- 翻譯公司資訊
-
聯(lián)邦快遞最新動(dòng)作:把美國商務(wù)部告了!外國網(wǎng)友的反應(yīng)可真是...
發(fā)布時(shí)間:2019-06-26 17:48 點(diǎn)擊:
據(jù)外媒報(bào)道,并經(jīng)本報(bào)證實(shí),聯(lián)邦快遞公司24日宣布,已對美國商務(wù)部提起訴訟,要求避免遵循美國政府對“與華為做生意”的最新限制。
Via Global Times Twitter
“美國聯(lián)邦快遞已對美國商務(wù)部提起訴訟,要求避免遵循美國政府對‘與華為做生意’的最新限制。此前,聯(lián)邦快遞拒絕將一華為手機(jī)郵寄往美國。對此,中國外交部要求聯(lián)邦快遞給出 '合理的解釋'。”
Via Global Times Twitter
聯(lián)邦快遞在給Global Times的一份公開聲明中表示:“聯(lián)邦快遞是一家運(yùn)輸公司,不是執(zhí)法機(jī)構(gòu)。”
在聯(lián)邦快遞的英文官方網(wǎng)站上,大家也可以看到該公司起訴美國商務(wù)部的公開聲明。
Via http://investors.fedex.com
在聲明中,聯(lián)邦快遞稱已向哥倫比亞特區(qū)美國地方法院提起訴訟,希望禁止美國商務(wù)部要求聯(lián)邦快遞執(zhí)行的《出口管理?xiàng)l例》(EAR)禁令。
那么,聯(lián)邦快遞起訴美國商務(wù)部的前因后果是怎樣的?
Via washingtonpost.com;聯(lián)邦快遞因美政府對華為的限制起訴美國商務(wù)部
After FedEx Corp. refused to ship a Huawei phone from Britain to the United States, and the Chinese Foreign Ministry demanded answers, FedEx filed suit against the U.S. Department of Commerce on Monday to avoid having to follow the most recent restrictions the federal government has imposed on doing business with Huawei.
在聯(lián)邦快遞公司拒絕將一部華為手機(jī)從英國寄到美國后,中國外交部要求該公司給出解釋。聯(lián)邦快遞本周一(美國時(shí)間)對美國商務(wù)部進(jìn)行起訴,尋求避免遵循美國政府近期禁止美國企業(yè)與華為進(jìn)行業(yè)務(wù)往來的指令。
“FedEx is a transportation company, not a law enforcement agency,” the company said in a statement.
聯(lián)邦快遞在一份公開聲明中表示:“聯(lián)邦快遞是一家運(yùn)輸公司,不是執(zhí)法機(jī)構(gòu)。”
Monday evening, a spokesperson for the Department of Commerce said the body had not yet reviewed the complaint.
周一晚上(美國時(shí)間),美國商務(wù)部發(fā)言人表示,商務(wù)部還沒有細(xì)看聯(lián)邦快遞的起訴。
Via washingtonpost.com
這事兒在外國社交媒體上也引起了討論。
有的外國網(wǎng)友支持聯(lián)邦快遞起訴美國商務(wù)部。
“我挺你,聯(lián)邦快遞。”
而許多網(wǎng)友從這事兒察覺出美國政府和這家公司的一些問題。
“所以聯(lián)邦快遞的人承認(rèn)了,他們是美國聯(lián)邦調(diào)查局下的執(zhí)法機(jī)構(gòu)了,至少現(xiàn)在還是這樣,除非法律被修正了。”
“聯(lián)邦快遞,你該改名字了。‘聯(lián)邦法律’這名字怎么樣?”
“這事件暴露出這家快遞公司有嚴(yán)重的問題。”
還有些網(wǎng)友,借這個(gè)事情吐槽聯(lián)邦快遞的不專業(yè)。
“(起訴美國商務(wù)部)這舉動(dòng)真是有趣。但我經(jīng)常在社區(qū)的網(wǎng)站上看到吐槽聯(lián)邦快遞沒有把快遞送到正確地址的帖子。在我看來,聯(lián)邦快遞就是不專業(yè),常常失職。”
“聯(lián)邦快遞是我接觸到最不專業(yè)的一家公司。他們的送貨司機(jī)完全沒有把我貨品的安全當(dāng)回事,也沒有嘗試敲門把快遞送到收件人手中。收件人當(dāng)時(shí)是在家中的。我曾投訴過他們的快遞服務(wù),但這家公司告訴我,不會采取什么措施。”
據(jù)環(huán)球網(wǎng)消息,路透社23日報(bào)道,聯(lián)邦快遞日前以美國政府禁令為由,將美國科技雜志《個(gè)人電腦》一名編輯從英國寄往美國的華為手機(jī)退回,在“理直氣壯”地表示有關(guān)舉動(dòng)“合理”后,聯(lián)邦快遞22日又改稱 “搞錯(cuò)了”,這番自相矛盾的解釋引起外界不滿。
(詳情點(diǎn)擊:拒送華為手機(jī)?聯(lián)邦快遞又說是“失誤”;美國科技雜志編輯從英國郵寄華為手機(jī),被聯(lián)邦快遞拒絕投遞)
Via cnbc.com;聯(lián)邦快遞又犯了一個(gè)錯(cuò)誤,沒有將一個(gè)華為產(chǎn)品的包裹寄到美國
在6月24日的例行記者會上,外交部發(fā)言人耿爽稱:“這么短時(shí)間內(nèi),聯(lián)邦快遞公司一再出現(xiàn)與華為有關(guān)的失誤,一再成為輿論關(guān)注的焦點(diǎn),不知道聯(lián)邦快遞公司作何感想?”
了解更多關(guān)于聯(lián)邦快遞的報(bào)道,請點(diǎn)擊:
美聯(lián)邦快遞又出現(xiàn)與華為相關(guān)的“失誤”,外交部這樣回應(yīng)……
果然!美媒曝:聯(lián)邦快遞錯(cuò)運(yùn)事件與配合美政府打壓華為有關(guān)
聯(lián)邦快遞又發(fā)了這么個(gè)聲明?國外網(wǎng)友:坐等你股價(jià)暴跌!
您怎么看聯(lián)邦快遞起訴美國商務(wù)部的行為?
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。