- 翻譯公司資訊
-
世聯(lián)翻譯公司完成風(fēng)景畫簡介中文翻譯
發(fā)布時間:2018-07-27 09:18 點擊:
世聯(lián)翻譯公司完成風(fēng)景畫簡介中文翻譯
蘇聯(lián)觀眾由于參觀一系列近期展覽和博物館的陳列品已熟知中國近現(xiàn)代藝術(shù)。雖然在莫斯科舉行的國畫作品展風(fēng)格獨特,是中國現(xiàn)代繪畫特殊分支,對于廣大讀者來說這完全是新的事。 國畫的代稱翻譯成俄語是“китайская национальная живопись”,沒有展示出中國近現(xiàn)代藝術(shù)這一流派的所有特色。的確,參觀展覽的觀眾會發(fā)現(xiàn)某個大師的創(chuàng)作內(nèi)容、創(chuàng)作手法、對現(xiàn)實的感知、藝術(shù)使命各具特色,相互區(qū)別。這里還保留著著名的傳統(tǒng)風(fēng)景——漸漸消失在遠(yuǎn)處的山峰、山腳下一團(tuán)團(tuán)云朵,和用墨刷輕輕繪制的生機(jī)勃勃、陽光明媚的大自然,以及描繪花鳥的觀賞畫、關(guān)于刺繡、色彩明亮、內(nèi)容豐富、想法接近木版畫、供娛樂的日常情景。在這里可以看見像宣傳畫一樣線條清晰、鮮明、極富圖形表現(xiàn)力以及講述關(guān)于體驗精神世界柔和抒情風(fēng)格場景的繪畫作品,還可以看見那種規(guī)模宏大、構(gòu)思完全創(chuàng)新、表現(xiàn)出深刻戲劇情節(jié)、悲痛和大量人物情感的繪畫作品,如蔣兆和的巨幅畫集。蔣兆和《流民圖》(國難)部分圖 彩色水墨畫 1943但是,盡管不同的形式和體裁,如果熟知繪畫,國畫還是很明顯,這些這么相互區(qū)別的作品各自之間似乎有一定的共同性。所有的繪畫都有偉大民族身份的印章做標(biāo)記。無論是古老的,還是當(dāng)代的國畫作品都不能與其他任何國家的藝術(shù)相混淆。中國國畫的技法和范例是在過去用作論據(jù)的偉大傳統(tǒng)基礎(chǔ)上成長起來的,現(xiàn)在在這個論據(jù)中又重新得到了新的現(xiàn)代建筑。這些共同的繪畫技法和原則保存了很多個世紀(jì),沒有失去其生命力,是中國國畫所有不同流派主要的聯(lián)系環(huán)節(jié),在中國現(xiàn)代藝術(shù)——國畫中像以前一樣仍然是最鮮明、最個性、富有潛力和新鮮藝術(shù)現(xiàn)象之一,證明了這些技法的生命力。國畫是中國水墨畫和水彩畫在專用的絲綢或紙卷上,將互補的素描畫特點與彩色畫特點融合在一起。無論是異常犀利、到達(dá)高度完美的線性表達(dá)手段,還是精巧的寫生范本,國畫在處理色彩、不同色調(diào)勻色時均使用。國畫藝術(shù)大師們在自己的作品中高度總結(jié)、簡練、內(nèi)容豐富,他們會加入到共同的繪畫動感節(jié)奏和空間節(jié)奏,把未填充白色背景的畫紙創(chuàng)作得栩栩如生的,達(dá)到深度透入每個物體或現(xiàn)象難以捉摸的細(xì)節(jié)和細(xì)微差別的效果。這些獨特藝術(shù)方法的線條在國畫與中國油畫對比時明顯地顯露出來,中國油畫是一門新技術(shù),在中國土壤上沒有傳承,沒有國畫獨有的特點。在中國制定民族繪畫的基本原則還是在幾百年前,這些原則世代相傳。但是,盡管在幾個世紀(jì)中中國藝術(shù)發(fā)展連續(xù)延續(xù)下來,但是當(dāng)代的藝術(shù)大師們關(guān)注的不是十八至十九世紀(jì)的傳統(tǒng),而是中世紀(jì)晚期——八至12世紀(jì)的傳統(tǒng)。正是這時由于國家不同的歷史發(fā)展造就了這種真實的、現(xiàn)實的藝術(shù),它的方法和現(xiàn)實的生動感在今天沒有失去自己的表現(xiàn)力和現(xiàn)實性。中國中世紀(jì)藝術(shù)的基礎(chǔ)是追求廣泛認(rèn)識和現(xiàn)實世界現(xiàn)象的真實傳達(dá)。中世紀(jì)中國的偉大藝術(shù)家們甚至在小主題中解決大的復(fù)雜問題,實質(zhì)上是把每個小主題擴(kuò)大化。開出芬芳花朵的竹枝、成群的毛茸茸的鴨子在蘆葦岸邊游泳、細(xì)聽森林沙沙聲的姿態(tài)優(yōu)美的鹿和那個時候中國畫家其他類似的畫作引起觀眾很大興趣。畫家對生活驚人的洞察力、出色的視力、優(yōu)美、完整的繪畫手法使人驚訝。古中國藝術(shù)的深度和重要性表現(xiàn)在,畫家會領(lǐng)會到每個自然細(xì)節(jié)、每個自然現(xiàn)象,像廣闊世界和它無限多樣性的一部分,這個世界對于人來說是認(rèn)識和歡樂不竭的源泉。中國中世紀(jì)的藝術(shù)世界本身是把人與自然界的生命聯(lián)系在一起。中世紀(jì)的風(fēng)景總是能表現(xiàn)出人類最抒情和最富詩意情感和思想。在中國近現(xiàn)代藝術(shù)中闡述的是那些全人類如何保持自己的生命力及不以時間為轉(zhuǎn)移的藝術(shù)創(chuàng)作的現(xiàn)代生活問題。中世紀(jì)中國繪畫的主要表現(xiàn)手法——不依從于描繪的對象,而是是否是多圖案構(gòu)圖、風(fēng)景或肖像。用線條畫出大小,用線條創(chuàng)作出一定的動感節(jié)奏,驚人、準(zhǔn)確地表達(dá)運動。中世紀(jì)的畫家們在用線條手法創(chuàng)作極其富有表現(xiàn)力的形象中具有了真正的高超技藝。線條——有時鋒利尖銳的,有時僅僅是個輪廓,像要消失一樣,有時鮮明、平滑和濃密的——幫助再現(xiàn)一定的情感狀態(tài),在畫作中表現(xiàn)出組成畫作本質(zhì)最基本的東西。輪廓畫在清晰的無背景填充面上或者在風(fēng)景中畫些遠(yuǎn)處的物體,好像它們要消失一樣,吞沒在遠(yuǎn)方,畫家用最準(zhǔn)確的同一顏色色調(diào)漸變、線條有節(jié)奏的重復(fù)、有意斷開一些細(xì)節(jié)、分離其他細(xì)節(jié)的手法創(chuàng)作人體在空間自由運動的感覺,以及達(dá)到大面積使用。空白背景用于這種氣氛的畫作中——不轉(zhuǎn)移也不分散注意力,能幫助專注于主要的上面,推想出、補充畫作內(nèi)容。中國的畫家們制定出表達(dá)空間極其獨特的方法,這種方法在風(fēng)景畫中表現(xiàn)特別顯著。長長的畫卷的細(xì)長的形狀本身就有助于表達(dá)寬廣的空間。畫家提高水平線、對比比例、對照近景和遠(yuǎn)景物體、以煙霧、覆蓋著雨或云(從中可以看到遠(yuǎn)處山頂?shù)妮喞獫u漸清晰起來)的形式在它們之間創(chuàng)作大氣空間爆破,描繪對無邊無際的大自然的感覺。背景距前景似乎是無限遙遠(yuǎn)的,但整幅自然畫面是不可分割的。用細(xì)而軟的墨刷描繪的空氣介質(zhì)使所有物體活靈活現(xiàn),好像能觸摸得到,消除了畫的線條平面度,有助于創(chuàng)建統(tǒng)一的自然合成方法。每個美麗的中世紀(jì)宏偉的景觀都散發(fā)出生命的氣息、深沉而含蓄的魅力。中國藝術(shù)優(yōu)秀作品中內(nèi)容和形式的有機(jī)統(tǒng)一、深謀遠(yuǎn)慮和技術(shù)精湛體現(xiàn)在被畫作的詩情畫意和畫作的寬度吸引的觀眾沒有去思考這個富有表現(xiàn)力的畫家是用什么方法達(dá)到的。中世紀(jì)的中國繪畫無論在繪畫手法、技術(shù)示例還是涉及的范圍都非常多樣。但是由于一系列的歷史條件,中世紀(jì)的現(xiàn)實主義藝術(shù)受到一定范圍的限制,因此,從來不讓直接描繪人物內(nèi)心深處復(fù)雜的感受和情感進(jìn)入中世紀(jì)藝術(shù)的主題和課題范圍,在爭吵與沖突中人物自己是其表達(dá)者,而不是給整個繪畫作品中的人物形象賦予一定感情色彩、常見的、微妙的聯(lián)想和暗示的線條。盡管中國繪畫的長期蕭條和衰弱,特別是在十七到十九世紀(jì),但是數(shù)百年文化積淀的基本技巧并沒有消失,而且在現(xiàn)代還獲得了新的發(fā)展機(jī)遇。現(xiàn)代中國的畫家們渴望在自己的創(chuàng)作中利用那些古畫給他們提供的豐富資源。但是全新的使命、內(nèi)容、對現(xiàn)實新的感知以及擺在當(dāng)今藝術(shù)面前的一系列問題的顯著擴(kuò)大不可避免會引起實質(zhì)性變化,無論是國畫的方法,還是技術(shù)。盡管現(xiàn)代的中國藝術(shù)建于過去最好的基礎(chǔ)上,但它一定會成為一種高質(zhì)量、完全新的現(xiàn)象。齊白石 《南瓜圖》 彩色水墨畫在莫斯科舉行的足夠直觀的展覽表現(xiàn)了那些探索的新事物和描述現(xiàn)在國畫的變化。在新的階段創(chuàng)建現(xiàn)實主義的和國家原創(chuàng)藝術(shù)、了解繪畫發(fā)展歷程的渴望表現(xiàn)在中國的現(xiàn)代藝術(shù)生活中,既有在畫家創(chuàng)作本身上,也有理論性爭議上和最新刊登在很多雜志和報紙上的文章中。大多數(shù)分析國畫現(xiàn)狀的中國藝術(shù)家和畫家都真正地要求繪畫要更多地注重描繪人物、同時代的人、他們的感情、今天的真實情況。然而,就技法、技術(shù)技能、過去傳統(tǒng)使用的方法和可能缺少這些,以及關(guān)于在不同體裁中新問題的具體解決方法等問題產(chǎn)生了不同意見和爭論。這些爭論在某種程度上是由現(xiàn)代國畫這一術(shù)語本身有時有不同的理解引起的。其他批評主要來自國畫的技術(shù)特點,將國畫縮減到一定數(shù)量,沒有時間尋找它的方法和形式,不考慮其發(fā)展的特點。一個極端是如何把中世紀(jì)的藝術(shù)規(guī)則變成一成不變的模式,另一個極端是希望某些畫家拒絕使用其豐富遺產(chǎn)的方法。這些畫家不考慮國畫獨有的特點和資源,將其創(chuàng)作成別具一格的、鮮明的獨特現(xiàn)象,把藝術(shù)的使命歸結(jié)為提升新主題,實質(zhì)上偏離了在國畫中保留民族特色這一課題。每個極端都會使中國的現(xiàn)代藝術(shù)失去表現(xiàn)力,限制其潛力。藝術(shù)實踐本身證實,當(dāng)代最重要、最現(xiàn)實、最形象及最富表現(xiàn)力的作品是那些畫家在其中反映現(xiàn)代的迫切問題、創(chuàng)造性地使用、以新方式理解及發(fā)揚過去國畫最大成就的作品。在畫展上可以發(fā)現(xiàn)一些不同的流派,新的國畫由此發(fā)展而來。這些流派與涉及現(xiàn)代繪畫多樣性的一系列問題、甚至在同一風(fēng)格內(nèi)對這個或那個問題的理解極其不同緊密相連。國畫發(fā)展的復(fù)雜性無意中使廣大觀眾產(chǎn)生這樣一個疑問——到底什么方法才是主要的,哪種方法才與民族繪畫的發(fā)展的基本路線相關(guān)。擴(kuò)展過去傳統(tǒng)的藝術(shù)路線及藝術(shù)方法和主題是現(xiàn)代國畫的趨向之一,占有重要地位。這一流派的中心人物是中國現(xiàn)代畫家中資格最老的齊白石。齊白石的作品主要是深入研究傳統(tǒng)的花鳥體裁,這是中世紀(jì)以來中國藝術(shù)中最流行的體裁之一。這個體裁的基本主題是描繪自然界中的動植物、鳥、魚和花的生命力。盡管這個主題表面上很小,也非常傳統(tǒng),盡管齊白石幾乎不把任何變化和新事物加入到主題內(nèi)容中,但這個主題現(xiàn)在在齊白石的創(chuàng)作中對于現(xiàn)代生活來說被視為是需要的、迫切的。這一秘密在于畫家重新產(chǎn)生希望,創(chuàng)造性地改變了對現(xiàn)實生活廣泛的見解,此見解對于中世紀(jì)該體裁的認(rèn)識來說具有代表性。他的畫反映了自然界永恒的詩意之美,與人的一系列感受緊密相連,人所看見、所認(rèn)識的大自然之美無窮盡。大自然的每個小細(xì)節(jié)、每個植物、動物像描繪局部偉大空間世界一樣出現(xiàn)在他的畫中,畫家仿佛把觀眾帶入了最神秘的地方,迫使他想出比畫作本身所表達(dá)的內(nèi)容更多的東西。齊白石會延續(xù)和發(fā)展所有這些反映在中世紀(jì)畫家們作品中的高品質(zhì)。它的創(chuàng)作價值在于它是迄今為止不能追溯的。畫家表現(xiàn)的大自然能通過我們的同時代人眼睛看出來,他的個性在每幅作品中都能感受得到。齊白石編制成自己獨特的手法、風(fēng)格,這種風(fēng)格被完全列入到國畫的整體風(fēng)格中,極富個性。出色地將書法行書與大量寫生畫相結(jié)合、將輪廓的清晰度與中世紀(jì)藝術(shù)典型的軟墨刷相結(jié)合。齊白石著重強調(diào)自己的繪畫示例及表現(xiàn)手法,故意吸引觀眾注意。他的作品比中世紀(jì)的畫家們的畫顯得更加醒目、更加俏皮和勇敢,因此,為了獲得更多的表現(xiàn)力,他擺脫了他們的調(diào)和清晰度、夸大而特別地表現(xiàn)出某些特質(zhì),為了更清楚完整地將主要的情感情緒帶到觀眾面前。齊白石迫使觀眾欣賞的不僅僅是自己畫卷的形象表現(xiàn)力,還有他繪畫所用的精湛的、異常流暢的及獨創(chuàng)的手法,他著重強調(diào),該手法極其特別。他在畫中給出了題詞,讓觀眾領(lǐng)會的不只是意義豐富的形象,還有畫作附加和概括的、清晰獨立的情感主題,使畫作更加完整。Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。