- 翻譯公司資訊
-
斯里蘭卡爆炸案后,總統(tǒng)下令:禁止在公共場合戴面紗
發(fā)布時間:2019-05-05 09:57 點擊:
復(fù)活節(jié)爆炸事件后,斯里蘭卡總統(tǒng)為考慮公共安全,緊急下令禁止所有蒙面行為。而類似禁令其實在許多國家已有實施。
據(jù)BBC29日報道,此前在復(fù)活節(jié)發(fā)生的一系列自殺式襲擊導(dǎo)致了至少250人死亡和數(shù)百人受傷,因此斯里蘭卡開始禁止民眾在公共場合蒙面。
"(President Maithripala Sirisena) has made this decision to strengthen national security as well as to not inconvenience any demographic group so as to create a peaceful and harmonious society in Sri Lanka," said the presidential statement, which was released Sunday.
“(總統(tǒng)邁特里帕拉·西里塞納)做出這一決定是為了加強(qiáng)國家安全,同時不給任何人群帶來不便,以便在斯里蘭卡創(chuàng)造一個和平與和諧的社會,”斯里蘭卡總統(tǒng)在星期天發(fā)表的聲明中說道。
The ban took effect Monday, and applies to anything covering the face, which could include burqas, niqabs and helmets or masks.
這項禁令于周一生效,適用于任何遮蓋面部的物品,包括罩袍、面紗、頭盔或面具。
"All sorts of face covers that hinders the identification of individuals in a way that threatens national security shall be banned with effect from 29 April 2019 as per Emergency Regulations," the statement said.
“根據(jù)緊急情況條例,從2019年4月29日起,禁止使用威脅國家安全、阻礙身份識別的各種面部遮蓋物,”該聲明稱。
"The order specifies that the base criterion for identification is the ability to see the face of an individual clearly."
“該命令具體規(guī)定,身份識別的基本標(biāo)準(zhǔn)是能夠清楚地看到一個人的臉。”
Via CNN
禁令中特別提到的面部遮蓋物包括burqa,罩袍。這是一種穆斯林婦女穿的覆蓋全身的衣服,眼睛上有網(wǎng)眼。另外還包括niqab,這是一種開著眼睛的全臉面紗。
據(jù)報道,至少有一家斯里蘭卡酒店在襲擊發(fā)生后禁止使用面部覆蓋物。
burqa 即 burka
Via BBC
而不只是遭受不幸后的斯里蘭卡,其他許多國家如法國、丹麥、西班牙、意大利、德國、比利時、剛果共和國也在早些年頒布了類似的禁令。
France was the first European country to ban the full-face Islamic veil in public places, in 2011.
2011年,法國成為歐洲第一個禁止在公共場所戴面紗的國家。
The ban was upheld by the European Court of Human Rights in July 2014.
2014年7月,歐洲人權(quán)法院維持了這一禁令。
A ban against a full-face veil led to protests in Denmark when it came into effect, in August 2018. The law says that "anyone who wears a garment that hides the face in public" will have to pay 1,000 krone (£118; $157), with fines 10 times higher for repeat offenders.
2018年8月,禁止戴面紗的禁令在丹麥生效后引發(fā)了抗議。該法律規(guī)定“任何在公共場合穿著蒙面服裝的人”都必須支付1000克朗(約720元),對慣犯處以10倍以上的罰款。
Some European countries have bans in specific cities or regions.
一些歐洲國家在特定的城市或地區(qū)有禁令。
In 2015, multiple suicide bombings by women wearing full-face veils in the region prompted full-face coverings to be banned in public places in Chad, Gabon, Cameroon's northern region, Niger's Diffa region and the Republic of Congo.
2015年,因多名婦女戴著面紗進(jìn)行自殺式爆炸襲擊,導(dǎo)致乍得、加蓬、喀麥隆北部地區(qū)、尼日爾的迪法地區(qū)和剛果共和國禁止人們在公共場所佩戴全臉遮蓋物。
Via BBC
Via GETTY IMAGES
你如何看待此類禁令?
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。