- 翻譯公司資訊
-
40年首次,伊朗女性終于可以做這件事情了
發(fā)布時間:2019-10-12 09:10 點擊:
文章轉(zhuǎn)載自公眾號 環(huán)球時報GlobalTimes , 作者 小亮亮
去現(xiàn)場看足球比賽。
北京時間10月10日晚,在2022年世界杯亞洲區(qū)預(yù)選賽伊朗迎戰(zhàn)柬埔寨。賽前伊朗政府為女性球迷分配了3500張門票,這也是伊朗將時隔40年再次允許女性進入球場觀看足球比賽。
在場的女性顯得非常興奮和激動。
"We are so happy that finally we got the chance to go to the stadium. It's an extraordinary feeling," said Zahra Pashaei, a 29-year-old nurse who, up to this point, has only known soccer games from television. "At least for me, 22 or 23 years of longing and regret lies behind this."
29歲的護士Zahra Pashaei說:“我們很高興能終于有機會去體育場看比賽。這真是一種與眾不同的感覺。”在此之前她只在電視上看過足球比賽。“至少對我來說,這一刻彌補了我20多年的遺憾。”
Via Fox News
One of the 3,500 women to have secured a ticket was Raha Poorbakhsh, a football journalist. “I still can’t believe this is going to happen because after all these years of working in this field, watching everything on television, now I can experience everything in person,” she told AFP.
足球記者Raha Poorbakhsh是獲得門票的3500名女性之一。她告訴法新社:“我仍然不敢相信這種情況會發(fā)生,因為在這領(lǐng)域工作了這么多年,看了那么多場電視直播后,現(xiàn)在我可以親身體驗這一切了。”
Via The Guardian
這樣的改變來之不易,自1979年伊朗“伊斯蘭革命”以來,婦女基本不被允許進入體育館。
上個月,一位伊朗女球迷為了混入球場看球,被警方逮捕后,自焚抗議。國際足聯(lián)隨后介入此事,在外界的壓力下,伊朗政府終于做出改變。
Iran faced a potential ban from FIFA international matches if it didn't allow women into the game. The pressure from FIFA and Iran's public has grown since a 29-year-old Iranian woman self-immolated last month upon learning she would spend six months in prison for dressing up as a man to sneak into a match.
如果伊朗不允許女性觀看比賽,伊朗或?qū)⒚媾R國際足聯(lián)國際比賽的禁賽。自從上個月一名29歲的伊朗婦女自焚之后,伊朗政府一直面臨著國際足聯(lián)和伊朗公眾的壓力。這個女孩為去現(xiàn)場觀看比賽而女扮男裝,被發(fā)現(xiàn)后被判刑六個月。
Sahar Khodayari, who became known as the "Blue Girl" for her love of the Iranian team Esteghlal -- its uniforms are blue -- shocked Iranian officials and the public.
Sahar Khodayari因熱愛伊朗Esteghlal足球隊(其制服為藍色)而被稱為“藍色女孩”,她的遭遇震驚了伊朗官方和公眾。
Via Fox News
不過,也有媒體認為這只不過是一場“作秀”。
Authorities announced they will allow women to attend only international soccer matches.
目前伊朗的婦女只被允許觀看國際比賽。
Via The Guardian
Those lucky enough to attend will be segregated from men and watched over by 150 female police officers, according to Fars news agency.
據(jù)法爾斯通訊社報道,那些有幸搶到門票的球迷,必須和男性隔離開來,并受到150名女警的監(jiān)視。
Via Fox News
在1979年伊斯蘭革命前后,伊朗婦女的權(quán)利發(fā)生了很大的變化。
Before the Iranian Islamic Revolution in 1979, Iranian women were acquiring rights along with women in other parts of the world. Hundreds served on elected local councils and millions were in the workforce, including as judges, civil servants, ambassadors and police officers.
1979年伊朗伊斯蘭革命之前,伊朗婦女與世界其他地區(qū)的婦女一樣。數(shù)百名女性在當(dāng)?shù)刈h會中任職,數(shù)以百萬計的女性可以參加工作,擔(dān)任法官、公務(wù)員、大使和警官。
伊斯蘭革命之后,伊朗婦女的權(quán)利受到很大限制:
今天的伊朗社會,婦女不可以不經(jīng)丈夫同意外出旅游,不可以不經(jīng)男性親屬同意外出工作,不可以在公眾場合露出頭發(fā)。
伊朗還實行男女分離制度:在辦公室劃出一片專門女性辦公的場所,在學(xué)校男生女生分班教學(xué),在公交車上女性只能坐在車尾部。
For the past four decades, Iranian women have fought back to regain a few of their basic human freedoms, including what they could study and what jobs they could hold. But the harsh reality for the 40 million women in Iran is that the law recognizes the husband as the head of the family, and the wife must obey him in all matters, including employment.
在過去的四十年中,伊朗婦女進行了回擊,重新獲得了一些基本的自由,包括可以學(xué)習(xí)知識和外出工作等。但是對于伊朗4000萬婦女而言,法律上丈夫依然是一家之主,妻子在方方面面必須服從丈夫,包括工作也要取得丈夫的同意。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。