- 翻譯公司資訊
-
紐約出租車拒載華人,市長(zhǎng)白思豪亮相中餐館:種族歧視,絕不容忍
發(fā)布時(shí)間:2020-02-25 09:56 點(diǎn)擊:
近日據(jù)美媒報(bào)道,隨著新冠肺炎疫情的發(fā)展,美國(guó)一些出租車司機(jī)不愿搭載華裔乘客。
2月15日,《紐約郵報(bào)》報(bào)道稱,紐約市的出租車司機(jī)和共享拼車司機(jī)開(kāi)始拒載中國(guó)乘客。
《紐約郵報(bào)》:因懼怕傳染上新冠肺炎,紐約出租車拒載華人乘客
紐約市出租車資料圖
Fear of catching the coronavirus has some cabbies and ride-share drivers discriminating against customers.
由于擔(dān)心感染上新冠肺炎,一些出租車司機(jī)和共享拼車司機(jī)產(chǎn)生了對(duì)顧客的歧視行為。
“I feel bad about it, but when I see Chinese passengers, I just go,” one cab driver — who asked that his name be withheld, lest his hack license get suspended — told The Post. “I don’t pick up anyone Chinese. I’m scared. I don’t want to get the disease.”
出于對(duì)自己的執(zhí)照會(huì)被吊銷的擔(dān)憂,一名不愿透露姓名的紐約出租車司機(jī)告訴《紐約郵報(bào)》:“ 我覺(jué)得愧疚,但當(dāng)我看到中國(guó)乘客時(shí),就會(huì)開(kāi)走。我不會(huì)搭載任何華人。我怕。我不想感染這種病。”
還有網(wǎng)約車司機(jī)表示,途經(jīng)法拉盛地區(qū)(Flushing,位于紐約皇后區(qū),有7萬(wàn)華人居住于此)時(shí),會(huì)選擇關(guān)閉打車軟件,停止接單。
Ada Robinson十年前從中國(guó)香港搬到紐約市,她敘述了最近發(fā)生的兩次被拒載的經(jīng)歷。
"I pointed to him, he looked at me, and he left. Then he canceled the ride. A second driver came, looked at me and drove around the corner. He hesitated and drove off."
第一輛車到達(dá)時(shí),我向司機(jī)示意,結(jié)果他看了我一眼就開(kāi)走了,接著就取消了訂單。第二名司機(jī)來(lái)了,他看著我駛過(guò)拐角,猶豫了片刻,也開(kāi)走了。
正試圖在紐約市區(qū)打車的Robinson 圖源:紐約時(shí)報(bào)
Robinson認(rèn)為,是新冠肺炎疫情導(dǎo)致自己被區(qū)別對(duì)待。
而據(jù)美國(guó)疾病控制中心,截至2月17日,美國(guó)確診15例,紐約州無(wú)一例確診病例。
◆ ◆ ◆
紐約市政府:最高罰吊銷執(zhí)照
紐約市長(zhǎng)白思豪(Bill de Blasio)16日強(qiáng)調(diào),出租車司機(jī)拒載華人乘客涉嫌種族歧視,不可容忍。
白思豪在推特發(fā)文稱:
This is OUTRAGEOUS. Let me be perfectly clear: there will be consequences for anyone caught taking part in this kind of cruel racial profiling.
簡(jiǎn)直駭人聽(tīng)聞。讓我明確一點(diǎn),參與這種殘酷的種族定性的任何人都將自食惡果。
To our Asian American community: your city has your back and this discrimination will NOT be tolerated.
對(duì)我們的亞裔美國(guó)人群體,我要說(shuō):你們的城市是你們的后盾,這種歧視行為,我們絕不容忍。
紐約市出租車和電召車委員會(huì)(The Taxi & Limousine Commission,下稱TLC)發(fā)言人Allan Fromberg也對(duì)這種歧視行為進(jìn)行了抨擊。TLC敦促任何遭受過(guò)拒載的乘客撥打311投訴電話。
“We have no confirmed cases of the coronavirus in New York City. Of greater concern would be any attempt to sow bigotry and fear in the name of safety, which will not be tolerated in New York City.”
紐約市現(xiàn)在沒(méi)有一例確診病例。讓我們更擔(dān)憂的是,任何企圖以安全的名義散布偏見(jiàn)和恐懼的行為,這在紐約是不可容忍的。
bigotry ['bɪɡətri] n.頑固盲從;偏見(jiàn)
紐約打車平臺(tái)優(yōu)步(Uber)和來(lái)福車(Lyft)也行動(dòng)起來(lái)抵制歧視:
According to Uber’s website, “Any rider or driver found to have [discriminated based on national origin among other qualities] will lose access to the platform.” As for Lyft, an email from the press department stated: “Discrimination against riders or drivers can and has led to deactivation.”
根據(jù)優(yōu)步網(wǎng)站,“任何一個(gè)因種族和其他品質(zhì)特點(diǎn)而歧視別人的乘客或司機(jī)將無(wú)法進(jìn)入本平臺(tái)。”來(lái)福車新聞中心發(fā)布的郵件稱:“對(duì)乘客或司機(jī)的歧視可以而且已經(jīng)導(dǎo)致了注銷賬戶的后果。”
deactivate [diː'æktɪveɪt] v.使失活;使無(wú)效
近日,紐約市長(zhǎng)白思豪和市政府部門(mén)相繼發(fā)聲,禁止出租車、網(wǎng)約車司機(jī)拒載乘客,違者將面臨最低500美元罰款,最高吊銷執(zhí)照的懲罰(license revocation)。
2月13日,包括白思豪在內(nèi)的多名紐約市政府官員到訪法拉盛的華人社區(qū),慰問(wèn)華人商家,并在中餐館吃午飯,呼吁民眾不要恐慌。
圖源:紐約郵報(bào)
“在困難時(shí)期,紐約人要相互支持。”白思豪說(shuō),“我們?cè)诜ɡ⑽繂?wèn)亞裔商家,并告訴所有紐約人,紐約市的華人社區(qū)面向所有人開(kāi)放。”
編輯:陳月華
來(lái)源:紐約郵報(bào) 北京日?qǐng)?bào) 中國(guó)僑網(wǎng)
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。