other factors determining the selection of actuating mechanism are speed of valve switch, control mode and etc. Valve stem’s stroke and required torque can be obtained from valve manufacturer. Output moment value of actuating mechanism shall be suitable for valves operated under the worst operation condition. Output moment of actuating mechanism shall keep out certain safety coefficient, to ensure stable operation of valve under maximum pressure difference.
3) 開關(guān)型執(zhí)行機(jī)構(gòu)的定位精度應(yīng)高于1%,重復(fù)精度和遲緩率不大于全行程的1%,死區(qū)應(yīng)可以調(diào)整。
3) Switch-type actuating mechanism’s positioning accuracy shall be high than 1%, repeat accuracy and delay rate shall be not more than 1% of the whole stroke, dead zone can be adjusted.
4)除特殊要求外,閥門的開、關(guān)時(shí)間應(yīng)小于30秒。
4) Except for special requirements, valve’s opening and closing time shall be less than 30s.
5)配帶操作手輪。
5) Equip with operation hand wheel.
6)在安裝過程中,執(zhí)行機(jī)構(gòu)應(yīng)能根據(jù)需要改變相對于閥門的方位。
6) During installation, actuating mechanism shall be able to change position relative to valve.
7)執(zhí)行機(jī)構(gòu)的供氣壓力為:0.4MPa~0.6MPa(g)。執(zhí)行機(jī)構(gòu)應(yīng)保證在0.4 MPa的氣源壓力下,氣動(dòng)執(zhí)行機(jī)構(gòu)在全壓差下依然可以動(dòng)作。
7) Air supply pressure of actuating mechanism: 0.4Mpa~0.6Mpa (g). Actuating mechanism shall guarantee that air actuating mechanism still can operate under full pressure difference when air source pressure is 0.4Mpa.
4.6電磁閥及閥位開關(guān)
1)推薦采用ASCO等類似品牌的低溫雙電控二位五通隔爆電磁閥, 防爆標(biāo)志:ExdⅡBT4,信號電壓:24V DC;
2)電磁閥材質(zhì)為不銹鋼,帶防爆接線盒(開、關(guān)信號各1個(gè)接線盒,接線盒帶接線端子),電磁閥與防爆接線盒為一體式,電氣連接尺寸:1/2”NPT(內(nèi));
3)采用磁耦合原理的隔爆型開/關(guān)雙閥位開關(guān),防爆標(biāo)志:ExdⅡBT4,觸點(diǎn)容量:24V DC, 5A,兩個(gè)閥位信號共用1個(gè)防爆接線盒(帶接線端子),電氣連接尺寸:3/4”NPT(內(nèi))。
4.6 Solenoid valve an valve position switch
1) It is recommended to adopt low-temperature dual electronic controlled 5/2 way explosive-proof solenoid valve in ASCO or similar brand. Explosive sign: Exd II BT4, signal voltage: 24V DC;
2) Material of solenoid valve is stainless steel, with explosive-proof junction box (1 junction box for each opening signal and closing signal, junction box with connecting terminals), solenoid valve and explosive-proof junction box are integrated, electric connection size: 1/2’’NPT (inner);
3) Adopt explosive-proof open/close dual-valve-position switch in magnetic coupling principle, explosive sigh: Exd II BT4, contact capacity: 24V DC, 5A, two valve position signals use 1 explosive-proof junction box together (with connecting terminals), electric connection size: 3/4’’NPT, (inner).
4.7氣動(dòng)三聯(lián)件及附件
1)氣動(dòng)三聯(lián)件帶有壓力表、過濾減壓閥、油霧器及接頭;
2)氣路管線及接頭全部采用316SST;
3)氣路管線和接頭應(yīng)留充足的備用量;
4)氣連接口的尺寸為:3/8”NPT(內(nèi))。
4.7 Pneumatic units and accessories
1) Pneumatic units are equipped with pressure gauge, filtering relief valve, atomized lubricator and joint;
2) All air pipelines and joints adopt 316SST;
3) Air pipelines and joints shall have sufficient reverses;
4) Size of air connecter: 3/8’’NPT (inner).
4.8法蘭、螺栓、墊片
1)要求提供閥門的配對法蘭、螺栓、螺母、墊片;
2)配對對焊法蘭為Ⅲ級鍛件,法蘭材質(zhì)應(yīng)與工藝管道材質(zhì)保持一致,工藝管道的尺寸及材質(zhì)見附件1;
3)雙頭螺栓:35CrMoA;
4)螺母:30CrMoA;
5)墊片:不銹鋼纏繞式墊片,按用量的提供300%提供。
4.8 Flange, bolt, nut
1) It is required to provide matched flanges, bolts, nuts and gaskets;
2) Matched welding neck flange is III grade forged piece. Material of flange shall be in line with that of process pipelines. Please refer to Appendix 1 for size and material of process pipelines;
3) Double-head bolt: 35CrMoA;世聯(lián)翻譯公司完成機(jī)械-氣動(dòng)式切換英文翻譯
4) Nut: 30CrMoA;
5) Gasket: stainless steel spiral wound gasket, provided as 300% of consumption.
世聯(lián)翻譯公司完成機(jī)械-氣動(dòng)式切換英文翻譯
4.9其他要求
1)閥門的墊片不組裝運(yùn)輸。
2)提供閥門的現(xiàn)場服務(wù),指導(dǎo)解決安裝、投運(yùn)中的問題。
3)投標(biāo)商應(yīng)對數(shù)據(jù)表中的數(shù)據(jù)及閥門口徑進(jìn)行核實(shí),確保閥門的工作性能。
4)供貨商提供的氣動(dòng)提升式切換球閥及其附件,必須滿足工況條件及環(huán)境溫度的要求。
4.9 Other requirements
1) Valve’s gaskets are not transported after assembly;
2) Provide valve’s field service, and provide guidance to solve problems happening during installation and operation;
3) Tenderer shall check data and valve bore stipulated in data sheet to ensure working performance of valve;
4) Pneumatic lifting-type switching ball valve and its accessories provided by supplier must satisfy requirements of working conditions and ambient temperature. Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。