- 翻譯公司資訊
-
美媒這樣評(píng)價(jià)中國(guó)95后?中國(guó)網(wǎng)友們的回復(fù)亮了!
發(fā)布時(shí)間:2019-01-30 17:54 點(diǎn)擊:
美媒最近發(fā)表了一篇針對(duì)中國(guó)“Z一代”年輕人生活方式的深度報(bào)道。
結(jié)論嘛,很有意思:中國(guó)95后還沒(méi)賺錢(qián),卻很會(huì)花錢(qián)。
我們先來(lái)看下,外媒是如何給我們祖國(guó)的 “小花朵們” 定調(diào)的。
▲via bloomberg.com;《中國(guó)的“Z一代”年輕人比你花得更多操心得更少》
▲via 網(wǎng)絡(luò)
開(kāi)篇就說(shuō),中國(guó) “Z一代”(出生于90年代末或者是21世紀(jì)頭十年)有多么心大,生活過(guò)得多么奢侈。
They are confident, carefree and spend over $7,000 a year on luxury goods -- even before they turn 21.
他們很自信,很心寬。就算還沒(méi)到21歲,他們每年在奢侈品上的花費(fèi)就達(dá)到了7000美元(約4.7萬(wàn)人民幣)。
Meet China’s Generation Z. Spoiled by parents and grandparents for being the only child in their families, these youngsters are living it up compared to their cautious, conservative peers in the West, according to a new survey.
來(lái)見(jiàn)識(shí)一下中國(guó)的“Z一代”吧。調(diào)查顯示,他們通常是家里唯一的小孩,被父母和祖父母寵壞了。這些中國(guó)年輕人們過(guò)著逍遙自在的日子,而他們西方的同齡人們正小心翼翼,保守地生活。
▲via bloomberg.com
這語(yǔ)氣,也太酸了吧~
中國(guó)的95后每年買(mǎi)奢侈品都達(dá)到了4.7萬(wàn)人民幣?
這調(diào)查的95后都是什么人啊?難道這位記者眼中的中國(guó)95后,只有家庭年收入N個(gè)零的那種嗎?
▲via 網(wǎng)絡(luò)
記者繼續(xù)寫(xiě)道:中國(guó)95后不僅 “富”,而且對(duì)個(gè)人的職業(yè)發(fā)展和國(guó)家國(guó)際大事都不操心。
They are pumped up about the future and not worried about their career prospects or international politics, notwithstanding a trade war at their doorsteps.
中國(guó)“Z一代”對(duì)未來(lái)充滿(mǎn)期待,對(duì)于他們的職業(yè)發(fā)展一點(diǎn)兒也不操心;盡管貿(mào)易戰(zhàn)都發(fā)生在他們家門(mén)口了,他們也不關(guān)心國(guó)際政治。
▲via bloomberg.com
這也把我們的年輕人黑得太慘了吧。
▲via 網(wǎng)絡(luò)
中國(guó)年輕人真的不操心了?
那外媒可能是沒(méi)采訪(fǎng)到那些努力考研考博,為了一份實(shí)習(xí)每天通勤3小時(shí)的準(zhǔn)畢業(yè)生們,還有那些為了找工作操碎了心的畢業(yè)生們....
▲via 網(wǎng)絡(luò)
這到底是一份什么樣的調(diào)查?為何把一小撮中國(guó)95后的生活狀態(tài),放大到全部人呢?
The survey, which defined Generation Z as those born in 1998 and after, questioned 15,500 people across nine countries including Brazil, France, Germany, Italy, Poland, Turkey, U.K. and the U.S. Almost 2,000 of those were from China.
這份報(bào)告把“Z一代”定義成1998年及之后出生的人群。報(bào)告是基于全世界九個(gè)國(guó)家(包括巴西,法國(guó),德國(guó),意大利,波蘭,土耳其,英國(guó),美國(guó))的15500位采訪(fǎng)對(duì)象得出的結(jié)論。其中約有2000名被調(diào)查者來(lái)自中國(guó)。
▲via bloomberg.com
這家美媒對(duì)中國(guó)年輕人的評(píng)價(jià),很快引起了中國(guó)網(wǎng)友們的注意...
▲截圖via新浪微博
我們來(lái)看下中國(guó)的年輕人是如何“懟”這篇報(bào)道的。
有的95后,分享了自己真實(shí)的生活狀態(tài)。
@Ubi_Dixit : 屁。我在美留學(xué)褲子拉鏈斷了一邊都是自己修好的!熱衷買(mǎi)奢侈品的只是少數(shù)!
@知你故來(lái)風(fēng):我現(xiàn)在二十多歲,千萬(wàn)存款,兩輛跑車(chē),北京三環(huán)內(nèi)兩套房產(chǎn),每年一半的時(shí)間在國(guó)外旅游。所有的這一切我沒(méi)有靠父母,沒(méi)有靠朋友也沒(méi)傍大款,全都是靠我自己一個(gè)人想象出來(lái)的。
@梵耳朵- : 外媒看到只是富二代,官二代吧。
@LEE-ve- : 無(wú)憂(yōu)無(wú)慮個(gè)鬼。中考,高考,畢業(yè)之后找工作哪個(gè)輕松了。
@橙子心666:有時(shí)自己也會(huì)買(mǎi)買(mǎi)奢侈品,那是自己努力工作賺來(lái)的,偶爾獎(jiǎng)勵(lì)一下自己。當(dāng)看到有些人盲目崇拜大牌時(shí),心里也難免有一絲悲哀。
@雨霖的季節(jié):看完美媒 我都不好意思說(shuō)自己是95后 僅有一個(gè)奢侈品口紅 還是因?yàn)橥瑢W(xué)阿姨去國(guó)外拼單湊的
@rjzs寒沙:月工資平均三千五,一年扣除支出有三四萬(wàn)的純收入,我消費(fèi)很低
@--k-k-k--:95后 三線(xiàn)城市 掙6000左右 一個(gè)月開(kāi)銷(xiāo)也就兩千多點(diǎn)
▲via新浪微博
▲via 網(wǎng)絡(luò)
也有的網(wǎng)友懷疑記者調(diào)查的中國(guó)人的樣本~
@白鳥(niǎo)君:你們的取樣是只在一線(xiàn)城市進(jìn)行的嗎……
@綠豆蛙不吃綠豆:記者也懶得跑遠(yuǎn),就在公司門(mén)口隨便抓幾個(gè)問(wèn)問(wèn)
@藤蘿花餅1:哈哈哈,他們忘了中國(guó)人民基數(shù)大這個(gè)事兒了,調(diào)研的都是留學(xué)生群體吧
@任纖森_黑人:應(yīng)該抽取一到五線(xiàn)分布全國(guó)各200人做調(diào)查才合適吧
@-Schnappiaha:這抽取的都是中產(chǎn)之上吧...我在杭州 學(xué)校學(xué)費(fèi)貴 身邊的同學(xué)條件都很好 絕大多數(shù)都是中產(chǎn)以上 絕對(duì)消費(fèi)得起這些奢侈品 而且家里愿意花 又不是自己亂要錢(qián)出去買(mǎi)der
▲via新浪微博
也有的95后很硬氣地表示:本寶寶能賺會(huì)花,你管得著嘛?
@迷路的木子洋洋:95后: 能花就能掙。。這是我?jiàn)^斗的動(dòng)力[doge]
@走丟的玉米hua:默默問(wèn)一句,自己掙的錢(qián),怎么花不應(yīng)該是自己說(shuō)了算嘛。
@美少女嘭嘭醬o3o : 00后年入30w+ 就是我本人 上學(xué)做生意不耽誤
▲via新浪微博
▲via 網(wǎng)絡(luò)
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認(rèn)可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。