影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成系統(tǒng)需求分析報(bào)告中英翻譯

發(fā)布時(shí)間:2020-04-14 08:28  點(diǎn)擊:

世聯(lián)翻譯公司完成系統(tǒng)需求分析報(bào)告中英翻譯
1. 引言Introduction
1.1編寫目的Compilatory Purpose
本文檔詳細(xì)描述北京福田戴姆勒汽車有限公司的費(fèi)用控制系統(tǒng)必須滿足的功能需求,作為本項(xiàng)目的項(xiàng)目管理人員、系統(tǒng)設(shè)計(jì)人員、編碼和測(cè)試人員以及與本項(xiàng)目相關(guān)的其他人員開展工作的基礎(chǔ)和依據(jù),同時(shí)也界定了本項(xiàng)目的工作內(nèi)容和目標(biāo)。 
This document describes in detail the functional requirement that the cost control system of Beijing Foton Daimler Automotive co., Ltd must satisfy. As the foundation and basis for the project management personnel, system designers, coding and testing personnel, and other personnel related to this project to carry out the work, this document also defines the working content and target of this project. 
1.2項(xiàng)目背景Project Background
福田戴姆勒汽車公司成立于2011年12月26日,并于2012年7月1日起正式進(jìn)入運(yùn)營(yíng),其前身是福田汽車下屬歐曼本部事業(yè)部。根據(jù)最新的合資公司組織機(jī)構(gòu),該業(yè)務(wù)涉及公司職能部門、營(yíng)銷公司、技術(shù)中心、歐曼工廠、發(fā)動(dòng)機(jī)工廠,合資公司部門(含二級(jí)部)總量已經(jīng)達(dá)到89個(gè)(后期繼續(xù)不斷變化),人員總量約5000人,同時(shí)隨著業(yè)務(wù)的拓展、規(guī)模的不斷擴(kuò)大,現(xiàn)有的預(yù)算管理及費(fèi)用報(bào)銷流程,已不適應(yīng)現(xiàn)在的管理要求,在費(fèi)用報(bào)銷過程中出現(xiàn)了諸多弊端,主要表現(xiàn)在以下幾方面:
Beijing Foton Daimler Automotive co., Ltd. was founded on December 26, 2011, and started operation on July 1, 2012. It was originally the  Auman Division of Beiqi Foton Motor Co., Ltd. According to the latest joint venture company organization, a total of 89 (it will change in the coming days) functional departments, marketing companies, technology centers, Auman factories, engine plants, and departments of joint venture companies (including the secondary departments) have been involved with about 5,000 people. With the expansion of business and scale, the existing budget management and expense reimbursement process cannot meet the management requirements, and there are many disadvantages in the expense reimbursement process; they are mainly expressed in the following aspects:
(1) 營(yíng)銷公司市場(chǎng)人員相關(guān)費(fèi)用報(bào)銷、歐曼工廠下轄工廠費(fèi)用的支出報(bào)銷,均需要到公司駐地來辦理,存在路途較遠(yuǎn)的問題。
(1) Both the expense reimbursement related to the marketing staff of marketing companies and the expense reimbursement of the subordinate factories of Auman need to be dealt with in company headquarters, so there is a problem that the distance is far.
(2) 原始單據(jù)的填制和粘貼不規(guī)范,財(cái)務(wù)核算人員需要花大量時(shí)間補(bǔ)充和修正相關(guān)信息。
(2) The filling and pasting of original documents are lack of standardization, so the financial accounting personnel need to append much time supplementing and correcting the relevant information. 
(3) 不同種類和金額的報(bào)銷申請(qǐng)對(duì)應(yīng)不同的審批流程,因報(bào)銷申請(qǐng)人對(duì)流程不熟悉而導(dǎo)致審批的延遲。
(3) The reimbursement applications of different kinds and amount have different approval processes; the approval will be delayed because of the unfamiliarity of applicant s with the processes.
(4) 原始單據(jù)需要經(jīng)過諸多審批環(huán)節(jié)的流轉(zhuǎn)和交接,而且容易造成個(gè)別的丟單或單據(jù)到位延遲的情況。
(4) The original documents need to be handed over through many approval processes, so some of them are easy to be lost and delayed to be in place. 
(5) 由于領(lǐng)導(dǎo)出差或有關(guān)審批人員請(qǐng)假而導(dǎo)致審批延遲,會(huì)影響到正常的費(fèi)用支出,同時(shí)財(cái)務(wù)部會(huì)受到較大的壓力甚至投訴。
(5) The approval delay because of the being on a business trip of leaders or the absence of relevant approval personnel will affect the normal cost expenditure, and meanwhile the financial department will receive high pressure and even complaints.
(6) 每月大量的費(fèi)用報(bào)銷小部分通過現(xiàn)金結(jié)算,現(xiàn)金出納的工作量大大加重,而且現(xiàn)金的存取風(fēng)險(xiǎn)較大,另大部分為銀行存款支付,全部需要手工錄入網(wǎng)銀系統(tǒng),工作量大且極易出錯(cuò)。
(6) A small part of the large amount of monthly expense reimbursement is settled with cash, so the workload of cashiers is greatly increased; in addition, the access risk of cash is high, and most of the cash is paid by the deposit in bank, all the data needs to be manually input into the online banking system, so the workload is heavy and it is easy to make mistakes.
(7) 費(fèi)用報(bào)銷全部由費(fèi)用制單員一一編制會(huì)計(jì)憑證,大量的憑證屬于重復(fù)制單,簡(jiǎn)單且工作量較為繁重。
(7) All expense reimbursements need to be attached with the accounting documents prepared by personnel of preparing documents; this kind of work belongs to repetitive work, so it is simple but heavy. 
(8) 部門領(lǐng)導(dǎo)需了解本部門某項(xiàng)費(fèi)用預(yù)算立項(xiàng)及使用情況時(shí),必須要部門費(fèi)用管理員進(jìn)行單獨(dú)統(tǒng)計(jì),無法做到適時(shí)掌控該部門的費(fèi)用預(yù)算立項(xiàng)及使用情況。
(8) When department heads want to understand the budget approval and using situation of an expense, the expense administrator must make the separate statistics, so the heads cannot master the budget approval and using situation of expenses in the department.
1.3參考資料References
《北京福田戴姆勒財(cái)務(wù)審批權(quán)限管理規(guī)定》
Regulations on Financial Approval Authority of Beijing Foton Daimler Automotive co., Ltd.
《差旅費(fèi)管理辦法及補(bǔ)充通知》
Regulations on Travelling Expenses and Supplementary Notice
《報(bào)銷管理規(guī)范》
Management Specification of Reimbursement
《項(xiàng)目費(fèi)用管理辦法》
Regulations on Project Cost 
《歸口管理費(fèi)用》
Centralized Management Expenses
《福田戴姆勒營(yíng)銷公司促銷費(fèi)用管理辦法》
Regulations on Promotion Cost of Foton Daimler Marketing Company 
2. 項(xiàng)目概述Project Overview
2.1項(xiàng)目目標(biāo)Project Objective
(1) 滿足靈活性、全球化需要。滿足公司業(yè)務(wù)靈活調(diào)整變化的需要,滿足多語言、多幣種、匯率調(diào)整;
(1) Meet the requirements of flexibility and globalization. Meet the demand of flexible adjustment of the company business, and meet the requirements of multi-language, multi-currency, and exchange rate adjustment;
(2) 統(tǒng)一平臺(tái),實(shí)現(xiàn)費(fèi)用報(bào)銷和資金支付流程的統(tǒng)一化、規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、透明化、自動(dòng)化;
(2) Unify the platform to realize the unification, standardization, normalization, transparency, and automation of the expense reimbursement and fund payment process; 
(3) 實(shí)現(xiàn)預(yù)算實(shí)時(shí)預(yù)警,實(shí)現(xiàn)年度、月度的彈性剛性費(fèi)用控制,并靈活設(shè)置預(yù)算控制點(diǎn);
(3) Realize the budget real-time early warning, realize the elastic and rigid control of annual and monthly expense, and flexibly set the budget control points;
(4) 能夠按照管理需要出具平臺(tái)存在數(shù)據(jù)的多維度的預(yù)實(shí)分析報(bào)表;
(4) Present the multi-dimension pre-implementation analytical table of the existing data of the platform according to the management needs; 
(5) 具有較強(qiáng)的拓展性,以費(fèi)用報(bào)銷功能為切入點(diǎn),推動(dòng)財(cái)務(wù)內(nèi)控相關(guān)業(yè)務(wù)的信息化,能夠支持未來集團(tuán)財(cái)務(wù)戰(zhàn)略的實(shí)施;
(5) With strong expansibility, the project will promote the informatization of the business related to financial internal control and support the implementation of future financial strategy of the group through taking the function of expense reimbursement as the entry point.
(6) 與SAP相關(guān)模塊及網(wǎng)銀等外部系統(tǒng)良好的系統(tǒng)集成,進(jìn)行流暢的數(shù)據(jù)交流,提高效率。
(6) Integrate well with the related modules of SAP and the external systems such as the E-bank, data can be exchanged smoothly and the efficiency can be increased. 
 
2.2實(shí)施范圍Scope of Implementation
類別
Category 范圍描述
Scope Description
組織范圍
Scope of Organization
公司職能部門、營(yíng)銷公司、技術(shù)中心、歐曼工廠、發(fā)動(dòng)機(jī)工廠,合資公司部門(含二級(jí)部)總量已經(jīng)達(dá)到89個(gè)(后期繼續(xù)不斷變化)
There are a total of 89 (it will change in the coming days) functional departments, marketing companies, technology centers, Auman factories, engine plants, and departments of joint venture companies (including the secondary departments)
信息系統(tǒng)范圍
Scope of Information Systems
物理:福田戴姆勒汽車辦公大樓
Physical system: Office Building of Foton Daimler
網(wǎng)絡(luò):福田戴姆勒汽車構(gòu)成信息系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)傳輸環(huán)境的線路介質(zhì)、設(shè)備和軟件。由局域網(wǎng)、城域網(wǎng)和廣域網(wǎng)等組成。
Network system: The line medium, equipments and software for forming the information system network environment of Foton Daimler. It is constituted by LAN, MAN and WAN etc.  
應(yīng)用:涉及到SAP系統(tǒng)、DMS系統(tǒng)、IAM系統(tǒng)、OA系統(tǒng)、銀企直連、系統(tǒng)、RTX、郵件、短信等
Application: Concerning the SAP System, DMS System, IAM System, OA System, Bank-Corporate Direct Linkage System, RTX, Mail and Short Message etc.
主機(jī):支撐應(yīng)用系統(tǒng)的服務(wù)器及其操作系統(tǒng)、數(shù)據(jù)庫、中間件、軟件平臺(tái)系統(tǒng)
Host computer: The server and its operation system, database, middleware, and software platform system for supporting the application system
安全管理:包括安全策略、規(guī)章制度、人員組織、項(xiàng)目安全管理和日常運(yùn)行管理等。
Security Management: Including Safety Strategy, Rules and Regulations, Staff Organization, Project Security Management and Daily Operation Management, etc.
業(yè)務(wù)范圍
Scope of Business 預(yù)算管理、業(yè)務(wù)申請(qǐng)與立項(xiàng)管理、費(fèi)用報(bào)銷管理、研發(fā)費(fèi)用管理、資金管理、合同管理。
Budget Management, Management of Business Application and Approval, Management of Expense Reimbursement, Management of Research and Development Expenses, Funds Management, and Contract Management.
業(yè)務(wù)流程范圍
Scope of Business Process 預(yù)算管理
Budget Management 日常費(fèi)用年度預(yù)算、月度計(jì)劃調(diào)整流程
Annual budget of current expense, and monthly plan adjustment process
專項(xiàng)費(fèi)用年度預(yù)算、月度計(jì)劃調(diào)整流程
Annual budget of special expense, and monthly plan adjustment process
項(xiàng)目型費(fèi)用年度預(yù)算、月度計(jì)劃調(diào)整流程
Annual budget of project expense, and monthly plan adjustment process
業(yè)務(wù)申請(qǐng)和立項(xiàng)管理
Management of Business Application and Approval 出差申請(qǐng)審批流程
Approval process of business trip application
日常費(fèi)用申請(qǐng)流程
Application process of current expense
專項(xiàng)費(fèi)用立項(xiàng)流程
Project approval process of special expenses
專項(xiàng)費(fèi)用跨年續(xù)轉(zhuǎn)流程
Cross-year shift process of special expenses
項(xiàng)目型費(fèi)用立項(xiàng)流程
Project approval process of project expenses
項(xiàng)目型費(fèi)用跨年續(xù)轉(zhuǎn)流程
Project expenses cross-year shift process 
費(fèi)用報(bào)銷管理
Management of Expense Reimbursement 差旅費(fèi)報(bào)銷流程
Travelling expenses reimbursement process 
日常費(fèi)用報(bào)銷報(bào)銷流程
Current expense reimbursement process  
福利費(fèi)報(bào)銷流程
Welfare expenses reimbursement process  
教育經(jīng)費(fèi)報(bào)銷流程
Education expenses reimbursement process 
專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷流程
Special expenses reimbursement process 
項(xiàng)目型費(fèi)用報(bào)銷流程
Project expenses reimbursement process of 
沖銷流程
Write-off process
研發(fā)費(fèi)用管理
Management of Research and Development Expenses 研發(fā)費(fèi)預(yù)算調(diào)整流程
Adjustment process of the budget of research and development expenses
研發(fā)費(fèi)立項(xiàng)流程
Project approval process of research and development expenses
研發(fā)費(fèi)報(bào)銷流程
Research and development expenses reimbursement process 
整車試驗(yàn)人員差旅費(fèi)報(bào)銷流程
Reimbursement process of travelling expenses of vehicle test personnel
促銷費(fèi)用管理
Management of Promotion Expenses 促銷費(fèi)預(yù)算、月度計(jì)劃調(diào)整流程
Budget of promotion expenses, and monthly plan adjustment process
促銷費(fèi)立項(xiàng)流程
Promotion expenses project approval process 
促銷費(fèi)立項(xiàng)釋放流程
Release process of promotion expenses
經(jīng)銷商報(bào)告申請(qǐng)流程
Application process of the dealer report
促銷費(fèi)用方案兌現(xiàn)流程
Redemption process of promotion expenses scheme
促銷費(fèi)報(bào)告兌現(xiàn)流程
Redemption process of promotion expenses report
促銷費(fèi)報(bào)銷兌現(xiàn)流程
Redemption process of promotion expenses reimbursement
資金管理
Funds Management 個(gè)人借款申請(qǐng)流程
Application process of personal loan
還款申請(qǐng)流程
Application process of repayment
預(yù)付款申請(qǐng)流程
Application process of advance payment
轉(zhuǎn)賬申請(qǐng)流程
Application process of transfer accounts
外部單位往來報(bào)銷資金付款流程
Payment process of reimbursement expenses of external units
臨時(shí)付款流程
Interim payment process 
供應(yīng)商付款計(jì)劃審批流程
Approval process of suppliers’ payment schedule
其他付款申請(qǐng)流程
Application process of other payments
批量付款申請(qǐng)流程
Batch payment application process 
收款通知單
Debit note
銀行收款單
Bank receipt
 
2.3使用對(duì)象Application Object 
與業(yè)務(wù)相關(guān)的北京福田戴姆勒汽車公司的所有員工
All employees of Beijing Foton Daimler Automotive co., Ltd. that are related to the business.
3. 業(yè)務(wù)需求Business Requirements
3.1業(yè)務(wù)需求概述Overview of Business Requirements
3.1.1概述Overview
3.1.2現(xiàn)有相關(guān)業(yè)務(wù)Existing Relevant Business
3.1.3現(xiàn)有業(yè)務(wù)流程圖及說明Existing Business Process Diagrams and Instructions
3.1.4現(xiàn)有業(yè)務(wù)存在的缺陷Defects of Existing Business 
3.1.5可能的改進(jìn)方法Possible Improvement Methods
3.1.6需求Demand
 
 
 
3.2相關(guān)信息系統(tǒng)分析Relevant Information System Analysis 
4. 功能需求分析Functional Requirement Analysis
4.1預(yù)算管理Budget Management
目前公司的預(yù)算采用日常費(fèi)用控制和項(xiàng)目費(fèi)用控制兩個(gè)維度,采取年度預(yù)算、月度計(jì)劃、月度滾動(dòng)計(jì)劃結(jié)合的方式進(jìn)行預(yù)算的編制和控制。對(duì)于一些大型項(xiàng)目或跨年度的項(xiàng)目,采取這樣的控制方式,無法完全滿足公司的要求,無法控制和了解項(xiàng)目的整體情況。
At present, the budget of the company adopts the two dimensions of Current Expense control and project expenses control, and conduct the budget preparation and control with the manner of combining annual budget, monthly plan, and monthly rolling plan. As for some large projects or cross-year projects, such a control manner cannot fully meet the requirements of the company, thus the overall situation of projects cannot be controlled and understood.
營(yíng)銷公司的預(yù)算費(fèi)用分為日常費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用(含服務(wù)費(fèi)、傳播費(fèi))、促銷費(fèi)用。為了公司的費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)化管理,將公司與營(yíng)銷公司的日常費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用進(jìn)行統(tǒng)一管理。
The budgetary charges of marketing companies are divided into Current Expense, special expenses (including the service expenses and propagation expenses), and promotion expenses. In order to achieve the standardization management of expenses of the company, uniformly manage the Current Expense and special expenses of the company and marketing companies.
通過對(duì)業(yè)務(wù)的調(diào)研和梳理,結(jié)合公司和財(cái)務(wù)的管控要求,本系統(tǒng)將費(fèi)用按業(yè)務(wù)分為四個(gè)維度進(jìn)行控制和管理,分別是日常費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用、項(xiàng)目費(fèi)用、研發(fā)費(fèi)用,具體的預(yù)算編制和控制的整體結(jié)構(gòu)圖如下:
Through the research and sorting of the business, this system controls and manages expenses in four dimensions according to the business in combination with the control requirements of the company and financial affairs: Current Expense, special expenses, project expenses, and research and development expenses. The specific overall structure of budget preparation and control is as follows: 
 
 
由于研發(fā)費(fèi)用的預(yù)算管理比較復(fù)雜,單獨(dú)一個(gè)模塊對(duì)研發(fā)費(fèi)用的預(yù)算、立項(xiàng)、進(jìn)行管理,詳見4.4
Because the budget management of research and development expenses is complicated, a single module will be used to manage the budget and project approval of the research and development expenses, please refer to 4.4. 
4.1.1 日常費(fèi)用預(yù)算 Current Expense Budget   
日常費(fèi)用是指維持日常運(yùn)營(yíng)所需的各項(xiàng)費(fèi)用。例如:辦公費(fèi)、差旅費(fèi)、招待費(fèi)等,這部分費(fèi)用按費(fèi)用科目進(jìn)行預(yù)算編制和控制。日常費(fèi)用中所含的會(huì)計(jì)科目包括辦公費(fèi)、通訊費(fèi)、日常招待費(fèi)、差旅費(fèi)等。日常費(fèi)用控制模式是用年度預(yù)算控制月度計(jì)劃,用月度計(jì)劃控制實(shí)際報(bào)銷。
Current expense refers to the general expenses for maintaining the daily operation. Such as: office allowance, travelling expenses, and entertainment expenses etc. The budget preparation and control of this part of expense will be conducted according to accounting items. The accounting items included in current expense include office allowance, communication expenses, daily entertainment expenses, and travelling expenses, etc. The control mode of current expenses is: Using the annual budget to control the monthly plan, and using the monthly plan to control the actual reimbursement. 
日常費(fèi)用涉及到的會(huì)計(jì)科目如下表所示:
Accounting items related to current expense are shown in the following table:
序號(hào)
No. 一級(jí)科目
First level Accounting Item 二級(jí)科目
Second Level Accounting Item 科目代碼
Accounting Item Code 核算內(nèi)容
Accounting Content
1 辦公費(fèi)
Office Allowance 辦公費(fèi)-辦公用品
Office Allowance - Office Supplies 6601005001 名片制作、部門購買日常辦公用品費(fèi)用,后勤部門從庫房直接領(lǐng)用的電器、電料 
Expenses for making business cards and buying daily office supplies, and the expensed of electrical appliances and electrical materials that are directly received by the back office from storehouses.
2 辦公費(fèi)-辦公資料
Office Allowance – Office Materials 6601005002 圖書資料、報(bào)刊雜志、購買發(fā)票等費(fèi)用
Expenses for buying books, reference materials, newspapers and periodicals, and invoices 
3 辦公費(fèi)-辦公用品(自動(dòng)記賬)
Office Allowance - Office Supplies (Auto-billing) 6601005003 日常辦公用品,創(chuàng)預(yù)留領(lǐng)用自動(dòng)記賬
Daily office supplies, and auto billing is adopted
4 辦公費(fèi)-辦公耗材(自動(dòng)記賬)
Office Allowance - Office Consumables (Auto-billing) 6601005004 部門日常領(lǐng)用硒鼓、A4紙等辦公耗材
Toner cartridges, A4 paper and other office supplies that are daily used in departments
5 辦公費(fèi)-辦公日雜(自動(dòng)記賬)
Office Allowance - Office Articles (Auto-billing) 6601005005 部門日常用辦公日雜費(fèi)用
Expenses of articles of daily use 
6 辦公費(fèi)-印刷品(自動(dòng)記賬)
Office Allowance - Printed Matters (Auto-billing) 新增
Newly Added 部門領(lǐng)用的送檢單、領(lǐng)料單
Inspection sheets and material requisitions that are used in departments
7 辦公費(fèi)-辦公耗材
Office Allowance - Office Consumables 新增
Newly Added  
8 辦公費(fèi)-辦公日雜
Office Allowance - Office Articles 新增
Newly Added 部門購買的茶葉、桶裝水、紙杯等辦公消耗
Tea, barreled water, paper cups and other office consumables bought by departments
9 辦公費(fèi)-印刷品
Office Allowance - Printed Matters 新增
Newly Added 印刷各種單據(jù)、證件等費(fèi)用
Expenses for printing all kinds of documents and certificates
10 通訊費(fèi)
Communication Expenses 通訊費(fèi)-固定電話費(fèi) 
Communication Expenses - Fixed-line telephone fee 6601004001 各部門固定電話費(fèi)用
Fixed-line telephone fees in all departments
11 通訊費(fèi)-移動(dòng)電話費(fèi) 
Communication Expenses - Mobile phone fee 6601004002 領(lǐng)導(dǎo)及特殊崗位人員通訊補(bǔ)助
Communication allowance for leaders and personnel on special positions
12 通訊費(fèi)-宅電補(bǔ)
Communication Expenses – Fixed-line telephone allowance 新增,原來在固定電話費(fèi)中核算
Newly Added, it was originally accounted in fixed-line telephone allowance 領(lǐng)導(dǎo)固定電話補(bǔ)助
Fixed-line telephone allowance of leaders
 
13 通訊費(fèi)-郵寄費(fèi) 
Communication Expenses - Post Fee 6601004003 各部門日常郵寄費(fèi)用
Daily mail fees in all departments
14 通訊費(fèi)-站點(diǎn)費(fèi) 
Communication Expenses – Site Fee 6601004004 公司系統(tǒng)租賃費(fèi)及使用費(fèi)、線路租賃費(fèi)等
Rental fees and charge for use of the company system, and rental fees of lines, etc.
15 差旅費(fèi)
Travelling Expenses 差旅費(fèi)-市內(nèi)交通費(fèi)
Travelling Expenses - Intra-Urban  Travelling Expenses 6601003001 北京市內(nèi)發(fā)生的交通費(fèi)
Travelling expenses in Beijing
16 差旅費(fèi)-國內(nèi)差旅費(fèi) 
Travelling Expenses – Domestic Travelling Expenses   6601003002 國內(nèi)外出辦公、開會(huì)、培訓(xùn)等發(fā)生的差旅、住宿費(fèi)用等
Travelling and hotel expenses, etc. for working, meeting and training in other places in China
17 差旅費(fèi)-出國差旅費(fèi) 
Travelling Expenses – Foreign Travelling Expenses 6601003003 出國辦公、開會(huì)、培訓(xùn)等發(fā)生的差旅、住宿費(fèi)用等
Travelling and hotel expenses, etc. for working, meeting and training in foreign countries
18 差旅費(fèi)-巡回差旅費(fèi) 
Travelling Expenses –Travelling Expenses of Personnel at Front Line 6601003004 營(yíng)銷市場(chǎng)一線人員差旅
Travelling expenses of personnel at front line of the marketing marketplace
19 招待費(fèi)
Entertainment Expenses 業(yè)務(wù)招待費(fèi)-日常招待費(fèi) 
Business Entertainment Expenses – Daily Entertainment Expenses 6601020001 部門招待公司內(nèi)部人員發(fā)生的招待費(fèi),月度定額
Entertainment expenses for departments to entertain the company's internal personnel, the expenses are fixed monthly
20 運(yùn)輸費(fèi)
Transport Expenses 運(yùn)輸費(fèi)-過路過橋費(fèi) 
Transport Expenses - Toll 6601007002 公務(wù)車外出發(fā)生的過路過橋費(fèi)
Toll fees of official vehicles for going out
21 運(yùn)輸費(fèi)-差旅費(fèi) 
Transport Expenses - Travelling Expenses 6601007003 公務(wù)車司機(jī)補(bǔ)助及考核費(fèi)用
Expenses for subsidizing and assessing drivers of official vehicles
22 運(yùn)輸費(fèi)-外租車輛費(fèi) 
Transport Expenses - Car Rental Expenses 6601007004 公關(guān)傳播部租用班車費(fèi)用、各部門外租車輛費(fèi)用
Expenses for public relations department to rent regular buses, and for other departments to rent vehicles
23 運(yùn)輸費(fèi)-燃料
Transport Expenses - Fuel 6601007010 物料消耗核算的公務(wù)車加油調(diào)整至此科目
Refueling of official cars accounted in Material Consumption is transferred to this item
24 修理費(fèi)
Repair Expenses 修理費(fèi)-汽車修理費(fèi) 
Repair Expenses - Repair Expenses of Cars 6601006001 公務(wù)車修理、保養(yǎng)費(fèi)用
Expenses for repairing and maintaining official cars
25 修理費(fèi)-電腦修理費(fèi) 
Repair Expenses - Repair Expenses of Computers 6601006003 電腦、打印機(jī)等電腦類低值修理費(fèi)用
Repair expenses for computers, printers and other low value articles
26 修理費(fèi)-房屋修理費(fèi) 
Repair Expenses - Repair Expenses of Houses 6601006005 各部門發(fā)生的房屋小修理費(fèi)用
Expenses for minor repairs of houses of all departments
27 修理費(fèi)-其他修理費(fèi) 
Repair Expenses – Other Repair Expenses 6601006009 部門日常小修理費(fèi)用(辦公低值、對(duì)講機(jī)修理等)
Expenses for daily minor repairs (Office low value articles, repairing of walkie talkies etc.)
28 物料消耗
Material Consumption 物料消耗-包裝物-紙包裝
Material Consumption - Packing Materials - Paper Packaging 6601009001 配件費(fèi)用科目
Items of accessories’ expense
29 物料消耗-包裝物-木包裝
Material Consumption - Packing Materials – Wood Packaging 6601009002 配件費(fèi)用科目
Items of accessories’ expense
30 低值易耗品
Low value consumables 低值易耗品攤銷-辦公用低值 
Low value consumables Amortization – Office low value articles 6601010002 桌椅、對(duì)講機(jī)等辦公低值費(fèi)用
Expenses for tables and chairs, walkie talkies, and other office low value articles
31 低值易耗品攤銷-電腦外設(shè)低值 
Low value consumables Amortization – Computer low value peripherals 6601010004 后勤各部門購買的U盤、顯示器等電腦外設(shè)低值
USB flash disks, displays and other low value computer Peripherals bought by the logistics department
32 低值易耗品攤銷-其他低值 
Low value consumables Amortization – Other low value articles 6601010006  
33 低值易耗品攤銷-辦公低值(自動(dòng)記賬) 
Low value consumables Amortization – Office low value articles (Auto-billing) 6601010008 車間領(lǐng)用的辦公類低值物品
Office low value articles received by workshops
34 勞保費(fèi)用
Labor Protection Expenses 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-勞保服裝
Labor Protection Expenses - Safety Clothing 新增
Newly Added  
35 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-勞保服裝(自動(dòng)記賬)
Labor Protection Expenses - Safety Clothing(Auto-billing) 6601011001 工作服費(fèi)用
Expenses for work clothes
36 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-定額勞保用品
Labor Protection Expenses - Fixed labor protection supplies 6601011002 每月定額勞保費(fèi)用,10元/人,工資發(fā)放
The fixed monthly labor protection expenses, 10 yuan/person, granted in salary
 
37 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-保健費(fèi) 
Labor Protection Expenses - Health care expense 6601011003 部門保健費(fèi)用,10元/人,工資發(fā)放
Health care expense, 10 yuan/person, granted in salary
38 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-勞保(自動(dòng)記賬)
Labor Protection Expenses - Labor protection expense (Auto-billing) 6601011004 后勤部門發(fā)放毛巾等勞保用品
Towels and other labor protection articles granted by the logistics department
39 警衛(wèi)消防費(fèi)
Guard and Firefighting Expenses 警衛(wèi)消防費(fèi)-器材
Guard and Firefighting Expenses  - Equipments 6601027001 消防栓維護(hù)和更換、警具維修及更換、消防知識(shí)培訓(xùn),消防演習(xí)、民兵軍事訓(xùn)練等發(fā)生的費(fèi)用
Expenses for maintaining and replacing fire hydrants and police tools, training of fire protection knowledge, fire drills, and militia training
40 警衛(wèi)消防費(fèi)-勞務(wù)
Guard and Firefighting Expenses  - Labor service  6601027002 保安工資
Wages of guards
41 警衛(wèi)消防費(fèi)-消防器材(自動(dòng)記賬)
Guard and Firefighting Expenses  - Fire-fighting equipments (Auto-billing) 6601027003 創(chuàng)預(yù)留庫房領(lǐng)用的滅火器購買及換粉
Expenses for buying fire-fighting equipments and changing powder received from the reserve warehouse
42 綠化衛(wèi)生費(fèi)
Greening and Hygiene Expenses 綠化衛(wèi)生費(fèi)-綠化費(fèi) 
Greening and Hygiene Expenses - Greening fees 6601028001 垃圾清運(yùn)、綠化維護(hù)、綠植購買及租擺、購買新垃圾桶費(fèi)用
Expenses for garbage clearance, greening maintenance, buying and renting plants, and buying trash cans
43 綠化衛(wèi)生費(fèi)-保潔費(fèi) 
Greening and Hygiene Expenses – Cleaning fees 6601028002 辦公樓、廠區(qū)保潔費(fèi)用以及保潔用品購買、清洗椅子、化糞池清掏發(fā)生的費(fèi)用
Expenses for cleaning office buildings and plant area, buying cleaning supplies, cleaning chairs and septic-tanks   
44 勞務(wù)費(fèi)
Service Fees 勞務(wù)費(fèi) 
Service Fees 6601056001 部門外聘、返聘技師工資以及兼職人員補(bǔ)助
Wage to hired and re-employed technicians, and the allowance to part-time duty personnel
45 服務(wù)車使用費(fèi)
Expenses for Using Service Vehicles 服務(wù)車使用費(fèi)
Expenses for Using Service Vehicles 6601021001 配件科目
Item of accessories
46 商品車運(yùn)費(fèi)
Freight Expenses of Commercial Vehicle 商品車運(yùn)費(fèi)-商品車駕送運(yùn)費(fèi)
Freight Expenses of Commercial Vehicle - Freight charges for commercial vehicles 6601030001 營(yíng)銷公司發(fā)生的大委改駕送運(yùn)費(fèi)及個(gè)別經(jīng)銷商申請(qǐng)走高速發(fā)生的運(yùn)費(fèi)
Freight charges appeared in marketing companies and freight charges occurred because of the application for going the freeway by respective dealers
47 配件運(yùn)費(fèi)
Freight Expenses of Accessories 配件運(yùn)費(fèi)-社會(huì)物流-公路運(yùn)輸
Freight Expenses of Accessories  - Social Logistics - Road Transportation 6601034001 配件費(fèi)用科目
Items of accessories’ expense
 
48 配件運(yùn)費(fèi)-社會(huì)物流-調(diào)撥
Freight Expenses of Accessories - Social logistics - Allocation 6601034005 配件費(fèi)用科目
Items of accessories’ expense
 
49 配件運(yùn)費(fèi)-社會(huì)物流-清退
Freight Expenses of Accessories - Social logistics - Repaying 6601034006 配件費(fèi)用科目
Items of accessories’ expense
 
50 加換裝費(fèi)用
Expenses for Processing 加換裝費(fèi)用
Expenses for Processing 6601071001 需要改變車輛的配置狀態(tài)所產(chǎn)生的工時(shí)費(fèi)以及舊件處理費(fèi)用
The cost for changing the configuration status of vehicles, and cost for dealing with the old parts
51 殘疾人保障金
Security Payments for the Disabled 殘疾人保障金
Security Payments for the Disabled 6601062001 公司交納的殘疾人保障金
Security payments for the disabled paid by the company
52 翻譯費(fèi) 
Translation Expenses 翻譯費(fèi) 
Translation Expenses 6601073001 董事會(huì)辦公室委外翻譯發(fā)生的翻譯費(fèi)用
Translation expenses appeared in the translation matter entrusted by the Board Office
53 租賃費(fèi)
Lease Expense 租賃費(fèi)-倉儲(chǔ)租賃費(fèi) 
Lease Expense – Storage Leasing Expense 6601012001 庫房、場(chǎng)地租賃發(fā)生的相關(guān)費(fèi)用
Expenses appeared in leasing storehouses and places
54 租賃費(fèi)-搬遷、裝卸費(fèi)用 
Lease Expense - Moving, loading and unloading expense 6601012002  
55 租賃費(fèi)-其他
Lease Expense - Others 6601012003 其他零星租賃費(fèi)用
Others scattered lease expenses
56 取暖費(fèi)
Heating Expense 辦公取暖費(fèi) 
Office Heating Expense 6601026001  
57 其他費(fèi)用
Others Expenses   6601999000 工廠的除渣費(fèi)用、質(zhì)量管理部的認(rèn)證費(fèi)和財(cái)務(wù)部的補(bǔ)差
Cost for dealing with residue, certification fee of the Quality Control Department, and the compensation of Finance Department
58 職工福利
Employee Benefit 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-喪葬撫恤金 
Payroll Payable - Employee Benefit - Funeral pension 2211002023 員工退休前非因公死亡貨退休后死亡,其供養(yǎng)的直系親屬享受的喪葬補(bǔ)助和一次性撫恤金
Funeral pension and one-time pension to the direct relatives when an employee dies before retirement not because of duty, or dies after retirement
59 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-慰問費(fèi)用
Payroll Payable - Employee Benefit - Condolence fee 2211002024 公司級(jí)以上生活困難的勞動(dòng)模范走訪慰問費(fèi)用及對(duì)異地工作人員春節(jié)發(fā)放的慰問費(fèi)
Condolence fees to model workers above the company level who live a hard life, and the condolence fees offered to staff coming from other places in Spring Festival
60 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-旺季生產(chǎn)伙食補(bǔ)貼
Payroll Payable - Employee Benefit - Meal allowance in busy season 2211002025 旺季生產(chǎn)期間對(duì)車間工人的伙食補(bǔ)貼
Meal allowance to workshop workers in busy season
61 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-大學(xué)生生活安置費(fèi)
Payroll Payable - Employee Benefit - Settlement fees for undergraduates 2211002026 給予?埔陨蠈W(xué)歷人員初次就業(yè)生活安置費(fèi)用
Initial employment life relocation costs offered to staff with the college degree or above
62 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-全國新聘人員補(bǔ)助-水電費(fèi)用
Payroll Payable - Employee Benefit - Allowance for newly hired staff - water & electricity fee 2211002030 對(duì)符合條件的全國招聘人才的特殊優(yōu)惠待遇(招聘一年周期內(nèi))
Special preferential treatments to the recruited talents who meet the requirements (within one year after recruitment)   
63 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-全國新聘人員補(bǔ)助-搬遷補(bǔ)助
Payroll Payable - Employee Benefit - Allowance for newly hired staff - Relocation Allowance 2211002031 對(duì)全國招聘人員因工作需要需跨省搬家給予的搬家補(bǔ)助費(fèi)
Relocation allowance to the recruited personnel because of the need of making a trans-provincial
move
64 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-租房補(bǔ)貼-租房補(bǔ)貼
Payroll Payable - Employee Benefit - Rent Subsidies - Rent Subsidies 2211002035 對(duì)優(yōu)惠租住公司住房人員給予的補(bǔ)貼
Rent subsidies to employees who rent the houses of the company
65 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-租房補(bǔ)貼-社會(huì)租房補(bǔ)貼
Payroll Payable - Employee Benefit - Rent Subsidies – Social Rent Subsidies 2211002036 對(duì)無法安排公司內(nèi)部租房的人員所給予的社會(huì)租房補(bǔ)貼
The social rent subsidies to employees who cannot rent the houses of the company
66 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-集體福利設(shè)施費(fèi)用-務(wù)室支出
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense – Clinic Expense 2211002040 職工醫(yī)務(wù)室用于集體福利設(shè)施的相關(guān)支出
Related expenditure of clinics used as the collective welfare facilities  
67 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-集體福利設(shè)施費(fèi)用-食堂支出
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense – Canteen Expense 2211002041 職工食堂用于集體福利設(shè)施的相關(guān)支出
Related expenditure of staff canteens used as the collective welfare facilities
68 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-集體福利設(shè)施費(fèi)用-職工宿舍支出
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense - Staff Dormitory Expense 2211002042 職工集體宿舍用于集體福利設(shè)施的相關(guān)支出
Related expenditure of staff dormitories used as the collective welfare facilities
69 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-集體福利設(shè)施費(fèi)用-其他
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense - Others 2211002043 其他用于職工集體福利設(shè)施的相關(guān)支出
Related expenditure of other facilities used as the collective welfare facilities
70 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-職工生日禮品
Payroll Payable - Employee Benefit - Birthday gifts 2211002046 職工生日禮品的相關(guān)支出
Related expenditure of birthday gifts to employees
71 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-工傷藥費(fèi)
Payroll Payable - Employee Benefit - Medicine fee for occupational injury 2211002047 職工工傷藥費(fèi)相關(guān)支出
Related expenditure of medicine fee for occupational injury
72 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-退休支出 
Payroll Payable - Employee Benefit - Retire expenditure 2211002048 退休職工的相關(guān)費(fèi)用,包括退休職工企業(yè)補(bǔ)助、退休職工過節(jié)取暖費(fèi)等
Related expenditure of retired staff, including the allowance, festival and heating fees, etc.   
73 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-離休支出
Payroll Payable - Employee Benefit –Leaving
 expenditure 2211002049 離休職工的相關(guān)費(fèi)用,包括離休職工企業(yè)補(bǔ)助、離休職工過節(jié)取暖費(fèi)等
Related expenditure of the left staff, including the allowance, festival and heating fees, etc.
75 應(yīng)付職工薪酬-職工教育經(jīng)費(fèi)
Payroll Payable - Employee education fund 2211005002 核算員工參加的外部培訓(xùn)和人力資源部規(guī)劃的公司級(jí)的培訓(xùn)
The fund for employees to participate in the external training and the training at corporate level organized by the Human Resources Department
 
   其中自動(dòng)記賬部分的科目,在本系統(tǒng)中只做預(yù)算,不進(jìn)行控制,月底將SAP中的實(shí)際領(lǐng)料數(shù)據(jù)推送到費(fèi)控中。 
As for the items of auto billing, the system only make the budget, other than offer the control; at the end of a month, the actual acquisition data in SAP will be put into the expense control. 
4.1.1.1年度預(yù)算導(dǎo)入Leading-in of the Annual Budget
4.1.1.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
各業(yè)務(wù)部門(四大工廠(沖壓、歐曼1、歐曼2、車架工廠)、發(fā)動(dòng)機(jī)工廠、技術(shù)中心、營(yíng)銷公司)費(fèi)用管理員根據(jù)財(cái)務(wù)提供的年度預(yù)算模板編制下一年度的預(yù)算,在每年12月25日前完成各部門下一年度的預(yù)算編制,并提交到財(cái)務(wù),財(cái)務(wù)預(yù)算管理員將各部門提交的年度預(yù)算,導(dǎo)入到本系統(tǒng),該模板含年度預(yù)算及月度計(jì)劃。
The cost administrators of all business departments (four major factories (stamping, Auman1, Auman2, and frame factories), engine plant, technical center, and marketing company) prepare the budget of the next year according to the template of annual budget offered by the finance department, and finish the budget preparation of all departments before December 25 of each year, and submit to the finance department, and then the budget management personnel will lead the annual budgets submitted by all departments in this system; this template includes the annual budget and monthly plans.
日常費(fèi)用預(yù)算做到二級(jí)科目,報(bào)銷時(shí)按一級(jí)科目的月度計(jì)劃進(jìn)行控制。
Budget of current expenses is included in the level accounting items, and controlled according to the monthly plans of first level accounting items when in reimbursement. 
4.1.1.1.2業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
4.1.1.1.3業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 財(cái)務(wù)部預(yù)算管理員依次將每個(gè)部門審批后的預(yù)算導(dǎo)入到本系統(tǒng)中
1. The budget management personnel of the Finance Department successively lead the budgets approved by other departments in this system.
2. 年度預(yù)算總額=12個(gè)月之和,如果不相等,則不允許保存和提交
2. The total annual budget = the sum of budgets of 12 months. If they are not equivalent, the saving and submission will not be allowed.  
 
4.1.1.2年度預(yù)算調(diào)整Annual Budget Adjustment
4.1.1.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
年度預(yù)算的調(diào)整分為兩種情況:年度預(yù)算追加和年度預(yù)算內(nèi)科目間調(diào)整,預(yù)算追加指的是年度預(yù)算的追加,是在當(dāng)前預(yù)算狀態(tài)的基礎(chǔ)上再增加預(yù)算額度。年度預(yù)算內(nèi)科目間調(diào)整是指在不增加年度預(yù)算的前提下,調(diào)整不同科目間的額度。例如,從財(cái)務(wù)部日常招待費(fèi)中調(diào)出10萬到差旅費(fèi)中。年度預(yù)算的追加可在費(fèi)用預(yù)算調(diào)整模板進(jìn)行處理(詳見4.1.1.2.3),追加預(yù)算和預(yù)算內(nèi)科目間調(diào)整都需要走審批流程,具體的流程詳見4.1.1.2.2。
The adjustment of annual budget is divided into two situations: Addition of annual budget and adjustment between items of the annual budget. Budget addition refers to the addition of annual budget, namely to increase the budget on the basis of the current budget. Adjustment between items of the annual budget refers to the adjustment of budget between different items on the precondition that the annual budget is not increased. for example, transferring 100 thousand yuan to the travelling expense from the daily entertainment expense of the Finance Department. The addition of annual budget can be dealt with in the adjustment template of the budget of expenses (see details in 4.1.1.2.3). Both the addition of budget and adjustment between items under budget need to conduct the approval process, and see the specific process in 4.1.1.2.2.
4.1.1.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
1.職能部門、工廠、技術(shù)中心預(yù)算調(diào)整流程
1. Budget adjustment process of the functional departments, factories and the technology center
 
 
2、營(yíng)銷公司預(yù)算調(diào)整流程:
2. Budget adjustment process of the marketing company:
 
4.1.1.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
年度預(yù)算調(diào)整的審核單據(jù)
The reviewing document of annual budget adjustment
說明:在進(jìn)行預(yù)算追加或調(diào)整時(shí),當(dāng)前月份前的月份顯示的是實(shí)際發(fā)生數(shù),當(dāng)月及后續(xù)的月份都顯示的是最新版的月度計(jì)劃數(shù)。
Description: When adding or adjusting budget, the amount of the previous month showed in this document is the actual amount, and the amount of the current month and months to come is the amount stated in the monthly plan of the latest edition.
4.1.1.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 各業(yè)務(wù)部門調(diào)整本部門的年度預(yù)算
1. Each business department adjusts the annual budget of its own. 
2. 公司層面可根據(jù)業(yè)務(wù)情況進(jìn)行日常預(yù)算的追加,當(dāng)報(bào)銷超預(yù)算或編制月度滾動(dòng)計(jì)劃時(shí)也可發(fā)起預(yù)算的調(diào)整。
2. The company can add the daily budget according to the business situations, when the reimbursement exceeds budget or when preparing the monthly rolling plan, the adjustment of budget can also be conducted.
3. 年度預(yù)算內(nèi)科目間調(diào)整
3. Adjustment between items in the annual budget
1).年度預(yù)算總額取最新版預(yù)算數(shù)據(jù),調(diào)整額手工輸入,調(diào)整后預(yù)算=年度預(yù)算總額+調(diào)整額。
1). The total amount of annual budget adopts the budget data of the latest edition, and input the adjustment amount by hand; the adjusted budget= the total annual budget + the adjustment amount. 
2).系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=1-12月預(yù)算合計(jì)。調(diào)整額合計(jì)必須小于等于零。
2). System check, the adjusted budget= the sum of budget of the 12 months. The sum of the adjusted amount must be less than or equal to zero. 
4. 年度預(yù)算追加
4. Addition of annual budget
1).年度預(yù)算總額取最新版預(yù)算數(shù)據(jù),追加額手工輸入調(diào)整額字段,然后要在
后續(xù)月份進(jìn)行分?jǐn)偂?/div>
1). The total amount of annual budget adopts the budget data of the latest edition, and input the added amount by hand; and then make apportionment in the following months.
2).系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=1-12月預(yù)算合計(jì)。
2). System check, the adjusted budget= the sum of budget of the 12 months.
5. 此單審批完成后會(huì)更新“年度預(yù)算/月度計(jì)劃導(dǎo)入”單據(jù)(詳見4.1.1.1.2)中的數(shù)據(jù),生成一個(gè)新的預(yù)算版本。“預(yù)算追加金額”字段去更新“年度預(yù)算/月度計(jì)劃導(dǎo)入”單據(jù)的“預(yù)算追加”字段。“追加后金額”字段更新“年度預(yù)算/月度計(jì)劃導(dǎo)入”單據(jù)的“追加后金額”字段。每個(gè)月份的“調(diào)整后金額”字段更新“年度預(yù)算/月度計(jì)劃導(dǎo)入”單據(jù)相關(guān)月度計(jì)劃拆分。
5. When it is examined and approved, this document will update the data in “Leading-in of Annual Budget/ Monthly Plan” (See the details in 4.1.1.1.2), and generate a new version of the budget. The fields of “Added Amount of Budget” will update that of the “Budget Addition” in “Leading-in of Annual Budget/ Monthly Plan”, the fields of “Added Amount” will update that of the “Budget Addition”, and the monthly fields of “Adjusted Amount” will update the related monthly plan in “Leading-in of Annual Budget/ Monthly Plan”.      
4.1.1.3月度計(jì)劃調(diào)整Monthly Plan Adjustment
4.1.1.3.1業(yè)務(wù)描述Business Description
月度計(jì)劃調(diào)整指的是在不超年度預(yù)算總額的原則下進(jìn)行的相同科目不同月份間的調(diào)整。例如,把財(cái)務(wù)部2014年業(yè)務(wù)招待費(fèi)6月份的預(yù)算調(diào)給5月份10萬元。在調(diào)整月度滾動(dòng)計(jì)劃時(shí),當(dāng)前月份前的月份顯示的是實(shí)際發(fā)生數(shù),當(dāng)月及后續(xù)的月份都顯示的是最新版的月度計(jì)劃數(shù)。
Monthly plan adjustment refers to the adjustment of the same item between different months with the principle that the amount does not exceed the total annual budget. for example, transferring 100,000 yuan of the 2014 business entertainment budget of the Finance Department in June to that in May. When adjusting monthly rolling plan, the amount of the previous month showed in this document is the actual amount, and the amount of the current month and months to come is the amount stated in the monthly plan of the latest edition.
4.1.1.3.2業(yè)務(wù)流程Business Process
1.職能部門、工廠、技術(shù)中心預(yù)算月度計(jì)劃調(diào)整
1. Adjustment of the monthly plan of budget of functional departments, factories and the technology center
 
2.營(yíng)銷公司月度計(jì)劃調(diào)整:
2. Adjustment of the monthly plan of the marketing company
   
 
4.1.1.3.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
日常費(fèi)用月度計(jì)劃調(diào)整單據(jù)
Adjustment document of the monthly plan of current expenses
4.1.1.3.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 在月底時(shí),可根據(jù)業(yè)務(wù)實(shí)施情況對(duì)下月和后續(xù)月份的計(jì)劃進(jìn)行調(diào)整;
1. At the end of a month, the plan of the next month and the following months can be adjusted according to the implementation situation of the business;
2. 當(dāng)報(bào)銷超月度計(jì)劃時(shí),可申請(qǐng)調(diào)整;
2. When reimbursement exceeds the monthly plan, the adjustment can be applied;
3. 如果想把5月份的預(yù)算金額調(diào)增5萬元,則可在1月份的調(diào)整金額字段對(duì)應(yīng)的費(fèi)用科目欄里錄入6,調(diào)減則錄入-4。
3. If the budget amount of May is intended to be added by 50,000 yuan, 6 can be input in to the item corresponding to the fields of adjustment amount of January, and -4 can be input if decreasing.  
4. 調(diào)整后12個(gè)月的月度計(jì)劃總額應(yīng)不大于年度預(yù)算總額字段中的數(shù)據(jù),如果不相等系統(tǒng)拒絕保存和提交。
4. The total amount of adjusted monthly plans of 12 months shall not exceed the data in the fields of total of the annual budget; If they are not equivalent, the saving and submission will not be allowed.
4.1.2 專項(xiàng)費(fèi)用預(yù)算Special Expense Budget
專項(xiàng)費(fèi)用是指為開展某項(xiàng)專門的工作事項(xiàng)而產(chǎn)生的費(fèi)用。該工作持續(xù)周期短,費(fèi)用低,涉及部門單一。涉及到的科目主要有項(xiàng)目招待費(fèi)、修理費(fèi)、會(huì)議費(fèi)、咨詢費(fèi)、訴訟費(fèi)、人才招聘費(fèi)、宣傳費(fèi)。從預(yù)算編制的角度來看,與日常費(fèi)用預(yù)算區(qū)別在于專項(xiàng)費(fèi)用預(yù)算還要細(xì)分到具體的事項(xiàng)上,也就是所謂的專項(xiàng)費(fèi)用下的項(xiàng)目,如會(huì)議費(fèi)。
Special expense refers to the expense appeared for conducting a specific work. The work lasts for a short time with less cost and concerns a single department. The involved items mainly include entertainment expenses, repair expenses, conference expenses, consulting expenses, legal cost, recruitment fee, and publicity expenses. From the point of view of budget preparation, the difference from the current expenses budget is that special expenses budget shall be subdivided in specific matters, namely the items of the so-called special expenses, such as the conference expenses.
對(duì)于專項(xiàng)費(fèi)用的項(xiàng)目做年度預(yù)算時(shí),需要拆分到12個(gè)月中,立項(xiàng)的時(shí)候按照項(xiàng)目類別3的月度計(jì)劃進(jìn)行控制,報(bào)銷的時(shí)候按照立項(xiàng)的科目總額控制(不控制到月)。即專項(xiàng)費(fèi)用預(yù)算控制模式為月度計(jì)劃控制立項(xiàng),立項(xiàng)的科目總額控制報(bào)銷。
When preparing annual budget for items of the special expenses, the budget shall be divided into 12 months. When in project approval, it shall be controlled according to the monthly plan of Item Category 3; and when in reimbursement, it shall be controlled according to the total amount of all items for approval (not by month). That is to say, the control mode of special expenses budget is that the monthly plan controls project approval, and the total amount of all items controls reimbursement.
為了根據(jù)權(quán)責(zé)發(fā)生制做賬,總賬會(huì)計(jì)可以根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析中的專項(xiàng)費(fèi)用預(yù)提表(詳見4.2.6.2)在SAP中進(jìn)行預(yù)提。
In order to make accounts according to accrual basis, the GL accountant can make withholding in SAP according to the Special Expenses Withholding Table (See details in 4.2.6.2) in statistic analysis of data.
專項(xiàng)費(fèi)用涉及到的會(huì)計(jì)科目如下表所示(初稿):
Accounting items related to the special expenses are listed as follows (draft):
序號(hào)
No. 一級(jí)科目
First Level Accounting Item 二級(jí)科目
Second Level Accounting Item 科目代碼
Accounting Item Code 核算內(nèi)容
Accounting Content
1 招待費(fèi)
Entertainment Expenses 業(yè)務(wù)招待費(fèi)-專項(xiàng)招待費(fèi) 
Business Entertainment Expenses – Special Entertainment Expenses 6601020002 專項(xiàng)工作發(fā)生招待費(fèi)
Entertainment expenses raised in special work
2 會(huì)議費(fèi)
Conference Expenses 會(huì)議費(fèi)-會(huì)務(wù)費(fèi) 
Conference Expenses - General Affairs Expenses 6601008001  
3 會(huì)議費(fèi)-住宿費(fèi) 
Conference Expenses - Hotel Expense 6601008003  
4 會(huì)議費(fèi)-場(chǎng)地租賃費(fèi) 
Conference Expenses - Venue Leasing Expense 6601008004  
5 會(huì)議費(fèi)-交通費(fèi)
Conference Expenses – Transportation Expense 6601008005  
6 會(huì)議費(fèi)-宣傳紀(jì)念品 
Conference Expenses - Promotional Souvenirs 6601008007  
7 會(huì)議費(fèi)-資料費(fèi) 
Conference Expenses – Materials Costs 6601008008  
8 會(huì)議費(fèi)-其他
Conference Expenses - Others 6601008009  
9 會(huì)議費(fèi)-餐飲費(fèi) 
Conference Expenses – Catering Fee 6601008011  
10 會(huì)議費(fèi)-經(jīng)銷商培訓(xùn)費(fèi)
Conference Expenses – Dealers’ Training Expenses 6601008010  
11 會(huì)議費(fèi)-經(jīng)銷商輔導(dǎo)費(fèi)
Conference Expenses - Dealers’ Counseling Fee 6601008012  
12 會(huì)議費(fèi)-文藝晚會(huì)
Conference Expenses - Variety Show 6601008006 營(yíng)銷公司市場(chǎng)一線人員例會(huì)議發(fā)生的文藝晚會(huì)費(fèi)用
Expenses appeared in the variety show during the meeting of frontline staff of the marketing company
13 咨詢費(fèi)
Consulting Expenses 咨詢費(fèi) 
Consulting Expenses 6601050001 咨詢項(xiàng)目發(fā)生的費(fèi)用
Expenses appeared in consulting the project
14 調(diào)研費(fèi)
Survey Expenses 市場(chǎng)調(diào)研費(fèi)-差旅費(fèi) 
Market Survey Expenses - Travelling Expenses 6601015001  
15 市場(chǎng)調(diào)研費(fèi)-辦公費(fèi) 
Market Survey Expenses - Office Allowance 6601015002  
16 市場(chǎng)調(diào)研費(fèi)-通訊費(fèi) 
Market Survey Expenses - Communication Expenses 6601015003  
17 市場(chǎng)調(diào)研費(fèi)-信息咨詢費(fèi) 
Market Survey Expenses – Information Consulting Expenses 6601015004  
18 市場(chǎng)調(diào)研費(fèi)-委托社會(huì)機(jī)構(gòu)調(diào)研費(fèi) 
Market Survey Expenses - Expenses for Entrusting Social Institution to Make Surveys 6601015006  
19 市場(chǎng)調(diào)研費(fèi)-其他
Market Survey Expenses - Others 6601015007  
20 市場(chǎng)調(diào)研費(fèi)-餐飲費(fèi) 
Market Survey Expenses - Catering Expense 6601015008  
21 業(yè)務(wù)經(jīng)費(fèi)
Business Fund 業(yè)務(wù)經(jīng)費(fèi)
Business Fund 6601016001 對(duì)優(yōu)秀經(jīng)銷商、改裝廠的獎(jiǎng)勵(lì)或?qū)ΩL锎髂防諛I(yè)務(wù)的銷售起到促進(jìn)作用單位的獎(jiǎng)勵(lì)
The award to excellent dealers and refitting factories, or the award to the units of promoting the sales performance of Foton Daimler
 
22 廣告費(fèi)
Advertising Expenses 廣告費(fèi)-電視廣告
Advertising Expenses - Advertising on TV 6601018001  
23 廣告費(fèi)-報(bào)紙雜志廣告
Advertising Expenses - Advertising on Newspaper and Magazine 6601018002  
24 廣告費(fèi)-戶外廣告
Advertising Expenses - Outdoor Advertising 6601018004  
25 廣告費(fèi)-汽車展覽
Advertising Expenses - Auto Show 6601018007  
26 廣告費(fèi)-策劃及創(chuàng)意費(fèi)
Advertising Expenses - Planning and Creative Fee 6601018008  
27 廣告費(fèi)-網(wǎng)絡(luò)廣告
Advertising Expenses - Online Advertising 6601018010  
28 廣告費(fèi)-經(jīng)銷商廣告支持
Advertising Expenses - Advertisement Support to Dealers 6601018012  
29 廣告費(fèi)-平面設(shè)計(jì)制作
Advertising Expenses - Graphic Design 6601018013  
30 廣告費(fèi)-創(chuàng)意設(shè)計(jì)
Advertising Expenses - Creative Design 6601018014  
31 廣告費(fèi)-定制媒體
Advertising Expenses - Custom Media 6601018015  
32 廣告費(fèi)-事件活動(dòng)
Advertising Expenses - Activities 6601018016  
33 廣告費(fèi)-新聞傳播
Advertising Expenses - News Communication 6601018017  
34 廣告費(fèi)-宣傳物料制作
Advertising Expenses – Making of Publicity Materials 6601018018  
35 服務(wù)費(fèi)
Service Fees 服務(wù)費(fèi)—保修支出-保修材料費(fèi)
Service Fees—Warranty Expenditure - Cost of Warranty Materials 6601019001 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
36 服務(wù)費(fèi)—保修支出-保修工時(shí)費(fèi)
Service Fees—Warranty Expenditure - Man-Hour Fee 6601019002 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
37 服務(wù)費(fèi)—保修支出-差旅費(fèi)用
Service Fees—Warranty Expenditure - Travelling Expenses 6601019005 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
38 服務(wù)費(fèi)—保修支出-其他費(fèi)用
Service Fees—Warranty Expenditure - Others 6601019006 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
39 服務(wù)費(fèi)-保修收入-保修材料費(fèi)
Service Fees - Income of Warranty - Cost of Warranty Materials 6601019010 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
40 服務(wù)費(fèi)-保修收入-保修工時(shí)費(fèi)
Service Fees - Income of Warranty - Man-Hour Fee 6601019011 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
41 服務(wù)費(fèi)-保修收入-配件管理費(fèi)
Service Fees - Income of Warranty - Spare Parts Management Fee 6601019012 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
42 服務(wù)費(fèi)-保修收入-差旅費(fèi)用
Service Fees - Income of Warranty - Travelling Expenses 6601019014 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
43 服務(wù)費(fèi)-保修收入-其他費(fèi)用
Service Fees - Income of Warranty - Others 6601019015 保修費(fèi)用
Warranty Expenses
44 服務(wù)費(fèi)-強(qiáng)保支出-強(qiáng)保材料費(fèi)
Service Fees - Compulsory Insurance Expenditure - Materials Expenses of Compulsory Insurance 6601019020 三包費(fèi)用
“Three Guarantees” Expenses
45 服務(wù)費(fèi)-強(qiáng)保支出-強(qiáng)保工時(shí)費(fèi)
Service Fees - Compulsory Insurance Expenditure - Compulsory Insurance Man-Hour Fee 6601019021 三包費(fèi)用
“Three Guarantees” Expenses
46 服務(wù)費(fèi)-強(qiáng)保收入-強(qiáng)保材料費(fèi)
Service Fees - Compulsory Insurance Income - Materials Expenses of Compulsory Insurance 6601019030 三包費(fèi)用
“Three Guarantees” Expenses
47 服務(wù)費(fèi)-舊件托管費(fèi)
Service Fees - Used Parts Trustee Fee 6601019040 舊件管理費(fèi)
Used parts management fee
48 服務(wù)費(fèi)-舊件運(yùn)輸費(fèi)
Service Fees - Used Parts Transport Expenses 6601019041 舊件運(yùn)輸費(fèi)
Used parts transport expenses
49 服務(wù)費(fèi)-舊件收入
Service Fees - Used Parts Income 6601019043 舊件回收收入-支出凈額
Income for recycling used parts - net payment
50 服務(wù)費(fèi)-服務(wù)網(wǎng)絡(luò)開發(fā)費(fèi)
Service Fees - Service Network Development Fee 6601019044 新開發(fā)服務(wù)站費(fèi)用
Cost of newly developed service stations
51 服務(wù)費(fèi)-服務(wù)保障費(fèi)
Service Fees – Service Guarantee Fee 6601019045 回訪坐席費(fèi)用
Expenses for making return visits
52 服務(wù)費(fèi)-服務(wù)活動(dòng)費(fèi)
Service Fees - Service Activities Fee 6601019046 國家質(zhì)檢總局要求報(bào)紙雜志費(fèi)用、市場(chǎng)服務(wù)活動(dòng)
Cost of newspapers and magazines, and market service activities required by AQSIQ
53 服務(wù)費(fèi)-服務(wù)培訓(xùn)費(fèi)
Service Fees - Service Training Fees 6601019048 對(duì)服務(wù)商的培訓(xùn)費(fèi)用
Fees for training service providers
54 服務(wù)費(fèi)-服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)店及硬件建設(shè)補(bǔ)
Service Fees – Fees for Service Standard Stores and Hardware Construction 6601019051 服務(wù)站形象建設(shè)費(fèi)用
Image construction costs of service stations
55 服務(wù)費(fèi)-其他費(fèi)用
Service Fees - Others 6601019052  
56 服務(wù)費(fèi)-技術(shù)支援費(fèi)
Service Fees - Technical Support Fees 6601019055 服務(wù)技術(shù)人員差旅費(fèi)等
Travelling expenses of service technicians, etc.
57 服務(wù)費(fèi)-服務(wù)調(diào)研費(fèi)
Service Fees – Service Survey Expenses 6601019057 競(jìng)品、標(biāo)桿服務(wù)調(diào)研費(fèi)用
Expenses for surveying competing goods and benchmarking service
58 服務(wù)費(fèi)-服務(wù)商獎(jiǎng)勵(lì)
Service Fees – Rewards to Service Providers 6601019058 商務(wù)年會(huì)優(yōu)秀服務(wù)商獎(jiǎng)勵(lì)
Rewards to excellent service providers during the business conference
59 服務(wù)費(fèi)-技術(shù)開發(fā)費(fèi)
Service Fees - Technological Development Expenses 6601019059 資料開發(fā)、印刷費(fèi)用
Expenses for developing and printing materials
60 服務(wù)費(fèi)-呼叫中心費(fèi)用
Service Fees – Fees in Contact Center 6601019060 呼叫中心話費(fèi)
Telephone charge of the contact center
61 客戶營(yíng)銷費(fèi)
Customer Marketing Expense 客戶營(yíng)銷費(fèi)-餐飲費(fèi)
Customer Marketing Expense - Catering Expense 6601022001 營(yíng)銷公司經(jīng)銷商、改裝廠來訪招待、中秋節(jié)、春節(jié)走訪相關(guān)餐飲費(fèi)用
Expenses for entertaining dealers of the marketing company and the refitting factory, and catering expenses related to the visits in Mid-autumn Festival and Spring Festival
62 客戶營(yíng)銷費(fèi)-其他
Customer Marketing Expense - Others 6601022002 營(yíng)銷公司經(jīng)銷商、改裝廠來訪招待、中秋節(jié)、春節(jié)走訪除餐飲外相關(guān)費(fèi)用
Expenses for entertaining dealers of the marketing company and the refitting factory, and the expenses (exclude catering expenses) related to the visits in Mid-autumn Festival and Spring Festival
63 辦事處經(jīng)費(fèi)
Office Funds 辦事處經(jīng)費(fèi)
Office Funds 6601025001 營(yíng)銷公司大區(qū)辦事處產(chǎn)生的房屋租賃、水電費(fèi)、交通費(fèi)及辦公相關(guān)費(fèi)用及各大區(qū)租車費(fèi)用
Building rental fee, water and electricity fee, transportation fee, office expense and car rental fee of the region offices of the marketing company
64 促銷費(fèi)
Promotion Expenses 促銷活動(dòng)費(fèi)
Sales Promotion Expenses 6601037001 促銷費(fèi)用
Promotion expenses
65 促銷活動(dòng)費(fèi)-餐飲費(fèi)
Sales Promotion Expenses - Catering Expense 6601037002 促銷費(fèi)用
Promotion expenses
66 網(wǎng)絡(luò)開發(fā)費(fèi)
Network Development Fee 銷售網(wǎng)絡(luò)開發(fā)費(fèi)
Sales Network Development Fee 6601048001 新開發(fā)經(jīng)銷商費(fèi)用
Expenses for newly developed dealers
67 審計(jì)費(fèi)
Audit Fee 審計(jì)費(fèi) 
Audit Fee 6601042001 財(cái)務(wù)部因?qū)徲?jì)業(yè)務(wù)發(fā)生的各項(xiàng)費(fèi)用
Expenses of the Finance Department because of the auditing service
68 訴訟費(fèi)
Legal Cost 訴訟費(fèi) 
Legal Cost 6601036001 法律合規(guī)部因訴訟業(yè)務(wù)發(fā)生的各項(xiàng)費(fèi)用
Expenses of the Legal Compliance Department because of the litigation practice 
69 知識(shí)產(chǎn)權(quán)費(fèi)
Intellectual Property Fee 知識(shí)產(chǎn)權(quán)費(fèi) 
Intellectual Property Fee 6601065001 知識(shí)產(chǎn)權(quán)委外代理費(fèi)用及申報(bào)相關(guān)費(fèi)用
The agency fee and fee related to application of intellectual property
70 試驗(yàn)檢驗(yàn)費(fèi)
Experimenting and Testing Expense 試驗(yàn)檢驗(yàn)費(fèi)-樣車費(fèi) 
Experimenting and Testing Expense - Sample Car Fee 6601055002 質(zhì)量管理部試驗(yàn)過程中發(fā)生的購買、租用試制樣車及樣車相關(guān)費(fèi)用
Expenses of the Quality Control Department appeared during the testing process related to purchasing and renting trial-produced sample cars and sample cars
71 試驗(yàn)檢驗(yàn)費(fèi) - 試驗(yàn)費(fèi)
Experimenting and Testing Expense - Experimenting Expense 6601055003 質(zhì)量管理部試驗(yàn)費(fèi)用
Experimenting expense of the Quality Control Department 
72 檢測(cè)費(fèi)
Detection Fee 檢測(cè)費(fèi)
Detection Fee 6601055001 質(zhì)量管理部計(jì)量設(shè)備及零部件檢測(cè)費(fèi)用
Fee for detecting the metering equipments and accessories by the Quality Control Department
73 招聘費(fèi)
Recruitment Fee 人才招聘費(fèi)-差旅費(fèi)
Recruitment Fee - Travelling Expenses  6601038001 人力資源部招聘獵頭費(fèi)以及與招聘網(wǎng)站合作費(fèi)用
Fees for the Human Resources Department to recruit headhunters and the fees for cooperating the recruiting website
74 人才招聘費(fèi)-招聘會(huì)費(fèi)
Recruitment Fee - Recruitment Fair Fee 6601038002 外出招聘差旅費(fèi)、住宿費(fèi)等以及招聘人員報(bào)道差旅費(fèi)等
Travelling expense, and hotel expense, etc. for outside recruitment, and travelling expenses for recruited personnel to register
75 人才招聘費(fèi)-其他
Recruitment Fee - Others 6601038003 招聘人員體檢等費(fèi)用
Physical examination fee, etc. for the recruited personnel
76 屬地黨委費(fèi)
Party Committee Fee
屬地黨委費(fèi)-黨委活動(dòng)費(fèi) 
Party Committee Fee – Fee for Party Committee Activities 6601060002 黨群工作部因黨委相關(guān)活動(dòng)發(fā)生的費(fèi)用
Expenses of the Party Work Department because of the related activities of the party committee
77 屬地黨委費(fèi)-節(jié)日活動(dòng)費(fèi) 
Party Committee Fee - Fee for Holiday Celebrations  6601060003 黨群工作部因節(jié)日活動(dòng)發(fā)生的費(fèi)用
Expenses of the Party Work Department because of holiday celebrations
78 宣傳費(fèi)
Publicity Expenses 宣傳費(fèi)-宣傳費(fèi) 
Publicity Expenses - Publicity Expenses 6601017001 公關(guān)傳播部日常VI標(biāo)識(shí)更換及維修費(fèi)用、公司內(nèi)部報(bào)刊印刷費(fèi)用、稿費(fèi)發(fā)放等項(xiàng)目
Expenses for replacing and repairing the daily VI marking by the Public Relations Department, expenses for printing internal newspapers, and the contribution fee, etc.
79 宣傳費(fèi)-宣傳品制作 
Publicity Expenses - Propaganda Materials Production 6601017002 TPS宣傳品制作費(fèi)用
Expenses for making TPS propaganda materials 
80 安技環(huán)保費(fèi)
Security Technic Environment Fee 安技環(huán)保費(fèi)-環(huán)境保護(hù)費(fèi) 
Security Technic Environment Fee - Environment Protecton Fee 6601054003 企業(yè)交納的排污費(fèi)及環(huán)境檢測(cè)費(fèi)用
Pollution discharge and environment detect fees paid by the company
81 安技環(huán)保費(fèi)-安全防護(hù)費(fèi) 
Security Technic Environment Fee - Safety Protection Fee 6601054004 環(huán)境體系審核、安全生產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)化自評(píng)、安全活動(dòng)等發(fā)生的費(fèi)用
Fees appeared in environment system audit, self-evaluation of safety production standardization, and safety activities
82 系統(tǒng)運(yùn)營(yíng)維護(hù)費(fèi)
System Operation Maintenance Fee 系統(tǒng)運(yùn)營(yíng)維護(hù)費(fèi) 
System Operation Maintenance Fee 6601063001 信息技術(shù)部發(fā)生的公司各系統(tǒng)運(yùn)營(yíng)、維護(hù)費(fèi)用
Operation and maintenance fees of all systems of the company appeared in the IT Department 
83 修理費(fèi)
Repair Expenses 修理費(fèi)-汽車修理費(fèi) 
Repair Expenses – Vehicle Repair Expenses 6601006001 全廠轉(zhuǎn)運(yùn)車修理及更換零部件費(fèi)用
Expenses for repairing the transport trucks and replacing the accessories
84 修理費(fèi)-設(shè)備修理費(fèi) 
Repair Expenses – Equipment Repair Expenses 6601006002 生產(chǎn)作業(yè)部門設(shè)備的修理、改造費(fèi)用
Expenses for repairing and remoulding equipments of the Production and Operation Department
85 修理費(fèi)-房屋修理費(fèi) 
Repair Expenses – Building Repair Expenses 6601006005 生產(chǎn)作業(yè)部門建筑物、構(gòu)筑物的修理、改造費(fèi)用
Expenses for repairing and remoulding buildings and structures of the Production and Operation Department 
86 修理費(fèi)-模具修理費(fèi) 
Repair Expenses – Mold Repair Expenses 6601006006 沖壓、車架模具設(shè)變、大修項(xiàng)目
Expenses for erecting and repairing stamping and carframe molds
87 修理費(fèi)-工裝修理費(fèi) 
Repair Expenses - Work Clothes Repair Expenses 6601006014 生產(chǎn)作業(yè)部門工裝修理、改造費(fèi)用
Expenses for repairing and remoulding work clothes of the Production and Operation Department
88 修理費(fèi)-轉(zhuǎn)運(yùn)器具修理費(fèi) 
Repair Expenses - Transport Equipment Repair Expenses 6601006015 生產(chǎn)作業(yè)部門器具修理、改造、噴漆補(bǔ)號(hào)等費(fèi)用
Expenses for repairing  remoulding, and paint spraying of equipments of the Production and Operation Department
89 低值易耗品攤銷
Low Value Consumables Amortization 低值易耗品攤銷-工裝
Low Value Consumables Amortization - Work Clothes 6601010005 生產(chǎn)作業(yè)部門新制工裝費(fèi)用
Expenses for making new work clothes of the Production and Operation Department
90 低值易耗品攤銷-轉(zhuǎn)運(yùn)器具
Low Value Consumables Amortization - Transport Equipments 6601010009 新制轉(zhuǎn)運(yùn)器具費(fèi)用
Expenses for making new transport equipments
91 專家費(fèi)
Experts Expenses 專家費(fèi)-勞務(wù)費(fèi) 
Experts Expenses - Service Fees 6601058001 TPS聘請(qǐng)日本專家發(fā)生的勞務(wù)費(fèi)用
Service fees for TPS to hire Japanese experts 
92 專家費(fèi)-差旅費(fèi) 
Experts Expenses - Travelling Expenses   6601058002  
93 專家費(fèi)-住宿費(fèi) 
Experts Expenses - Hotel Expense 6601058004 TPS聘請(qǐng)日本專家發(fā)生的住宿費(fèi)用
Hotel expense for TPS to hire Japanese experts
94 專家費(fèi)-其他
Experts Expenses - Others 6601058005  
95 專家費(fèi)-餐飲費(fèi) 
Experts Expenses - Catering Expense 6601058006 TPS聘請(qǐng)日本專家發(fā)生的餐費(fèi)
Catering expense for TPS to hire Japanese experts
96 保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance Expenses 保險(xiǎn)費(fèi)-房屋建筑物 
Insurance Expenses - Buildings 6601023001  
97 保險(xiǎn)費(fèi)-機(jī)械設(shè)備
Insurance Expenses - Machinery and Equipments 6601023002  
98 保險(xiǎn)費(fèi)-車輛保險(xiǎn)費(fèi) 
Insurance Expenses - Vehicle Insurance Expenses 6601023003  
99 保險(xiǎn)費(fèi)-財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)費(fèi) 
Insurance Expenses - Property Insurance Expenses 6601023004  
100 保險(xiǎn)費(fèi)-人身保險(xiǎn)費(fèi) 
Insurance Expenses - Personal Insurance Expenses 6601023005  
101 保險(xiǎn)費(fèi)-其他保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance Expenses – Other Insurance Expenses  6601023006  
 
4.1.2.1年度預(yù)算導(dǎo)入Leading-in of the Annual Budget
4.1.2.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
公司各業(yè)務(wù)部門每年12月25日之前完成下一年度的年度預(yù)算審批工作,并將年度預(yù)算提交給財(cái)務(wù)部門,財(cái)務(wù)部門的預(yù)算管理員在12月28日前將各部門的預(yù)算導(dǎo)入到費(fèi)控系統(tǒng)中,具體導(dǎo)入的界面詳見4.1.1.1.1業(yè)務(wù)單據(jù)
All business departments of the company shall finish the approving work of the annual budget of the next year before December 25, and submit the annual budget to the Finance Department; and then the budget management personnel of the Finance Department input the budget of those departments into the cost control system before December 28. See 4.1.1.1.1 Business Documents for the specific leading-in interface.
4.1.2.1.1業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
專項(xiàng)費(fèi)用年度預(yù)算的導(dǎo)入界面如下圖所示:
The leading-in interface of the special expenses annual budget is shown below:
 
4.1.2.1.1業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
專項(xiàng)費(fèi)用立項(xiàng)時(shí),用預(yù)算的項(xiàng)目類別3的月度預(yù)算進(jìn)行控制。
When in project approval, the special expenses budget shall be controlled according to the monthly budget of Item Category 3.
4.1.2.2年度預(yù)算調(diào)整Annual Budget Adjustment
4.1.2.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
專項(xiàng)費(fèi)用的年度預(yù)算調(diào)整分為兩種:年度預(yù)算追加(年度總額會(huì)增加)和年度預(yù)算內(nèi)科目間調(diào)整(年度總額不變)。兩種調(diào)整方式所涉及的流程審批節(jié)點(diǎn)不一樣,具體的流程設(shè)計(jì)詳見4.1.2.2.2,每個(gè)部門只能調(diào)整本部門的年度預(yù)算。調(diào)整預(yù)算時(shí),當(dāng)前月份前的月份顯示的是實(shí)際發(fā)生數(shù),當(dāng)月及后續(xù)的月份都顯示的是最新版的月度計(jì)劃數(shù)。
The adjustment of annual budget of the special expenses is divided into two kinds: Addition of annual budget (the annual total amount will be added) and adjustment between items of the annual budget (the annual total amount remains unchanged). The approval nodes related to the two adjustment methods are different, and the specific process design is shown in 4.1.2.2.2. Each department can only adjust the annual budget of its own. When adjusting the budget, the amount of the previous month is the actual amount, and the amount of the current month and months to come is the amount stated in the monthly plan of the latest edition.
4.1.2.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
1.職能部門、工廠、技術(shù)中心預(yù)算調(diào)整流程
1. Budget adjustment process of the functional departments, factories and the technology center:
 
 
2、營(yíng)銷公司預(yù)算調(diào)整流程:
2. Budget adjustment process of the marketing company:
    
 
 
4.1.2.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
預(yù)算調(diào)整的單據(jù)頁面:
Page of the document of budget adjustment:
 
4.1.2.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
一、年度預(yù)算內(nèi)科目間調(diào)整:
1. Adjustment between items in the annual budget: 
1、年度預(yù)算總額取最新版預(yù)算數(shù)據(jù),調(diào)整額手工輸入,調(diào)整后預(yù)算=年度預(yù)
       算總額+調(diào)整額。
1). The total amount of annual budget adopts the budget data of the latest edition, and input the adjustment amount by hand; the adjusted budget= the total annual budget + the adjustment amount. 
2、系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=1-12月預(yù)算合計(jì)。調(diào)整額合計(jì)必須小于等于零。
2). System check, the adjusted budget= the sum of budget of the 12 months. The sum of the adjusted amount must be less than or equal to zero.
二、年度預(yù)算追加:
2. Addition of annual budget:  
1、年度預(yù)算總額取最新版預(yù)算數(shù)據(jù),追加額手工輸入調(diào)整額字段,然后要
      在后續(xù)月份進(jìn)行分?jǐn)偂?/div>
1). The total amount of annual budget adopts the budget data of the latest edition, and input the added amount by hand; and then make apportionment in the following months.
2、系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=1-12月預(yù)算合計(jì)。
2). System check, the adjusted budget= the sum of budget of the 12 months.
4.1.2.3年度預(yù)算月度計(jì)劃調(diào)整Annual Budget’s Monthly Plan Adjustment 
4.1.2.3.1業(yè)務(wù)描述Business Description
為了提升計(jì)劃的準(zhǔn)確性,保證預(yù)算的合理性,公司各業(yè)務(wù)部門每個(gè)月月底需要編制月度滾動(dòng)計(jì)劃,并提交到財(cái)務(wù)部門備案。月度滾動(dòng)計(jì)劃不會(huì)增加預(yù)算,只是同一科目的月度間預(yù)算調(diào)整。本系統(tǒng)中,各業(yè)務(wù)部門每個(gè)月2日可以調(diào)整當(dāng)月及后續(xù)月份的月度滾動(dòng)計(jì)劃,在調(diào)整的頁面單據(jù)(詳見4.1.2.3.3)中,顯示當(dāng)月之前各月份的實(shí)際所占預(yù)算情況和當(dāng)月及后續(xù)月份的計(jì)劃值,各業(yè)務(wù)部門根據(jù)實(shí)際情況,調(diào)整當(dāng)月及后續(xù)月份的計(jì)劃值。預(yù)算的月度計(jì)劃調(diào)整需要通過審批流程控制,具體的流程節(jié)點(diǎn)詳見4.1.2.3.2。
In order to increase the accuracy of the plan and ensure the rationality of the budget, each business department of the company shall prepare a monthly rolling plan at the end of each month, and submit it to the Finance Department for filing. Monthly rolling plan will not increase the budget, it is just the adjustment of budget of the same item between different months. In this system, each business department can adjust the monthly rolling plan of the current month and the coming months on the second day of each month, and show the actual budget and the planned amount of the current month and the coming months on the adjusted page (See details in 4.1.2.3.3); each business department can adjust the planned amount of the current month and the coming months according to the actual situation. The adjustment of the monthly plan of budget shall be controlled by the approval process, see the specific process nodes in 4.1.2.3.2.
4.1.2.3.2業(yè)務(wù)流程Business Process
1.職能部門、工廠、技術(shù)中心預(yù)算月度計(jì)劃調(diào)整
1. Monthly plan adjustment of the budget of the functional departments, factories and the technology center
 
 
2.營(yíng)銷公司月度計(jì)劃調(diào)整:
2. Adjustment of monthly plan of the marketing company:  
 
 
4.1.2.3.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
專項(xiàng)費(fèi)用月度間計(jì)劃調(diào)整單據(jù)如下:
The adjustment document of monthly plan of the special expenses is shown below:
 
4.1.2.3.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
 
4.1.3 項(xiàng)目型費(fèi)用預(yù)算Project Expense Budget
重大項(xiàng)目的投資周期長(zhǎng),費(fèi)用金額大(例如廠房建設(shè)等),為了對(duì)重大項(xiàng)目進(jìn)行合理控制,及時(shí)跟蹤了解項(xiàng)目的執(zhí)行情況,對(duì)于一些重大項(xiàng)目按項(xiàng)目整體計(jì)劃編制十年預(yù)算,按項(xiàng)目的子項(xiàng)分別立項(xiàng)(立項(xiàng)時(shí)按照預(yù)算中子項(xiàng)的年度費(fèi)用進(jìn)行控制),報(bào)銷時(shí)按立項(xiàng)的科目總金額進(jìn)行控制。即項(xiàng)目型費(fèi)用預(yù)算控制模式為項(xiàng)目整體計(jì)劃控制立項(xiàng),立項(xiàng)的科目總額控制報(bào)銷。
The investment cycle of major projects is long, and the amount of cost is large (such as plant construction, etc.). In order to reasonably control the major projects and timely trace and understand the executive situation of projects, prepare the ten-year budget according to the integrated planning for some major projects, and set up the project according to the sub-item of the project (control the cost according to the annual cost of the sub-item in the budget when setting up the project); when in reimbursement, control the cost according to the total amount of the items for project approval. Namely the control mode of project expense budget is that the integrated planning controls the project approval, and the total amount of the items for project approval controls the reimbursement. 
   為了根據(jù)權(quán)責(zé)發(fā)生制做賬,總賬會(huì)計(jì)可以根據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析中的項(xiàng)目型費(fèi)用預(yù)提表(詳見4.1.5.2)在SAP中進(jìn)行預(yù)提。
In order to make accounts according to accrual basis, the GL accountant can make withholding in SAP according to the Project Expense Withholding Table (See details in 4.1.5.2) in statistic analysis of data.
項(xiàng)目型費(fèi)用中涉及到的日常費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用和變動(dòng)費(fèi)用的科目,此處不再列舉,詳見日常費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用。
The items of current expenses, special expenses and variable expenses involved in the project expense budget will not be listed here. See details in current expenses, special expenses, and variable expenses.
4.1.3.1項(xiàng)目預(yù)算導(dǎo)入Leading-in of the Project Budget
財(cái)務(wù)部預(yù)算管理員根據(jù)項(xiàng)目主導(dǎo)部門提交的已批準(zhǔn)的項(xiàng)目計(jì)劃和項(xiàng)目預(yù)算,導(dǎo)入到費(fèi)控系統(tǒng)中,具體導(dǎo)入的單據(jù)如下圖所示:
The Finance Department budget administrator will lead the project budget in the cost control system according to the approved project plan and project budget submitted by the leading sectors. The specific document is shown below:
 
項(xiàng)目型費(fèi)用立項(xiàng)時(shí),根據(jù)預(yù)算中錄入的項(xiàng)目屬性級(jí)別的當(dāng)年年度預(yù)算進(jìn)行控制。例如項(xiàng)目預(yù)算編制到項(xiàng)目屬性4,則立項(xiàng)時(shí)按照項(xiàng)目屬性4的當(dāng)年年度預(yù)算進(jìn)行控制。
When in approval of the project expense budget, the budget shall be controlled according to the annual budget of the year of the project properties input in the budget. For example, if the project budget is prepared to the project property 4, and then the budget shall be controlled according to the annual budget of the year of project property 4.
4.1.3.2項(xiàng)目預(yù)算調(diào)整Project Budget Adjustment
  4.1.3.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
項(xiàng)目主導(dǎo)部門根據(jù)實(shí)際業(yè)務(wù)情況,可以對(duì)項(xiàng)目預(yù)算進(jìn)行調(diào)整,項(xiàng)目預(yù)算的調(diào)整分為兩種:項(xiàng)目總預(yù)算追加和總預(yù)算內(nèi)子項(xiàng)間調(diào)整,兩種方式的流程不一樣(詳見4.1.3.2 Business Process)。
The project leading department can adjust the project budget according to the actual business situation, and the adjustment can be divided into two kinds: The addition of total project budget and adjustment between items in the total budget; the process of two kinds is different (See details in 4.1.3.2 Business Process). 
業(yè)務(wù)部門針對(duì)項(xiàng)目型費(fèi)用立項(xiàng)時(shí),可能存在預(yù)算外項(xiàng)目,對(duì)于預(yù)算外項(xiàng)目,財(cái)務(wù)部的預(yù)算管理員可以根據(jù)審批后的立項(xiàng)單追加預(yù)算(不再走審批)。即項(xiàng)目主導(dǎo)部門費(fèi)用管理員和財(cái)務(wù)部預(yù)算管理員都可以追加項(xiàng)目預(yù)算,但項(xiàng)目主導(dǎo)部門費(fèi)用管理員對(duì)預(yù)算的追加需要走流程審批,財(cái)務(wù)部預(yù)算管理員對(duì)預(yù)算的追加不需要流程控制。
When the business departments set up the project for the project expense budget, there may be items out of the budget; as for these items, the Finance Department budget administrator can add the budget according to the approved document (do not need to be approved). That is to say, both the project leading department cost administrator and the Finance Department budget administrator can add the project budget, but the addition of budget made by the project leading department cost administrator shall be approved, and the addition of budget made by the Finance Department budget administrator needs no process control. 
  4.1.3.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
1.職能部門、工廠、技術(shù)中心預(yù)算調(diào)整流程
1. Budget adjustment process of the functional departments, factories and the technology center:
 
 
2、營(yíng)銷公司預(yù)算調(diào)整流程:
2. Budget adjustment process of the marketing company:
 
 
  4.1.3.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
  4.1.3.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 總預(yù)算內(nèi)子項(xiàng)間調(diào)整
1. Adjustment between items in the total budget
1)、預(yù)算總額取最新版預(yù)算數(shù)據(jù),調(diào)整額手工輸入,調(diào)整后預(yù)算=年度預(yù)算總額+調(diào)整額。
1). The total amount of annual budget adopts the budget data of the latest edition, and input the adjustment amount by hand; the adjusted budget= the total annual budget + the adjustment amount. 
2)、系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=1-12月預(yù)算合計(jì)。調(diào)整額合計(jì)必須小于等于零。
2). System check, the adjusted budget= the sum of budget of the 12 months. The sum of the adjusted amount must be less than or equal to zero.
2. 總預(yù)算追加追加
2. Addition of total budget
1)、預(yù)算總額取最新版預(yù)算數(shù)據(jù),追加額手工輸入調(diào)整額字段,然后要在后續(xù)年份進(jìn)行分?jǐn)偂?/div>
1). The total amount of annual budget adopts the budget data of the latest edition, and input the added amount by hand; and then make apportionment in the following months.
2)、系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=1-12月預(yù)算合計(jì)。
2). System check, the adjusted budget= the sum of budget of the 12 months.
4.1.3.3項(xiàng)目預(yù)算年度計(jì)劃調(diào)整Adjustment of the Project Budget Annual Plan
  4.1.3.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
項(xiàng)目預(yù)算年度計(jì)劃調(diào)整是在保證項(xiàng)目總額不變的情況下,調(diào)整項(xiàng)目各個(gè)年度之間的計(jì)劃額。例如第三年度的計(jì)劃額減少20萬,第二年度的計(jì)劃額增加20萬。
Adjustment of the project budget annual plan refers to the adjustment of planned amount of the project between different years on the condition of remaining the same total amount. For example, decreasing 200 thousand yuan of the planned amount of the third year, and increasing 200 thousand yuan of the planned amount of the second year. 
  4.1.3.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
1.職能部門、工廠、技術(shù)中心預(yù)算月度計(jì)劃調(diào)整
1. Monthly plan adjustment of the budget of functional departments, factories and the technology center
 
 
2.營(yíng)銷公司月度計(jì)劃調(diào)整:
2. Adjustment of the monthly plan of the marketing company:
 
 
  4.1.3.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
  4.1.3.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
項(xiàng)目預(yù)算年度計(jì)劃調(diào)整時(shí),不能影響預(yù)算總額
When adjusting the annual plan of the project budget, the total budget shall not be influenced.
4.1.4 變動(dòng)型費(fèi)用預(yù)算Variable Expense Budget
變動(dòng)型費(fèi)用是費(fèi)用總額隨銷量、產(chǎn)量或經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù)的業(yè)務(wù)量水平的變動(dòng)而變動(dòng)的費(fèi)用,這部分費(fèi)用的如果嚴(yán)格按預(yù)算控制的話,可能會(huì)影響生產(chǎn)。為了不影響實(shí)際生產(chǎn),本系統(tǒng)僅導(dǎo)入預(yù)算,變動(dòng)費(fèi)用采取計(jì)劃模式,不進(jìn)行控制,每個(gè)月月底,SAP將每個(gè)部門的所有費(fèi)用科目的實(shí)際發(fā)生額(當(dāng)月和累計(jì),例如4月和1-4月累計(jì))推送到費(fèi)控系統(tǒng)。
Variable expense refers to the expense that the total amount will change along with the change of the sales volume, production volume or the business volume. If this part of expanse is strictly controlled by the budget, the production may be influenced. In order not to influence the actual production, this system only leads in the budget, and the variable expense adopts the planning mode without being controlled. At the end of each month, SAP will input the actual amount (the amount of the current month and the accumulated amount; for example, the amount of April and the accumulated amount of January to April) of all expense items of each department into the cost control system.
變動(dòng)型費(fèi)用涉及到的會(huì)計(jì)科目如下表所示(初稿):
Accounting items related to the variable expenses are listed as follows (draft):
序號(hào)
No. 一級(jí)科目
First level Accounting Item 二級(jí)科目
Second Level Accounting Item 科目代碼
Accounting Item Code 核算內(nèi)容
Accounting Content
1 水費(fèi)
Water Fee 水費(fèi)
Water Fee 6601013001
2 電費(fèi)
Electric Charge 電費(fèi)
Electric Charge 6601013002
4 四小稅
Four Minor Taxes 四小稅-房產(chǎn)稅
Four Minor Taxes- Housing property tax 6601041001
5 四小稅-土地使用稅
Four Minor Taxes- Land use tax 6601041002
6 四小稅-印花稅
Four Minor Taxes- Stamp tax 6601041003
7 四小稅-車船稅
Four Minor Taxes- Vehicle and vessel tax  6601041004
8 保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance Expenses 保險(xiǎn)費(fèi)-房屋建筑物
Insurance Expenses - Buildings 6601023001
9 保險(xiǎn)費(fèi)-機(jī)械設(shè)備
Insurance Expenses - Machinery and equipments 6601023002
10 保險(xiǎn)費(fèi)-車輛保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance Expenses – Vehicle Insurance Expenses 6601023003
11 保險(xiǎn)費(fèi)-財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance Expenses – Property Insurance Expenses 6601023004
12 保險(xiǎn)費(fèi)-人身保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance Expenses – Personal Insurance Expenses 6601023005
13 保險(xiǎn)費(fèi)-其他保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance Expenses - Others 6601023006
14 勞保費(fèi)用
Labor Protection Expenses 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-勞保服裝
Labor Protection Expenses – Safety Clothing 6601011001 工作服費(fèi)用
Expenses for work clothes
15 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-定額勞保用品
Labor Protection Expenses – Fixed labor protection articles 6601011002 車間月固定發(fā)放洗衣粉
等定額勞保用品費(fèi)用
Expenses for the washing powder handed out by workshops in each month and other fixed labor protection articles
16 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-保健費(fèi)
Labor Protection Expenses - Health care expense 6601011003 部門保健費(fèi)用,10元/
人,工資發(fā)放
Health care expense, 10 yuan/person, paid with salary 
17 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-勞保(自動(dòng)記賬)
Labor Protection Expenses - Labor protection articles (Auto-billing) 6601011004 作業(yè)部門領(lǐng)用的手套、
鞋等其他勞保用品
Gloves, shoes and other labor protection articles reveived by the operation department
18 租賃費(fèi)
Lease Expense 租賃費(fèi)-倉儲(chǔ)租賃費(fèi)
Lease Expense - Storage Lease Expense 6601012001 庫房、場(chǎng)地租賃發(fā)生的
相關(guān)費(fèi)用
Expense appeared when leasing warehouse other places
19 物料消耗
Material Consumption 物料消耗-油料消耗
Material Consumption - Fuel consumption 6601009005
20 物料消耗-印刷品
Material Consumption – Printed materials 6601009006 作業(yè)部門領(lǐng)用的領(lǐng)料單、送檢單,印刷的記錄單、合格證等費(fèi)用
Expenses of material requisition, inspection sheet, the printed record list and certificate of inspection reveived by the operation department
21 物料消耗-化工
Material Consumption – Chemical materials 6601009007 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的清洗劑、稀料等化工用品
Cleaning agent, thinner and other chemical materials reveived by the operation department from the storehouse
22 物料消耗-水暖
Material Consumption - Water heating articles 6601009008 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的水暖用品
Water heating articles reveived by the operation department from the storehouse
23 物料消耗-五金
Material Consumption - Hardware 6601009009 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的五金用品
Hardwares reveived by the operation department from the storehouse
24 物料消耗-電器
Material Consumption - Electrical appliance 6601009010 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的電器
Electrical appliance reveived by the operation department from the storehouse
25 物料消耗-電料
Material Consumption - Electrical materials 6601009011 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的電料
Electrical materials reveived by the operation department from the storehouse
26 物料消耗-輔料鋼材
Material Consumption – Accessory steel 6601009012 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的輔料鋼材
Accessory steel reveived by the operation department from the storehouse
27 物料消耗-機(jī)物料
Material Consumption - Machine materials 6601009013 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的機(jī)物料
Machine materials reveived by the operation department from the storehouse
28 物料消耗-膠
Material Consumption - Glue 6601009014 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的膠
Glue reveived by the operation department from the storehouse
29 物料消耗-燃料(自動(dòng)記賬)
Material Consumption - Fuel (Auto-billing) 6601009017 從庫房直接領(lǐng)用的油料費(fèi)用、叉車用柴油、設(shè)備用油
Fuel, diesel oil for forklift, and oil for equipments directly received from the storehouse
30 物料消耗-辦公消耗
Material Consumption - Office consumables 6601009020 手工記賬,從外部夠買的桶裝水、茶葉等消耗
Manual biling, barrelled water, tea and other consumables bought from outside
31 修理費(fèi)
Repair Expenses 修理費(fèi)-設(shè)備備件(自動(dòng)記賬)
Repair Expenses - Spare parts of equipments (Auto-billing) 6601006010 從庫房領(lǐng)用的用于設(shè)備上的備件材料
Spare parts of equipments received from the storehouse
32 修理費(fèi)-模具備件(自動(dòng)記賬)
Repair Expenses - Spare parts of molds (Auto-billing) 6601006011 從庫房領(lǐng)用的模具用備件
Spare parts of molds received from the storehouse
33 低值易耗品攤銷
Low value consumables Amortization 低值易耗品攤銷-工具、量具低值
Low value consumables Amortization - Low value tools and measuring tools 6601010003 作業(yè)部門從庫房領(lǐng)用的工具
Tools reveived by the operation department from the storehouse
低值易耗品攤銷-工具(自動(dòng)記賬)
Low value consumables Amortization – Tools (Auto-billing) 6601010007 為什么沒用?
Why did not use?
 
4.1.4.1年度預(yù)算導(dǎo)入Leading-in of the Annual Budget
4.1.4.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
變動(dòng)費(fèi)用的年度預(yù)算與日常費(fèi)用預(yù)算的導(dǎo)入的過程類似,由財(cái)務(wù)部門的預(yù)算管理員將每個(gè)部門審批后的年度預(yù)算依次導(dǎo)入,變動(dòng)型費(fèi)用的年度預(yù)算具體導(dǎo)入單據(jù)詳見4.1.5.1.3。
The leading-in process of the annual budget of variable expense is similar to that of the current expense budget, and the Finance Department budget administrator successively leads in the annual budget approved by each department. See the specific leading-in document of the annual budget of variable expense in 4.1.5.1.3. 
4.1.5.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
4.1.5.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 僅導(dǎo)入預(yù)算,不做控制,與SAP推送過來的實(shí)際數(shù)進(jìn)行對(duì)比
1. Only lead in the budget without controlling, and compare with the actual amount submitted by SAP.
4.2業(yè)務(wù)申請(qǐng)與立項(xiàng)管理Management of Business Application and Project Approval
業(yè)務(wù)申請(qǐng)主要包括需要經(jīng)過審批才能開展的活動(dòng),例如員工出差前填寫出差審批單,并按公司審批權(quán)限規(guī)定完成出差審批后方可外出。本系統(tǒng)主要是費(fèi)控系統(tǒng),將與費(fèi)用報(bào)銷強(qiáng)相關(guān)的出差申請(qǐng)和部分日常費(fèi)用申請(qǐng)通過系統(tǒng)流程控制,報(bào)銷時(shí)需要跟申請(qǐng)單進(jìn)行關(guān)聯(lián),其他業(yè)務(wù)申請(qǐng)的填寫和流程不在系統(tǒng)中控制,報(bào)銷時(shí)上傳相關(guān)的申請(qǐng)附件。公司的出差申請(qǐng)單不分為國內(nèi)和國外出差申請(qǐng),但報(bào)銷的時(shí)候會(huì)區(qū)分。
Business application mainly includes the activities that can only be conducted after approval, for example, one employee shall first fill in the business trip approval form before the business trip, and then he can do it after getting approval according to the approval regulations of the company. This is mainly the cost control system, which will control the business trip application related to the expense reimbursement and part of the current expense application through the system process. When making the reimbursement, the application form shall be related; the filling of other application forms and the process are not controlled in the system, and the related attachments shall be uploaded when making the reimbursement. The business trip approval forms do not divided into the domestic kind and the foreign kind, but they will be distinguished when making the reimbursement.
對(duì)于專項(xiàng)費(fèi)用、項(xiàng)目型費(fèi)用需要先立項(xiàng)再報(bào)銷,報(bào)銷時(shí)必須選擇立項(xiàng)編號(hào)。
As for the special expense and project expense, the reimbursement shall be made after project approval, and the approval number must be chosen when making reimbursement. 
4.2.1出差申請(qǐng)Business Trip Application
4.2.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
如果出差申請(qǐng)時(shí)有借款,為了便于業(yè)務(wù)人員操作、簡(jiǎn)化流程,在出差申請(qǐng)的同時(shí),填寫借款信息,根據(jù)是否有借款確定流程的節(jié)點(diǎn)。如果有借款,則需要在流程的費(fèi)用稽核崗(制單)審核修改憑證的相關(guān)信息,出差申請(qǐng)流程結(jié)束后,將憑證信息推送到SAP系統(tǒng)中。
If there is a loan when making the business trip application, one shall fill in the information of the loan while making the business trip application to facilitate the business personnel to operate and simplify the process; determine the process node according to the condition whether there is a loan. If there is a loan, the relevant information of the certificate shall be audited and modified at the expense auditing (document preparing) post of the process. When finishing the business trip application process, the certificate information shall be put into the SAP system.
4.2.1.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.2.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
4.2.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 憑證信息在流程的最后一個(gè)節(jié)點(diǎn)費(fèi)用稽核崗(制單)出現(xiàn),費(fèi)用稽核崗(制單)人員根據(jù)實(shí)際情況審核憑證信息。
1. The certificate information appears at the last node of the process – the expense auditing (document preparing) post, and the personnel of the post audit the certificate information according to the actual situation.
4.2.2日常費(fèi)用申請(qǐng)Current Expense Application
4.2.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
對(duì)于日常費(fèi)用,除了出差需要申請(qǐng)外,還有一部分業(yè)務(wù)也需要申請(qǐng),在本系統(tǒng)中走日常費(fèi)用申請(qǐng)單。需要走日常費(fèi)用申請(qǐng)單的科目包括:
As for current expenses, in addition to the business trip, there are also another part of practices that need to be applied, and they shall be applied with the current expense application form. The related items include:
序號(hào)
No. 一級(jí)科目
First level Accounting Item 二級(jí)科目
Second Level Accounting Item 科目代碼
Accounting Item Code
1 辦公費(fèi)
Office Allowance 辦公費(fèi)-辦公用品
Office Allowance - Office Supplies 6601005001
2 辦公費(fèi)-辦公資料
Office Allowance – Office Materials 6601005002
3 辦公費(fèi)-辦公耗材
Office Allowance - Office Consumables 新增
Newly Added
4 辦公費(fèi)-辦公日雜
Office Allowance - Office Articles 新增
Newly Added
5 辦公費(fèi)-印刷品
Office Allowance – Printed Materials 新增
Newly Added
6 通訊費(fèi)
Communication Expenses 通訊費(fèi)-站點(diǎn)費(fèi) 
Communication Expenses – Station Expense 6601004004
7 修理費(fèi)
Repair Expenses 修理費(fèi)-汽車修理費(fèi) 
Repair Expenses - Repair Expenses of Cars 6601006001
8 修理費(fèi)-電腦修理費(fèi) 
Repair Expenses - Repair Expenses of Computers 6601006003
9 修理費(fèi)-房屋修理費(fèi) 
Repair Expenses - Repair Expenses of Houses 6601006005
10 勞保費(fèi)用
Labor Protection Expenses 勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)-勞保服裝
Labor Protection Expenses - Safety Clothing 新增
Newly Added
11 警衛(wèi)消防費(fèi)
Guard and Firefighting Expenses 警衛(wèi)消防費(fèi)-器材
Guard and Firefighting Expenses  - Equipments 6601027001
12 綠化衛(wèi)生費(fèi)
Greening and Hygiene Expenses 綠化衛(wèi)生費(fèi)-綠化費(fèi) 
Greening and Hygiene Expenses - Greening fees 6601028001
13 綠化衛(wèi)生費(fèi)-保潔費(fèi) 
Greening and Hygiene Expenses – Cleaning fees 6601028002
14 勞務(wù)費(fèi)
Service Fees 勞務(wù)費(fèi) 
Service Fees 6601056001
15 殘疾人保障金
Security Payments for the Disabled 殘疾人保障金
Security Payments for the Disabled 6601062001
16 翻譯費(fèi) 
Translation Expenses 翻譯費(fèi) 
Translation Expenses 6601073001
17 租賃費(fèi)
Lease Expense 租賃費(fèi)-倉儲(chǔ)租賃費(fèi) 
Lease Expense – Storage Leasing Expense 6601012001
18 租賃費(fèi)-搬遷、裝卸費(fèi)用
Lease Expense - Moving, loading and unloading expense  6601012002
19 租賃費(fèi)-其他
Lease Expense - Others 6601012003
20 職工福利 
Employee Benefit 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-喪葬撫恤金 
Payroll Payable - Employee Benefit - Funeral pension 2211002023
21 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-集體福利設(shè)施費(fèi)用-務(wù)室支出
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense - Clinic Expense 2211002040
22 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-集體福利設(shè)施費(fèi)用-職工宿舍支出
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense - Staff Dormitory Expense 2211002042
23 應(yīng)付職工薪酬-職工福利-集體福利設(shè)施費(fèi)用-其他
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense - Others 2211002043
24 應(yīng)付職工薪酬-職工教育經(jīng)費(fèi)
Payroll Payable - Employee Education Fund 2211005002
 
4.2.2.1業(yè)務(wù)流程Business Process
1.職能部門、技術(shù)中心、工廠等的流程(30萬以下):
1. Process of the functional departments, technology center and factories (Less than 300,000 yuan):
 
 
 
2.營(yíng)銷公司流程
2. Process of the marketing company:
 
 
4.2.2.1業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
4.2.2.1業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
 
4.2.3專項(xiàng)費(fèi)用立項(xiàng)Project Approval of Special Expense
4.2.3.1業(yè)務(wù)描述Business Description
為了保證專項(xiàng)費(fèi)用在使用過程中的規(guī)范性,所有的專項(xiàng)費(fèi)用在使用時(shí)必須立項(xiàng),且立項(xiàng)的金額要在各個(gè)月份的預(yù)算范圍之內(nèi)。專項(xiàng)費(fèi)用在立項(xiàng)時(shí)可能是預(yù)算內(nèi)的項(xiàng)目或預(yù)算外的項(xiàng)目,不同的類型的項(xiàng)目立項(xiàng)所涉及的流程節(jié)點(diǎn)不同,具體的流程節(jié)點(diǎn)詳見4.1.2.4.2。部分專項(xiàng)費(fèi)用在立項(xiàng)時(shí),可能涉及到跨年(例如黨群綠化、系統(tǒng)運(yùn)營(yíng)費(fèi)等),但專項(xiàng)費(fèi)用只導(dǎo)入了本年的預(yù)算,對(duì)于跨年的項(xiàng)目在立項(xiàng)時(shí),無法按預(yù)算控制下一年度各個(gè)月的立項(xiàng),因此只填寫下一年度的總立項(xiàng)金額。當(dāng)下年度的預(yù)算導(dǎo)入之后,財(cái)務(wù)人員將該跨年的立項(xiàng)進(jìn)行跨年續(xù)轉(zhuǎn)(詳見4.1.2.5)。
In order to ensure the normalization of special expenses in the process of using, all special expenses must get the project approval when using, and the amount for project approval shall be in the scope of the budget of each month. The special expenses may be the items in or out of the budget, different kinds of items concern different process nodes; see the specific process nodes in 4.1.2.4.2. Part of the special expenses may be the cross-year expenses (such as the expenses for party-mass greening and system operation, etc.), but special expenses only lead in the budget of the current year; when making the project approval for the cross-year items, the project approval of all month of the next year cannot be controlled by budget, so only the total project approval amount of the next year is filled. When the budget of the next year is leaded in, the financial personnel will make the cross-year transfer of the relevant item (See details in 4.1.2.5).
專項(xiàng)費(fèi)用立項(xiàng)成功后,財(cái)務(wù)可以在本系統(tǒng)中查看預(yù)提建議表,詳見4.2.7.2。 
After the project approval of the special expenses, the financial staff can view the Withholding Suggestion Table in this system. See details in 4.2.7.2.
4.2.3.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.2.3.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
專項(xiàng)費(fèi)用的立項(xiàng)單據(jù)如下圖所示:
The special expense project approval document is shown below:
  
4.2.3.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 立項(xiàng)審批結(jié)束后,占用預(yù)算。
1. After the project approval, occupy the budget.
2. 系統(tǒng)默認(rèn)存儲(chǔ)立項(xiàng)年份
2. The system saves the approval year under default state
3. 預(yù)算外項(xiàng)目,在立項(xiàng)的同時(shí),需要填寫預(yù)算調(diào)整說明,流程的最后一個(gè)節(jié)點(diǎn)財(cái)務(wù)預(yù)算管理員,將根據(jù)調(diào)整說明對(duì)預(yù)算進(jìn)行追加。
3. As for the projects out of the budget, the budget adjustment description shall be filled while making the approval, the last node of the process - the financial budget administrator will add the budget according to the adjustment description.
4. 立項(xiàng)時(shí),確定是本年度能完成的項(xiàng)目,但由于業(yè)務(wù)情況比較復(fù)雜,出現(xiàn)了項(xiàng)目延期的下一年的情況,則需要重新立項(xiàng)。
4. When making the project approval, it shall be determined that it is the project that can be finished during the current year. But owing to the complexity of the service conditions, if the project is postponed to the next year, a new approval shall be made.
4.2.4專項(xiàng)費(fèi)用跨年續(xù)轉(zhuǎn)Cross-year Transfer of the Special Expenses
4.2.4.1業(yè)務(wù)描述Business Description
專項(xiàng)費(fèi)用立項(xiàng)時(shí)如果涉及到跨年,且立項(xiàng)時(shí)下一年的預(yù)算可能還沒導(dǎo)入到系統(tǒng)中,無法對(duì)下一年的立項(xiàng)進(jìn)行預(yù)算控制。因此需要在下一年預(yù)算導(dǎo)入后,對(duì)跨年項(xiàng)目進(jìn)行跨年續(xù)轉(zhuǎn)。為了保證立項(xiàng)的完整性,在項(xiàng)目最初立項(xiàng)時(shí),已經(jīng)填寫并審批了下一年的預(yù)算總額,因此對(duì)此類項(xiàng)目進(jìn)行跨年續(xù)轉(zhuǎn)時(shí),需要財(cái)務(wù)費(fèi)用管理員和財(cái)務(wù)部長(zhǎng)審核。在4.2.7.3中可以查詢哪些是跨年項(xiàng)目。
When making the project approval of the special expense, if it concerns the crossing of years, the budget of the next year may not be leaded in the system, and the project budget control of the next year cannot be made. Therefore, the cross-year transfer of the relevant project shall be made when the budget of the next year is leaded in the system. In order to ensure the integrity of the project approval, the total budget of the next year has been filled and approved when making the original approval, so the cross-year transfer of such kind of projects shall be audited by the financial cost administrator and the head of the Finance Department. The cross-year transfer projects can be inquired in 4.2.7.3.
4.2.4.3業(yè)務(wù)流程Business Process
4.2.4.2業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
專項(xiàng)費(fèi)用跨年續(xù)轉(zhuǎn)的業(yè)務(wù)單據(jù)如下圖所示,主表的信息通過選擇之前的立項(xiàng)名稱自動(dòng)帶入,且不可修改,子表信息中將本年的立項(xiàng)金額按月度進(jìn)行分解。
The business document of the special expense cross-year transfer is shown below. The information of the main table can be automatically input through choosing the project name, and it cannot be modified. In the sub-table, the amount of the current year will be disintegrated by month. 
 
4.2.4.3業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 本年度最后一個(gè)月預(yù)提結(jié)束后,才能進(jìn)行專項(xiàng)費(fèi)用跨年續(xù)轉(zhuǎn)。
1. When finishing the withholding of the last month of the year, the cross-year transfer of special expenses can be made. 
4.2.5項(xiàng)目型費(fèi)用立項(xiàng)Project Approval of the Project Expense
4.2.5.1業(yè)務(wù)描述Business Description
項(xiàng)目型費(fèi)用的立項(xiàng)分為兩種類型:預(yù)算內(nèi)、預(yù)算外,不同類型的項(xiàng)目所涉及的流程不一樣(詳見4.1.3.2.2 Business Process)。對(duì)于預(yù)算外項(xiàng)目,CEO審核完后,財(cái)務(wù)部預(yù)算管理員追加預(yù)算;采用這種方式將預(yù)算外項(xiàng)目通過一個(gè)流程完成了立項(xiàng)和預(yù)算的追加,便于業(yè)務(wù)人員和審核人員的操作。
Project approval of the project expense is divided into two kinds: In the budget and out of the budget; different kinds of projects have different processes (See details in 4.1.3.2.2 Business Process). As for the projects out of the budget, the Finance Department budget administrator will add the budget after the approval of CEO; this method of finishing the project approval and the addition of budget for projects out of the budget through one process will facilitate the operation of the business personnel and the auditing personnel.
  4.2.5.2業(yè)務(wù)流程Business Process
  4.2.5.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
  4.2.5.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 立項(xiàng)審批結(jié)束后,占用預(yù)算。
1. After the project approval, occupy the budget.
2. 系統(tǒng)默認(rèn)存儲(chǔ)立項(xiàng)年份
2. The system saves the approval year under default state
3. 如果選擇了預(yù)算外項(xiàng)目,則顯示預(yù)算調(diào)整說明的內(nèi)容,在立項(xiàng)的同時(shí),需要填寫預(yù)算調(diào)整說明,流程的最后一個(gè)節(jié)點(diǎn)財(cái)務(wù)預(yù)算管理員,將根據(jù)調(diào)整說明對(duì)預(yù)算進(jìn)行追加。
3. If the project out of the budget is selected, the content of budget adjustment description will be showed. The budget adjustment description shall be filled while making the approval, the last node of the process - the financial budget administrator will add the budget according to the adjustment description.  
4. 立項(xiàng)時(shí),確定是本年度能完成的項(xiàng)目,但由于業(yè)務(wù)情況比較復(fù)雜,出現(xiàn)了項(xiàng)目延期的下一年的情況,則需要重新立項(xiàng)。
4. When making the project approval, it shall be determined that it is the project that can be finished during the current year. But owing to the complexity of the service conditions, if the project is postponed to the next year, a new approval shall be made.
4.2.6項(xiàng)目型費(fèi)用跨年續(xù)轉(zhuǎn)Cross-year Transfer of the Project Expense
4.2.6.1業(yè)務(wù)描述Business Description
項(xiàng)目型費(fèi)用和專項(xiàng)費(fèi)用一樣,在立項(xiàng)時(shí)可能涉及到跨年。為了保證業(yè)務(wù)人員操作的便利性和數(shù)據(jù)的詳細(xì)性、完整性,項(xiàng)目型費(fèi)用的跨年與專項(xiàng)費(fèi)用跨年一樣,增加了跨年續(xù)轉(zhuǎn)的功能。在項(xiàng)目最初立項(xiàng)時(shí),填寫并審批了下一年的預(yù)算總額進(jìn)行審核,跨年續(xù)轉(zhuǎn)時(shí),不需要再走審批流程,續(xù)轉(zhuǎn)時(shí)將下一年的預(yù)算分解到各個(gè)月份,在4.2.7.3中可以查詢哪些是跨年項(xiàng)目。
Being the same as the special expenses, project expense may concern the crossing of years. In order to ensure the convenient operation of the business personnel and the detail and integrity of the data, the function of cross-year transfer is also attached to the project expense. When making the original approval, fill in and approve the total budget of the next year; when making the cross-year transfer, the approval process is not required; in the transfer, the budget of the next year will be disintegrated into each month. The cross-year transfer projects can be inquired in 4.2.7.3.
4.2.6.2業(yè)務(wù)流程Business Process
 
4.2.6.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
項(xiàng)目型費(fèi)用跨年續(xù)轉(zhuǎn)的業(yè)務(wù)單據(jù)如下圖所示,主表的信息通過選擇之前的立項(xiàng)名稱自動(dòng)帶入,且不可修改,子表信息中將本年的立項(xiàng)金額按月度進(jìn)行分解。The business document of the project expense cross-year transfer is shown below. The information of the main table can be automatically input through choosing the project name, and it cannot be modified. In the sub-table, the amount of the current year will be disintegrated by month. 
 
4.2.6.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
4.2.7數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析Statistic Analysis of Data
4.2.7.1項(xiàng)目狀態(tài)維護(hù)Project State Maintenance
為了保證項(xiàng)目中多余的預(yù)算能夠及時(shí)釋放,不影響后續(xù)立項(xiàng),每月末由業(yè)務(wù)部門和財(cái)務(wù)核對(duì)預(yù)提的時(shí)候,確定是否關(guān)閉項(xiàng)目狀態(tài)、釋放預(yù)算,由費(fèi)用管理員對(duì)本部門的所有專項(xiàng)費(fèi)用、項(xiàng)目型費(fèi)用的項(xiàng)目狀態(tài)進(jìn)行核對(duì),業(yè)務(wù)部門費(fèi)用管理員根據(jù)核對(duì)的情況,確定是否執(zhí)行關(guān)閉操作。項(xiàng)目狀態(tài)的關(guān)閉可以通過立項(xiàng)臺(tái)賬表中的關(guān)閉按鈕來實(shí)現(xiàn)(詳見4.2.6.3)。
In order to ensure that the redundant budget of the project can be timely released, so as not to influence the following project approval, the business department and the finance department shall determine whether to close the project status and release the budget when checking the withholding at the end of each month; the cost administrator shall check the status of all special expenses and project expenses; and the business department cost administrator will determine whether to close the project status according to the condition of check. The project status can be closed by the close button in the project ledger table (See details in 4.2.6.3). 
4.2.7.2項(xiàng)目預(yù)提表Project Withholding Table
根據(jù)會(huì)計(jì)的權(quán)責(zé)發(fā)生制,每個(gè)月需要對(duì)已立項(xiàng)未報(bào)銷的費(fèi)用進(jìn)行預(yù)提,本系統(tǒng)會(huì)統(tǒng)計(jì)立項(xiàng)和報(bào)銷金額,生成預(yù)提表,總賬會(huì)計(jì)根據(jù)預(yù)提表的金額在SAP中進(jìn)行預(yù)提,預(yù)提表如下圖所示,可以根據(jù)成本中心、科目名稱、項(xiàng)目名稱、項(xiàng)目類型進(jìn)行組合查詢,將篩選的結(jié)果導(dǎo)出。
According to the accrual basis of accounting, the expenses that have been approved before reimbursement shall be conducted with the withholding every month, this system will count the project and reimbursement amount, and then generate the withholding table; the general ledger accountant will make the withholding in SAP according to the amount of the withholding table. The withholding table is shown below, the combination query can be made according to the cost center, item name, project name, and project type, and screened results will be leaded out. 
 
4.2.7.3立項(xiàng)臺(tái)賬表Project Ledger Table
為了便于了解項(xiàng)目的執(zhí)行情況,本系統(tǒng)提供了立項(xiàng)臺(tái)賬表,可以按不同的條件檢索立項(xiàng)信息,具體的界面如下圖所示:
In order to facilitate the understanding of the project implementation situation, this system provides the project ledger table, which can be used to retrieve the project information according to different conditions. The specific interface is shown below:
 
上表中的實(shí)際報(bào)銷金額是截至到當(dāng)前的實(shí)際報(bào)銷金額,各業(yè)務(wù)部門根據(jù)項(xiàng)目的實(shí)際執(zhí)行情況,可以通過關(guān)閉按鈕來關(guān)閉項(xiàng)目的費(fèi)用報(bào)銷。點(diǎn)擊上表中的項(xiàng)目名稱,可以查看項(xiàng)目立項(xiàng)的整體情況,具體的項(xiàng)目整體情況如下表所示:
The actual amount of reimbursement in the above table is the actual amount of reimbursement as of present. Each business department can close the expense reimbursement of the project through closing the button according to the practical implementation situation of the project. Click the project name in the above table, one can view the overall situation of the project, and the specific overall situation is shown below:
 
4.2.7.4預(yù)算科目、費(fèi)用科目與會(huì)計(jì)科目對(duì)應(yīng)關(guān)系表Budget, Expense and Accounting Items’ Corresponding Relation Table
 專項(xiàng)費(fèi)用、項(xiàng)目型費(fèi)用均通過立項(xiàng)占用預(yù)算,通過立項(xiàng)金額來控制報(bào)銷金額,但公司目前所使用的科目中,存在少量預(yù)算科目、費(fèi)用科目和會(huì)計(jì)科目并不是完全相同的情況,建議將預(yù)算、費(fèi)用、會(huì)計(jì)科目統(tǒng)一化,如果無法從管理上統(tǒng)一現(xiàn)有科目,本系統(tǒng)將建立預(yù)算、費(fèi)用、會(huì)計(jì)科目對(duì)應(yīng)表,將不同的科目建立對(duì)應(yīng)關(guān)系表,保證立項(xiàng)時(shí)的費(fèi)用科目能對(duì)應(yīng)到預(yù)算科目上,報(bào)銷時(shí)的會(huì)計(jì)科目能對(duì)應(yīng)到立項(xiàng)的費(fèi)用科目上。
Both the special expenses and project expenses occupy budget through the project approval. The reimbursement amount is controlled by the amount of project approval, but in the items used in the company, there is the condition that some budget items, expense items and accounting items are not exactly the same, so it is suggested to unify the budget items, expense items and accounting items; if the existing items cannot be unified in management, this system will formulate the Budget, Expense and Accounting Items’ Corresponding Relation Table, and formulate the corresponding relation table for different items to ensure the expense items can be corresponded to the budget items when in project approval, and the accounting items in reimbursement can be corresponded to the expense items. 
預(yù)算科目
Budget Items 立項(xiàng)科目
Project Items 會(huì)計(jì)科目
Accounting Items 說明
Description 
 
4.3費(fèi)用報(bào)銷管理Management of Expense Reimbursement
4.3.1差旅費(fèi)報(bào)銷Travelling Expenses Reimbursement
4.3.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
 差旅費(fèi)報(bào)銷分為國內(nèi)差旅費(fèi)報(bào)銷和國外差旅費(fèi)報(bào)銷,
Travelling expenses reimbursement is divided into the domestic travelling expenses reimbursement and the foreign travelling expenses reimbursement,
差旅費(fèi)報(bào)銷時(shí)關(guān)聯(lián)出差申請(qǐng)單;差旅費(fèi)用報(bào)銷相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)可通過系統(tǒng)維護(hù)差旅費(fèi)報(bào)銷標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行管理;差旅費(fèi)報(bào)銷要在預(yù)算范圍內(nèi)控制,超出標(biāo)準(zhǔn)范圍的流程需要特殊審批。差旅費(fèi)報(bào)銷需要填寫的信息包含費(fèi)用列支明細(xì),差旅費(fèi)明細(xì)、借款核銷、個(gè)人報(bào)銷付款信息表、外部單位付款信息表、憑證(費(fèi)用稽核崗可見)。
Travelling expenses reimbursement shall be related to the business trip application form; Travelling expenses’ reimbursement relevant standard can be managed through the system maintenance travelling expenses’ reimbursement standard; travelling expenses’ reimbursement shall be controlled in the scope of budget, if the standard range is exceeded, the process needs special approval. The information for reimbursement that is needed to be filled includes the expenditure details, travelling expenses details, loan cancel after verification, personal reimbursement payment information table, external units payment information table, and the voucher (visible by the cost audit personnel).
4.3.1.2業(yè)務(wù)流程Business Process
國內(nèi)外差旅費(fèi)報(bào)銷流程一樣。
The reimbursement processes of the domestic and foreign travelling expenses are the same. 
業(yè)務(wù)部門經(jīng)辦人--業(yè)務(wù)費(fèi)用管理員--費(fèi)用稽核(審票)--業(yè)務(wù)部長(zhǎng)審核--業(yè)務(wù)中心主任(或業(yè)務(wù)副總)審批--財(cái)務(wù)審批--主管VP --費(fèi)用制單崗--出納崗打款(根據(jù)個(gè)人付款信息)
Business department responsible person - cost administrator - cost audit (invoice audit) - Business manager approval – Business center director (or Business VP) approval – Financial approval - VP in Charge – Expense document preparing post - Cashier payment (according to the personal payment information)
4.3.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
差旅費(fèi)報(bào)銷標(biāo)準(zhǔn)
Travelling Expenses Reimbursement Standard
 
國內(nèi)差旅費(fèi)--費(fèi)用列支明細(xì)
Domestic Travelling Expenses - Expenditure Details
 
國內(nèi)差旅費(fèi)--差旅費(fèi)明細(xì)
Domestic Travelling Expenses - Travelling Expenses Details
 
國內(nèi)差旅費(fèi)--借款核銷
Domestic Travelling Expenses - Loan Cancel after Verification
 
國內(nèi)差旅費(fèi)--個(gè)人報(bào)銷付款信息表
Domestic Travelling Expenses - Personal Reimbursement Payment Information Table
 
國內(nèi)差旅費(fèi)--外部單位付款信息表
Domestic Travelling Expenses - External Units Payment Information Table
 
國內(nèi)差旅費(fèi)--憑證(費(fèi)用稽核崗可見)
Domestic Travelling Expenses - Voucher (visible by the cost audit personnel)
國外差旅費(fèi)報(bào)銷與國內(nèi)差旅費(fèi)報(bào)銷中的差旅費(fèi)報(bào)銷的頁簽一樣,但差旅費(fèi)明細(xì)的列信息略有區(qū)別,如下圖所示:
The sub-tabs of foreign travelling expenses reimbursement are the same as those of the domestic travelling expenses reimbursement, but there is a slight difference in the information of the expenditure details, and the difference is shown below: 
 
國外差旅費(fèi)--費(fèi)用列支明細(xì)
Foreign Travelling Expenses - Expenditure Details
4.3.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 報(bào)銷原則。一張報(bào)銷單可為多人進(jìn)行報(bào)銷,但只能涉及同一個(gè)成本中心。
1. Reimbursement principle. One reimbursement form can be used to offer reimbursement to several people, but the same cost center shall be involved.  
2. 個(gè)人報(bào)銷付款信息表中,只能填寫一個(gè)人的賬號(hào),由個(gè)人報(bào)銷付款信息表的人進(jìn)行再分配,個(gè)人報(bào)銷付款信息表的數(shù)據(jù)第一次填寫后,在費(fèi)控中存儲(chǔ),之后可以根據(jù)輸入的證件號(hào)帶入。
2. In the Personal Reimbursement Payment Information Table, the account number of only one person can be filled, and then the redistribution will be made. When the information of the Personal Reimbursement Payment Information Table is filled for the first time, it will be saved in the cost control system, and then it can be searched by inputting the identification number.
3. 憑證在費(fèi)用稽核崗及以后節(jié)點(diǎn)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自前面四個(gè)頁簽信息,允許費(fèi)用稽核崗和費(fèi)用制單崗人員審核和修改科目,其他節(jié)點(diǎn)不允許修改憑證信息。
3. The voucher can be seen by the cost audit personnel and personnel at the following nodes, part of the data in the voucher comes from the information of the previous four tabs. The cost auditing and expense voucher making personnel are allowed to review and modify the items, and the voucher information is not allowed to be modified at other nodes.
4. 報(bào)銷人涉及到多個(gè)職級(jí)的,就高進(jìn)行審批。如財(cái)務(wù)運(yùn)營(yíng)總監(jiān)出差的審批。
4. If the reimbursement personnel concern people of various level, the reimbursement shall be approved by the one with the highest level. Such as the business trip approval by CFO and Director of Operations. 
5. 國外出差涉及到多幣種的要分多行填寫。
5. If multiple currencies are involved in the foreign business trips, the information shall be filled in different lines.
6. 系統(tǒng)只校驗(yàn)住宿,伙食費(fèi)、公雜費(fèi),不校驗(yàn)往來交通金額。
6. The system only check the hotel expense, board expense, and miscellaneous expense, other than the transportation expense. 
7. 如果關(guān)聯(lián)了借款單,則報(bào)銷結(jié)束后,需要改變借款單的狀態(tài),不允許其他報(bào)銷再關(guān)聯(lián)此借款單。
7. If the borrowing form is related, the state of the borrowing form shall be changed after the reimbursement; other reimbursement activities are not allowed to relate this form.
8. 營(yíng)銷公司是統(tǒng)一報(bào)機(jī)票,然后分到各成本中心,走日常費(fèi)用報(bào)銷流程。其他交通和補(bǔ)助等在差旅費(fèi)報(bào)銷單中報(bào)銷,需掃描登機(jī)牌上傳(便于審核起止時(shí)間)。
8. The marketing company makes reimbursement of air tickets uniformly, and the allots to each cost center through the current expense reimbursement process. Other transportation expenses and subsidies will be reimbursed in the Travelling Expenses Reimbursement Form; the boarding pass shall be scanned and uploaded (for checking the starting and ending time). 
9. 如果有借款信息,且借款金額小于報(bào)銷金額,則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中的金額為報(bào)銷金額-借款金額,費(fèi)用稽核崗可以修改該金額,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證:借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)   貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款額) 銀行存款-快捷代發(fā)(個(gè)人報(bào)銷付款信息中的支付總金額);
9. If there is the loan information and the amount of loan is less than that of the reimbursement, and then the amount in the Personal Reimbursement Payment Information Table is: reimbursement amount minus the loan amount, and the cost auditing personnel can change this amount; the expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Loan: Other Account Payable - Personal Loan - Personal Name (borrowing amount in the cancel after verification). Bank Deposit-Quick Payroll Agency (The total amount paid in the personal reimbursement payment information); 
10. 如果有借款信息,且借款金額大于報(bào)銷金額,則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中無需填寫數(shù)據(jù),且在財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)觸發(fā)還款流程,現(xiàn)金出納確認(rèn)收到款項(xiàng)后,資金科記賬(資金科記賬:借:現(xiàn)金--人民幣/銀行存款基本戶(借款-報(bào)銷額)   貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款-報(bào)銷額)),還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證: 借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額) 銀行存款--基本戶/現(xiàn)金--人民幣(借款金額-報(bào)銷金額) 貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款金額)。
10. If there is the loan information and the amount of loan is more than that of the reimbursement, and then no information is needed to be filled in the Personal Reimbursement Payment Information Table, and the cost audit (invoice audit) personnel starts the repayment process; when the cashier confirms that the money is received, the personnel of the money section will charge to an account (Borrow: Cash - RMB/Bank deposit basic account (Borrowing money-reimbursement amount). Loan: Other Account Payable - Personal Loan - Personal Name (Borrowing money-reimbursement amount), continue to conduct the reimbursement approval process after the repayment process. The expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Bank Deposit - Basic Account/Cash – RMB (Borrowing money-reimbursement amount). Loan: Other Account Payable - Personal Loan - Personal Name (Borrowing amount in the cancel after verification). 
11. 業(yè)務(wù)人員報(bào)銷時(shí),需要填寫費(fèi)用列支明細(xì)、差旅費(fèi)明細(xì)、借款核銷(可由借款單或者出差單帶出借款人、借款時(shí)間、借款金額)、個(gè)人報(bào)銷付款信息表(取決于借款金額與報(bào)銷金額)、外部單位付款信息表(有則填寫)。
11. When making the reimbursement, the business personnel shall fill in the expense expenditure details, travelling expenses details, loan cancel after verification (the borrower, borrowing time, and borrowing amount can be drawn from the borrowing form or the business trip form), Personal reimbursement Payment Information Table (it depends on the borrowing amount and reimbursement amount), and External Units Payment Information Table (Fill if there is one).
12. 費(fèi)用管理員、財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)可以修改業(yè)務(wù)人員提交的各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)。如果需要走還款流程,現(xiàn)金出納不允許修改數(shù)據(jù),可以根據(jù)借款核銷數(shù)據(jù),確認(rèn)是否已經(jīng)收到款項(xiàng)。費(fèi)用制單崗,不允許修改各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)(無原始憑證),需要核對(duì)憑證中的相關(guān)數(shù)據(jù),可以修改科目。
12. The cost administrator, financial cost audit (invoice audit) personnel can modify the data of each page submitted by the business personnel. If the repayment process is required, the cashier is not allowed to make any modification, but can confirm whether the repayment is received according to the loan cancel after verification data. The expense voucher making personnel are not allowed to modify the data of the tabs (with no original voucher); they need to check the relevant data in the voucher, and they can modify the items.
13. 報(bào)銷單據(jù)中的個(gè)人報(bào)銷付款在審批流程結(jié)束后,通過銀企直連支付,報(bào)銷單據(jù)中的外部單位付款在報(bào)銷審批流程結(jié)束后,觸發(fā)外部單位往來報(bào)銷資金付款流程(有幾個(gè)單位就啟動(dòng)幾個(gè)資金支付流程),在該流程中通過銀企直連支付。
13. After the approval process, the personal reimbursement in the reimbursement form will be paid through the bank-corporate direct linkage way; payment of external units in the reimbursement form will trigger the external units reimbursement payment process after the approval process (One money payment process for each unit), the bank-corporate direct linkage way for payment will be adopted in this process.
14. 原始單據(jù)上只有流水號(hào),費(fèi)用制單崗將憑證號(hào)和流水號(hào)推送到SAP中,可以在SAP中根據(jù)憑證號(hào)查流水號(hào),找到原始單據(jù)。
14. There is only the serial number on the original document, expense voucher making personnel will put the voucher number and serial number into SAP, and the original document can be found through searching the serial number according to the voucher number in SAP.
15. 差旅費(fèi)憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:
15. The debtor-creditor relationships involved in the travelling expenses voucher include:
借方
Debtor 貸方
Creditor 說明
Description
差旅費(fèi)--市內(nèi)差旅費(fèi)
Travelling Expenses - Intra-urban Travelling Expenses 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency 個(gè)人報(bào)銷網(wǎng)上支付
Personal reimbursement online payment
O其他應(yīng)付款--單位往來--其他往來--單位名稱編碼
O Other Account Payable - Contacts between units - Other contacts - Unit name and code 有外部單位付款
With payment of external units
現(xiàn)金--人民幣
Cash - RMB 個(gè)人報(bào)銷現(xiàn)金支付
Personal reimbursement cash payment
市場(chǎng)調(diào)研--差旅費(fèi)/人才招聘--差旅費(fèi)/專家費(fèi)--差旅費(fèi)/差旅費(fèi)--出國差旅費(fèi)/差旅費(fèi)--巡回差旅費(fèi)
Market Survey - Travelling Expenses /Recruitment - Travelling Expenses /Experts Expenses - Travelling Expenses /Travelling Expenses – Foreign Travelling Expenses /Travelling Expenses - Expenses of Personnel at Front Line 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency 個(gè)人報(bào)銷網(wǎng)上支付
Personal reimbursement online payment
其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字
Other Account Payable - Personal loan - Personal name 有借款
With loan
O其他應(yīng)付款--單位往來--其他往來--單位名稱編碼
O Other Account Payable - Contacts between units - Other contacts - Unit name and code 有外部單位付款
With payment of external units
現(xiàn)金--人民幣
Cash - RMB 個(gè)人報(bào)銷現(xiàn)金支付
Personal reimbursement cash payment
4.3.2日常費(fèi)用報(bào)銷Current Expense Reimbursement
4.3.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
日常費(fèi)用報(bào)銷是指除列入公司項(xiàng)目性費(fèi)用管理的科目之外的費(fèi)用報(bào)銷。該類費(fèi)用報(bào)銷均采用費(fèi)用支出報(bào)銷單進(jìn)行流程審批。日常費(fèi)用報(bào)銷需要填寫的信息包含費(fèi)用列支明細(xì),借款核銷、個(gè)人報(bào)銷付款信息表、外部單位付款信息表、憑證(費(fèi)用稽核崗可見)。
Current expense reimbursement refers to the reimbursement for expenses other than the project expenses of the company. This kind of reimbursement adopts the expense reimbursement form to conduct the process approval. The information for current expense reimbursement that is needed to be filled includes the expenditure details, loan cancel after verification, personal reimbursement payment information table, external units payment information table, and the voucher (visible by the cost audit personnel).
4.3.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.3.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
4.3.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 個(gè)人報(bào)銷付款信息表中,只能填寫一個(gè)人的賬號(hào),由個(gè)人報(bào)銷付款信息表的人進(jìn)行再分配。
1. In the Personal Reimbursement Payment Information Table, the account number of only one person can be filled, and then the redistribution will be made.
2. 如果該報(bào)銷業(yè)務(wù)是先申請(qǐng)后報(bào)銷的,需要選擇申請(qǐng)單號(hào)。
2. If the reimbursement matter will be conducted after approval, and then the number of the Application Form is required. 
3. 預(yù)算在哪個(gè)部門,則由哪個(gè)部門提報(bào)。
3. It shall be raised by the department where the budget is. 
4. 憑證在費(fèi)用稽核崗及以后節(jié)點(diǎn)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自前面四個(gè)頁簽信息,允許費(fèi)用稽核崗和費(fèi)用制單崗人員審核和修改科目,其他節(jié)點(diǎn)不允許修改憑證信息。
4. The voucher can be seen by the cost audit personnel and personnel at the following nodes, part of the data in the voucher comes from the information of the previous four tabs. The cost auditing and expense voucher making personnel are allowed to review and modify the items, and the voucher information is not allowed to be modified at other nodes.
5. 流程結(jié)束后,本系統(tǒng)將流水單號(hào)和憑證都推送到SAP中,SAP需要明確存放流水單號(hào)的方式。SAP生成憑證后推送到本系統(tǒng)。
5. When the process is finished, this system will put the serial number and the voucher into SAP, which shall clear the way for saving the serial number. The voucher, after being formed by SAP, will be put into this system. 
6. 如果和合同關(guān)聯(lián),則需要輸入合同編號(hào),帶入合同名稱和合同支付方式
6. If it is related to the contract, the contract number shall be input, which will lead to the contract title and payment method.   
7. 業(yè)務(wù)審批和財(cái)務(wù)審批為同一個(gè)人,則后一個(gè)節(jié)點(diǎn)跳過。
7. If the business approval person and the financial approval person is the same one, and then the next node can be skipped. 
8. 報(bào)銷單中如果關(guān)聯(lián)了預(yù)付款和借款,則流程結(jié)束后要改變預(yù)付款和借款的狀態(tài),保證其他報(bào)銷單不能再選擇。
8. If the advance payment and loan are related to the reimbursement form, the state of advance payment and loan shall be changed after the process to ensure that other reimbursement forms cannot be selected. 
9. 如果外部單位付款信息表中有數(shù)據(jù),則此流程結(jié)束后,自動(dòng)啟動(dòng)外部單位往來報(bào)銷資金付款流程(有幾個(gè)單位就啟動(dòng)幾個(gè)資金支付流程),將外部單位付款信息表中分別帶入新流程中。
9. If there is data in the External Units Payment Information Table, automatically start the external units reimbursement payment process after the process (One money payment process for each unit), and lead the External Units Payment Information Table into the new process. 
10. 如果有借款信息,且借款金額小于報(bào)銷金額,則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中的金額為報(bào)銷金額-借款金額,費(fèi)用稽核崗可以修改該金額,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證:借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)   貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款額) 銀行存款-快捷代發(fā)(個(gè)人報(bào)銷付款信息中的支付總金額);
10. If there is the loan information and the amount of loan is less than that of the reimbursement, and then the amount in the Personal Reimbursement Payment Information Table is: reimbursement amount minus the loan amount, and the cost auditing personnel can change this amount; the expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Loan: Other Account Payable - Personal Loan - Personal Name (borrowing amount in the cancel after verification). Bank Deposit-Quick Payroll Agency (The total amount paid in the personal reimbursement payment information);
11. 如果有借款信息,且借款金額大于報(bào)銷金額,則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中無需填寫數(shù)據(jù),且在財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)觸發(fā)還款流程,現(xiàn)金出納確認(rèn)收到款項(xiàng)后,無需記賬,還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證: 借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額) 銀行存款--基本戶/現(xiàn)金--人民幣(借款金額-報(bào)銷金額) 貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款金額)。
11. If there is the loan information and the amount of loan is more than that of the reimbursement, and then no information is needed to be filled in the Personal Reimbursement Payment Information Table, and the cost audit (invoice audit) personnel starts the repayment process; when the cashier confirms that the money is received, the account does not need to be kept, and continue to conduct the reimbursement approval process after the repayment process. The expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Bank deposit - Basic account/Cash - RMB(Borrowing money-reimbursement amount) Loan: Other Account Payable - Personal loan - Personal name (Borrowing amount in the cancel after verification). 
12. 如果有預(yù)付款,且預(yù)付款金額小于報(bào)銷金額,則外部單位付款信息表中的金額為報(bào)銷金額-預(yù)付款金額,費(fèi)用稽核崗可以修改該金額,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證:借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)   貸:預(yù)付賬款--單位名稱編號(hào)(預(yù)付款中的金額)其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱(外部單位付款信息表中的支付總金額);為了規(guī)范管理,建議都掛往來,不允許出現(xiàn)銀行存款--基本戶。
12. If there is the advance payment, and he amount of advance payment is less than that of the reimbursement, and then the amount in the Personal Reimbursement Payment Information Table is: reimbursement amount minus the advance payment amount, and the cost auditing personnel can change this amount; The expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Loan: Advance payment - Unit name code (the amount in the advance payment). Other Account Payable - Contacts between units - Unit name (Total amount of payment in the External Units Payment Information Table); in order to standardize the management, it is suggested to be included in contacts, and the bank deposit - basic account is not allowed. 
13. 如果有預(yù)付款,且預(yù)付款金額大于報(bào)銷金額,則外部單位付款信息表中無需填寫數(shù)據(jù),且在財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)觸發(fā)還款流程,現(xiàn)金出納確認(rèn)收到款項(xiàng)后,銀行會(huì)計(jì)記賬(借:銀行存款--基本戶  貸:預(yù)付款--單位名稱編號(hào)),還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證: 借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)  貸:預(yù)付款--單位名稱編號(hào)(預(yù)付款中的預(yù)付余額=預(yù)付款中的金額-出納確認(rèn)收到的退回金額)。
13. If there is the advance payment, and he amount of advance payment is more than that of the reimbursement, and then no information is needed to be filled in the External Units Payment Information Table, and the cost audit (invoice audit) personnel starts the repayment process; when the cashier confirms that the money is received, the bank accountant will charge to an account (Borrow: Bank deposit - Basic account. Loan: advance payment - unit name code). continue to conduct the reimbursement approval process after the repayment process. The expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Loan: advance payment - unit name code (The balance of advance payment = Amount of advance payment –The returned amount confirmed by the cashier).
14. 日常費(fèi)用報(bào)銷中不允許存在既有預(yù)付金額,又有借款的情況。
14. In the current expense reimbursement, the condition that the advance payment and loan exist simultaneously is not allowed.
15. 業(yè)務(wù)人員報(bào)銷時(shí),需要填寫費(fèi)用列支明細(xì)、預(yù)付款(可由預(yù)付款單號(hào)帶出客戶代碼、收款單位、付款事由、付款金額)、借款核銷(可由借款單或者出差單帶出借款人、借款時(shí)間、借款金額)、個(gè)人報(bào)銷付款信息表(借款金額<報(bào)銷金額填寫此表)、外部單位付款信息表(預(yù)付款金額<報(bào)銷金額填寫此表)。
15. When making the reimbursement, the business personnel shall fill in the expense expenditure details, advance payment (the customer code, payee unit, payment reason, and amount can be drawn from the number of the advance payment form), loan cancel after verification (the borrower, borrowing time, and borrowing amount can be drawn from the borrowing form or the business trip form), Personal Reimbursement Payment Information Table (fill in this table when borrowing amount<reimbursement amount), External Units Payment Information Table (fill in this table when advance payment amount <reimbursement amount). 
16. 費(fèi)用管理員、財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)可以修改業(yè)務(wù)人員提交的各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)。如果因?yàn)榻杩詈虽N需要走還款流程,現(xiàn)金出納不允許修改數(shù)據(jù),可以根據(jù)借款核銷數(shù)據(jù),確認(rèn)是否已經(jīng)收到款項(xiàng)。如果因?yàn)轭A(yù)付款核銷需要走還款流程,現(xiàn)金出納也不允許修改數(shù)據(jù),可以根據(jù)預(yù)付款核銷數(shù)據(jù),確認(rèn)是否已經(jīng)收到款項(xiàng),收到款項(xiàng)后,由銀行會(huì)計(jì)記賬,還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(制單),不允許修改各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)(無原始憑證),需要核對(duì)憑證中的相關(guān)數(shù)據(jù)。
16. The cost administrator, financial cost audit (invoice audit) personnel can modify the data of each page submitted by the business personnel. If the repayment process is required because of the loan cancel after verification, the cashier is not allowed to make any modification, but can confirm whether the repayment is received according to the loan cancel after verification data. If the repayment process is required because of the advance payment cancel after verification, the cashier is not allowed to make any modification either, but can cancel the data according to advance payment, and confirm whether the repayment is received; when the money is received, the bank accountant will charge to an account, and the reimbursement approval process will continue to be adopted after the repayment process. The financial cost auditing (voucher making) personnel are not allowed to modify the data of the tabs (with no original voucher), and they need to check the relevant data in the voucher.
17. 日常費(fèi)用報(bào)銷憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:
17. The debtor-creditor relationships involved in the current expense reimbursement voucher include:
借方
Debtor 貸方
Creditor 說明
Description
費(fèi)用科目
Expense item O其他應(yīng)付款--單位往來--其他往來--單位名稱編碼
O Other Account Payable - Contacts between units - Other contacts - Unit name and code 外部單位付款
Payment of external units
費(fèi)用科目
Expense item 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅7% 或 11% 或 13% 或17%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 7% or 11% or 13% or 17% O其他應(yīng)付款--單位往來--其他往來--單位名稱編碼
O Other Account Payable - Contacts between units - Other contacts - Unit name and code
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅7% 或 11% 或 13% 或17%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 7% or 11% or 13% or 17% 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency
招待費(fèi)--日常招待費(fèi)
Entertainment expenses – Daily entertainment expenses 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency
招待費(fèi)--日常招待費(fèi)
Entertainment expenses – Daily entertainment expenses 應(yīng)付職工薪酬--職工福利--集體福利設(shè)施費(fèi)用--食堂支出
Payroll Payable - Employee Benefit - Collective Welfare Facilities’ Expense - Canteen expenditure 公司食堂招待客人
Entertaining guests in the company canteen
 
 
4.3.3福利費(fèi)用報(bào)銷Welfare Expense Reimbursement
使用日常費(fèi)用報(bào)銷流程和單據(jù),詳見4.3.3
Using the current expense reimbursement process and voucher; see details in 4.3.3
福利費(fèi)用報(bào)銷憑證涉及的借貸關(guān)系有:
The debtor-creditor relationships involved in the welfare expense reimbursement voucher include:
借方
Debtor 貸方
Creditor 說明
Description
福利費(fèi)科目
Welfare Expenses Item 應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交個(gè)人所得稅20%
Tax payable - Individual income tax payable 20%
福利費(fèi)科目
Welfare Expenses Item 其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱編碼
Other account payable - Contacts between units - Unit name and code 給單位付款
Payment to units
福利費(fèi)科目
Welfare Expenses Item 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency
福利費(fèi)科目
Welfare Expenses Item 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account 記賬員選擇
Accounting clerks select
一年內(nèi)到期的非流動(dòng)負(fù)債
Non-current liabilities due within one year 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account 記賬員選擇
Accounting clerks select
一年內(nèi)到期的非流動(dòng)負(fù)債
Non-current liabilities due within one year 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency
4.3.4教育經(jīng)費(fèi)報(bào)銷Education Expense Reimbursement
使用日常費(fèi)用報(bào)銷流程和單據(jù),詳見4.3.3
Using the current expense reimbursement process and voucher; see details in 4.3.3
教育經(jīng)費(fèi)報(bào)銷憑證涉及的借貸關(guān)系表:
The table of debtor-creditor relationships involved in the education expense reimbursement voucher:
借方
Debtor 貸方
Creditor 說明
Description
I其他應(yīng)付款--單位往來--代扣代繳(職工教育經(jīng)費(fèi))
I Other Account Payable - Contacts between units - Withhold and remit (Employee education fund) 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit - Quick payroll agency
I其他應(yīng)付款--單位往來--代扣代繳(職工教育經(jīng)費(fèi))
I Other Account Payable - Contacts between units - Withhold and remit (Employee education fund) 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account 記賬員選擇
Accounting clerks select
I其他應(yīng)付款--單位往來--代扣代繳(職工教育經(jīng)費(fèi))
I Other Account Payable - Contacts between units - Withhold and remit (Employee education fund) 應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交個(gè)人所得稅
Tax payable - Individual income tax payable
I其他應(yīng)付款--單位往來--代扣代繳(職工教育經(jīng)費(fèi))
I Other Account Payable - Contacts between units - Withhold and remit (Employee education fund) G其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱編碼
G Other Account Payable - Contacts between units - Unit name and code 給單位付款
Payment to units
 
4.3.5專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷Special Expenses Reimbursement
4.3.5.1業(yè)務(wù)描述Business Description
專項(xiàng)費(fèi)用在報(bào)銷時(shí),必須選擇項(xiàng)目,按照立項(xiàng)是的科目年度預(yù)算總額控制不進(jìn)行月度計(jì)劃控制,同一個(gè)項(xiàng)目可能分多次報(bào)銷。專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷需要填寫的詳細(xì)信息包含費(fèi)用列支明細(xì)、預(yù)付款、借款核銷、個(gè)人報(bào)銷付款信息表、外部單位付款信息表、憑證(費(fèi)用稽核崗可見)。
When conducting reimbursement for special expenses, the item must be selected; the reimbursement shall be controlled according to the total annual budget of the item, and it will not be controlled by the monthly plan. The same item may be reimbursed in several times. The detailed information that shall be filled for special expenses reimbursement includes expense expenditure details, advance payment, loan cancel after verification, Personal Reimbursement Payment Information Table, External Units Payment Information Table, and the voucher (visible by the cost auditing personnel). 
每月末,由業(yè)務(wù)部門和財(cái)務(wù)核對(duì)預(yù)提的時(shí)候,確定是否關(guān)閉項(xiàng)目狀態(tài)、釋放預(yù)算,由費(fèi)用管理員對(duì)本部門的所有專項(xiàng)費(fèi)用的項(xiàng)目狀態(tài)進(jìn)行核對(duì),業(yè)務(wù)部門費(fèi)用管理員執(zhí)行關(guān)閉操作。
The business department and the finance department shall determine whether to close the project status and release the budget when checking the withholding at the end of each month; the cost administrator shall check the status of all special expenses; and the business department cost administrator will conduct the closing operation. 
4.3.5.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.3.5.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
4.3.5.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 若是資產(chǎn)類的項(xiàng)目,需要手工輸入資產(chǎn)編號(hào),資產(chǎn)名稱,若為費(fèi)用類項(xiàng)目,這兩項(xiàng)不用填寫。
1. If it is the item of the asset class, the asset number and name shall be manually entered, and if it is the item of the expense class, these two parts need not to be entered.
2. 如果專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷涉及到合同,則需要選擇合同編號(hào)、合同名稱
2. If the special expenses reimbursement is related to the contract, the contract number and name shall be chosen.
3. 個(gè)人報(bào)銷付款信息表中,只能填寫一個(gè)人的賬號(hào),由個(gè)人報(bào)銷付款信息表的人進(jìn)行再分配。
3. In the Personal Reimbursement Payment Information Table, the account number of only one person can be filled, and then the redistribution will be made.
4. 憑證在費(fèi)用稽核崗及以后節(jié)點(diǎn)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自前面四個(gè)頁簽信息,允許費(fèi)用稽核崗和費(fèi)用制單崗人員審核和修改科目,其他節(jié)點(diǎn)不允許修改憑證信息。
4. The voucher can be seen by the cost audit personnel and personnel at the following nodes, part of the data in the voucher comes from the information of the previous four tabs. The cost auditing and expense voucher making personnel are allowed to review and modify the items, and the voucher information is not allowed to be modified at other nodes.
5. 業(yè)務(wù)審批和財(cái)務(wù)審批為同一個(gè)人,則后一個(gè)節(jié)點(diǎn)跳過。
5. If the business approval person and the financial approval person is the same one, and then the next node can be skipped.
6. 報(bào)銷單中如果關(guān)聯(lián)了預(yù)付款和借款,則流程結(jié)束后要改變預(yù)付款和借款的狀態(tài),保證其他報(bào)銷單不能再選擇。
6. If the advance payment and loan are related to the reimbursement form, the state of advance payment and loan shall be changed after the process to ensure that other reimbursement forms cannot be selected. 
7. 如果外部單位付款信息表中有數(shù)據(jù),則此流程結(jié)束后,自動(dòng)啟動(dòng)外部單位往來報(bào)銷資金付款流程(有幾個(gè)單位就啟動(dòng)幾個(gè)資金支付流程),將外部單位付款信息表中分別帶入新流程中。
7. If there is data in the External Units Payment Information Table, automatically start the external units reimbursement payment process after the process (One money payment process for each unit), and lead the External Units Payment Information Table into the new process.
8. 如果有借款信息,且借款金額小于報(bào)銷金額,則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中的金額為報(bào)銷金額-借款金額,費(fèi)用稽核崗可以修改該金額,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證:借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)   貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款額) 銀行存款-快捷代發(fā)(個(gè)人報(bào)銷付款信息中的支付總金額);
8. If there is the loan information and the amount of loan is less than that of the reimbursement, and then the amount in the Personal Reimbursement Payment Information Table is: reimbursement amount minus the loan amount, and the cost auditing personnel can change this amount; the expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Loan: Other Account Payable - Personal Loan - Personal Name (borrowing amount in the cancel after verification). Bank Deposit-Quick Payroll Agency (The total amount paid in the personal reimbursement payment information);
9. 如果有借款信息,且借款金額大于報(bào)銷金額,則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中無需填寫數(shù)據(jù),且在財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)觸發(fā)還款流程,現(xiàn)金出納確認(rèn)收到款項(xiàng)后,無需記賬,還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證: 借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額) 銀行存款--基本戶/現(xiàn)金--人民幣(借款金額-報(bào)銷金額) 貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款金額)。
9. If there is the loan information and the amount of loan is more than that of the reimbursement, and then no information is needed to be filled in the Personal Reimbursement Payment Information Table, and the cost audit (invoice audit) personnel starts the repayment process; when the cashier confirms that the money is received, the account does not need to be kept, and continue to conduct the reimbursement approval process after the repayment process. The expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Bank deposit - Basic account/Cash - RMB(Borrowing money-reimbursement amount) Loan: Other Account Payable - Personal loan - Personal name (Borrowing amount in the cancel after verification).
10. 如果有預(yù)付款,且預(yù)付款金額小于報(bào)銷金額,則外部單位付款信息表中的金額為報(bào)銷金額-預(yù)付款金額,費(fèi)用稽核崗可以修改該金額,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證:借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)   貸:預(yù)付賬款--單位名稱編號(hào)(預(yù)付款中的金額)其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱(外部單位付款信息表中的支付總金額);為了規(guī)范管理,所有報(bào)銷類的會(huì)計(jì)科目中,貸方科目不允許出現(xiàn)銀行存款--基本戶。
10. If there is the advance payment, and he amount of advance payment is less than that of the reimbursement, and then the amount in the Personal Reimbursement Payment Information Table is: reimbursement amount minus the advance payment amount, and the cost auditing personnel can change this amount; The expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Loan: Advance payment - Unit name code (the amount in the advance payment). Other Account Payable - Contacts between units - Unit name (Total amount of payment in the External Units Payment Information Table); in order to standardize the management, the bank deposit - basic account is not allowed in creditor’s items under the reimbursement items.
11. 如果有預(yù)付款,且預(yù)付款金額大于報(bào)銷金額,則外部單位付款信息表中無需填寫數(shù)據(jù),且在財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)觸發(fā)還款流程,現(xiàn)金出納確認(rèn)收到款項(xiàng)后,銀行會(huì)計(jì)記賬(借:銀行存款--基本戶  貸:預(yù)付款--單位名稱編號(hào)),還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證: 借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)  貸:預(yù)付款--單位名稱編號(hào)(預(yù)付款中的預(yù)付余額=預(yù)付款中的金額-出納確認(rèn)收到的退回金額)。
11. If there is the advance payment, and he amount of advance payment is more than that of the reimbursement, and then no information is needed to be filled in the External Units Payment Information Table, and the cost audit (invoice audit) personnel starts the repayment process; when the cashier confirms that the money is received, the bank accountant will charge to an account (Borrow: Bank deposit - Basic account. Loan: advance payment - unit name code). continue to conduct the reimbursement approval process after the repayment process. The expense voucher after the approval process is: Borrow: Expense Items (amount of all items in the expense expenditure details). Loan: advance payment - unit name code (The balance of advance payment = Amount of advance payment –The returned amount confirmed by the cashier).
12. 日常費(fèi)用報(bào)銷中不允許存在既有預(yù)付金額,又有借款的情況。
12. In the current expense reimbursement, the condition that the advance payment and loan exist simultaneously is not allowed.
13. 業(yè)務(wù)人員報(bào)銷時(shí),需要填寫費(fèi)用列支明細(xì)、預(yù)付款(可由預(yù)付款單號(hào)帶出客戶代碼、收款單位、付款事由、付款金額)、借款核銷(可由借款單或者出差單帶出借款人、借款時(shí)間、借款金額)、個(gè)人報(bào)銷付款信息表(借款金額<報(bào)銷金額填寫此表)、外部單位付款信息表(預(yù)付款金額<報(bào)銷金額填寫此表)。
13. When making the reimbursement, the business personnel shall fill in the expense expenditure details, advance payment (the customer code, payee unit, payment reason, and amount can be drawn from the number of the advance payment form), loan cancel after verification (the borrower, borrowing time, and borrowing amount can be drawn from the borrowing form or the business trip form), Personal Reimbursement Payment Information Table (fill in this table when borrowing amount<reimbursement amount), External Units Payment Information Table (fill in this table when advance payment amount <reimbursement amount).
14. 費(fèi)用管理員、財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)可以修改業(yè)務(wù)人員提交的各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)。如果因?yàn)榻杩詈虽N需要走還款流程,現(xiàn)金出納不允許修改數(shù)據(jù),可以根據(jù)借款核銷數(shù)據(jù),確認(rèn)是否已經(jīng)收到款項(xiàng)。如果因?yàn)轭A(yù)付款核銷需要走還款流程,現(xiàn)金出納也不允許修改數(shù)據(jù),可以根據(jù)預(yù)付款核銷數(shù)據(jù),確認(rèn)是否已經(jīng)收到款項(xiàng),收到款項(xiàng)后,由銀行會(huì)計(jì)記賬,還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(制單),不允許修改各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)(無原始憑證),需要核對(duì)憑證中的相關(guān)數(shù)據(jù)。
14. The cost administrator, financial cost audit (invoice audit) personnel can modify the data of each page submitted by the business personnel. If the repayment process is required because of the loan cancel after verification, the cashier is not allowed to make any modification, but can confirm whether the repayment is received according to the loan cancel after verification data. If the repayment process is required because of the advance payment cancel after verification, the cashier is not allowed to make any modification either, but can cancel the data according to advance payment, and confirm whether the repayment is received; when the money is received, the bank accountant will charge to an account, and the reimbursement approval process will continue to be adopted after the repayment process. The financial cost auditing (voucher making) personnel are not allowed to modify the data of the tabs (with no original voucher), and they need to check the relevant data in the voucher.
15. 報(bào)銷單據(jù)中的個(gè)人報(bào)銷付款在審批流程結(jié)束后,通過銀企直連支付,報(bào)銷單據(jù)中的外部單位付款在報(bào)銷審批流程結(jié)束后,觸發(fā)外部單位往來報(bào)銷資金付款流程(有幾個(gè)單位就啟動(dòng)幾個(gè)資金支付流程),在該流程中通過銀企直連支付。
15. After the approval process, the personal reimbursement in the reimbursement form will be paid through the bank-corporate direct linkage way; payment of external units in the reimbursement form will trigger the external units reimbursement payment process after the approval process (One money payment process for each unit), the bank-corporate direct linkage way for payment will be adopted in this process.
16. 如果專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷金額大于立項(xiàng)金額,則需要新立項(xiàng)報(bào)銷多余金額。
16. If the amount of special expenses reimbursement is more than the amount of project approval, another project approval shall be made to reimburse the excess amount.
17. 專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷可能會(huì)涉及到承兌,需要將憑證信息推送到SAP
17. special expenses reimbursement may be related to the acceptance, so the information of the voucher shall be put in the SAP
18. 專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷涉及的借貸關(guān)系表
18. The table of debtor-creditor relationships related to the special expenses reimbursement:
借方
Debtor 貸方
Creditor 說明
Description
費(fèi)用科目
Expense item O其他應(yīng)付款--單位往來--其他往來--單位名稱編碼
O Other Account Payable - Contacts between units - Other contacts - Unit name and code
費(fèi)用科目
Expense item J預(yù)付賬款--單位名稱編碼
J Advance payment - Unit name and code
費(fèi)用科目
Expense item 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account
費(fèi)用科目
Expense item 其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱編碼
Other Account Payable - Contacts between units - Unit name and code
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅7% 或 11% 或 13% 或17%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 7% or 11% or 13% or 17% O其他應(yīng)付款--單位往來--其他往來--單位名稱編碼
O Other Account Payable - Contacts between units - Other contacts - Unit name and code
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅7% 或 11% 或 13% 或17%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 7% or 11% or 13% or 17% J預(yù)付賬款--單位名稱編碼
J Advance payment - Unit name and code
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅7% 或 11% 或 13% 或17%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 7% or 11% or 13% or 17% 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅7% 或 11% 或 13% 或17%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 7% or 11% or 13% or 17% 其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱編碼
Other Account Payable - Contacts between units - Unit name and code
G其他應(yīng)付款--單位往來--工程往來--單位名稱
G Other Account Payable - Contacts between units - Contacts of projects - Unit name 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account 質(zhì)保金到期
Quality assurance deposit is due
H其他應(yīng)付款--單位往來--修理備件--單位名稱
H Other Account Payable - Contacts between units - Repairing spare parts - Unit name 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account 質(zhì)保金到期
Quality assurance deposit is due
固定資產(chǎn)-辦公、設(shè)備等科目
Fixed assets – Office equipments and other items G其他應(yīng)付款--工程往來--單位名稱
G Other Account Payable - Contacts of projects - Unit name 資產(chǎn)類報(bào)銷
Assets reimbursement
固定資產(chǎn)-辦公、設(shè)備等科目
Fixed assets – Office equipments and other items 資產(chǎn)類報(bào)銷
Assets reimbursement
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅17%或18%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 17% or 18% 銀行存款--基本戶
Bank deposit - Basic account 資產(chǎn)類報(bào)銷
Assets reimbursement
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--進(jìn)項(xiàng)稅17%或18%
Tax payable - Value added tax payable  - Input tax 17% or 18% G其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱
G Other Account Payable - Contacts between units - Unit name 資產(chǎn)類報(bào)銷
Assets reimbursement
 
4.3.6項(xiàng)目型費(fèi)用報(bào)銷Project Expense Reimbursement
4.3.6.1業(yè)務(wù)描述Business Description
項(xiàng)目型費(fèi)用在報(bào)銷與專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷相似,按照立項(xiàng)是的科目年度預(yù)算總額控制不進(jìn)行月度計(jì)劃控制,同一個(gè)項(xiàng)目可能分多次報(bào)銷。報(bào)銷需要填寫的詳細(xì)信息和專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷一樣,包含費(fèi)用列支明細(xì)、預(yù)付款、借款核銷、個(gè)人報(bào)銷付款信息表、外部單位付款信息表、憑證(費(fèi)用稽核崗可見)。
Being similar to special expenses reimbursement, the project expense reimbursement will be controlled according to the total annual budget of the item, and it will not be controlled by the monthly plan. The same item may be reimbursed in several times. The detailed information that shall be filled is the same as that of the special expenses reimbursement, including expense expenditure details, advance payment, loan cancel after verification, Personal Reimbursement Payment Information Table, External Units Payment Information Table, and the voucher (visible by the cost auditing personnel). 
每月末,由業(yè)務(wù)部門和財(cái)務(wù)核對(duì)預(yù)提的時(shí)候,確定是否關(guān)閉項(xiàng)目狀態(tài)、釋放預(yù)算,由費(fèi)用管理員對(duì)本部門的所有專項(xiàng)費(fèi)用的項(xiàng)目狀態(tài)進(jìn)行核對(duì),業(yè)務(wù)部門費(fèi)用管理員執(zhí)行關(guān)閉操作。
The business department and the finance department shall determine whether to close the project status and release the budget when checking the withholding at the end of each month; the cost administrator shall check the status of all special expenses; and the business department cost administrator will conduct the closing operation.
4.3.6.2業(yè)務(wù)流程 Business Process
 
4.3.6.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Documents
 
4.3.6.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 選擇立項(xiàng)編號(hào)時(shí),只列出項(xiàng)目型費(fèi)用的立項(xiàng)列表供選擇。
1. When choosing the project approval number, only the project approval list of project expenses is shown for selection. 
2. 其余內(nèi)容與4.3.7.4相同。
2. The other contents are the same as 4.3.7.4
4.3.7沖銷流程Write-off Process
    記賬操作可能出現(xiàn)失誤,可能出現(xiàn)幾種形式,本系統(tǒng)將沖銷的功能只開給會(huì)計(jì),沖銷的單據(jù)和各項(xiàng)費(fèi)用的報(bào)銷單據(jù)類似,沖銷時(shí)選擇單據(jù),然后帶出單據(jù)的內(nèi)容,修改單據(jù)的內(nèi)容進(jìn)行沖銷。
There may be mistakes in several ways in the accounting operations. This system will only open the write-off function to accountants; the write-off documents are similar to the reimbursement documents of all expenses. When making the write-off operation, choose the document to draw out the contents for writing off the contents of the document.  
4.3.8數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析Data Statistic Analysis
4.3.8.1預(yù)實(shí)分析表Pre-implementation Analytical Table
每個(gè)月月底,SAP將每個(gè)部門的所有費(fèi)用科目的實(shí)際發(fā)生額(當(dāng)月和累計(jì),例如4月和1-4月累計(jì))推送到費(fèi)控系統(tǒng)。
At the end of each month, SAP will input the actual amount (the amount of the current month and the accumulated amount; for example, the amount of April and the accumulated amount of January to April) of all expense items of each department into the cost control system.
變動(dòng)費(fèi)用采取計(jì)劃模式,不進(jìn)行控制,不需要留控制開關(guān),只在費(fèi)控系統(tǒng)中做預(yù)算。月底將所有費(fèi)用科目的實(shí)際發(fā)生額(當(dāng)月和累計(jì),例如4月和1-4月累計(jì))推送費(fèi)控系統(tǒng)。
Variable expenses adopt the planning mode and are not controlled, so the control button is not required, and the budget is only made in the cost control system. Before the end of each month, input the actual amount (the amount of the current month and the accumulated amount; for example, the amount of April and the accumulated amount of January to April) of all expense items into the cost control system.
平時(shí)可能在費(fèi)控系統(tǒng)中查看明細(xì),月底查看各個(gè)費(fèi)用各科目的預(yù)實(shí)分析。
At ordinary times, one can view the details in the cost control system, and view the pre-implementation analysis of each item of each expense at the end of a month. 
各個(gè)部門的預(yù)實(shí)分析表如下圖所示:
The Pre-implementation Analytical Table of each department is shown below:
 
 
4.4研發(fā)費(fèi)用管理Research and development cost management
4.4.1研發(fā)費(fèi)用預(yù)算管理Research and development cost budget management
研發(fā)費(fèi)用是指跟研發(fā)項(xiàng)目有關(guān)的費(fèi)用,即支持研發(fā)活動(dòng)所產(chǎn)生的各項(xiàng)費(fèi)用,包括日常費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用和專項(xiàng)費(fèi)用、研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用。即按成本中心導(dǎo)入日常、變動(dòng)、專項(xiàng)、研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用預(yù)算,立項(xiàng)的時(shí)候可以選擇同時(shí)占用日常、變動(dòng)、專項(xiàng)、研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用中的哪些費(fèi)用,報(bào)銷的時(shí)候分成研發(fā)項(xiàng)目的日常費(fèi)用報(bào)銷和研發(fā)項(xiàng)目的費(fèi)用報(bào)銷。
Research and development costs refer to those costs relating to the research and development project, namely, the general expenses supporting the research and development activities, including running expense, variable expense and special expense, and R&D project cost. Import the budget for running expense, variable expense and special expense, and R&D project cost according to the cost center. During project approval, you can select accounts for some parts of running, special, variable and R&D project expenses, and during reimbursement, all expenses can be divided into the current expense reimbursement for R&D project and expense reimbursement for R&D project.
    研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用分為7個(gè)階段:產(chǎn)品規(guī)劃階段、概念開發(fā)階段、設(shè)計(jì)工程階段、試驗(yàn)階段、認(rèn)證檢測(cè)階段、生產(chǎn)準(zhǔn)備階段、試銷階段。
R&D project cost is divided into 7 stages: product planning stage, concept development stage, design engineering stage, testing phase, certification testing phase, production preparation stage and trial sale stage.
   技術(shù)中心的組織管理按部門劃分,預(yù)算編制到技術(shù)中心,報(bào)銷到各部門
The organization and management of the technology center shall be conducted by department, the technology center shall take charge of budgeting, and each department shall take charge of reimbursement.
   研發(fā)費(fèi)用涉及到的科目有(初稿):
The items involving in research and development cost include (first draft):
 
科目名稱
Item name 核算內(nèi)容
Accounting content 分類
Classification
職工薪酬-工資
Employee compensation-salary 進(jìn)行費(fèi)用化研發(fā)項(xiàng)目的研發(fā)人員及技術(shù)中心管理部門人員的工資、獎(jiǎng)金、補(bǔ)貼、五險(xiǎn)一金、教育經(jīng)費(fèi)、公會(huì)經(jīng)費(fèi)及福利費(fèi)
Salary, bonus, subsidies, five social insurances and one housing fund, educational fund, labor union expenditure and welfare expenses for research personnel engaging in expenditure research and development, and personnel from technology center management departments  
職工薪酬-獎(jiǎng)金
Employee compensation-bonus  
職工薪酬-工資補(bǔ)貼
Employee compensation- wage subsidies  
職工薪酬-工會(huì)經(jīng)費(fèi)
Employee compensation- labor union expenditure  
職工薪酬-福利費(fèi)
Employee compensation- welfare expenses  
職工薪酬-養(yǎng)老保險(xiǎn)
Employee compensation- endowment insurance  
職工薪酬-住房公積金
Employee compensation- housing fund  
職工薪酬-教育經(jīng)費(fèi)
Employee compensation- educational fund  
職工薪酬-醫(yī)療保險(xiǎn)
Employee compensation- medical insurance  
職工薪酬-失業(yè)保險(xiǎn)
Employee compensation- unemployment insurance  
職工薪酬-生育保險(xiǎn)
Employee compensation- maternity insurance  
職工薪酬-工傷保險(xiǎn)
Employee compensation- accident insurance  
差旅費(fèi)-市內(nèi)交通費(fèi)
Travel expense- car fare in the city 技術(shù)中心人員北京地區(qū)出差發(fā)生的北京市內(nèi)交通費(fèi)等
Car fare in Beijing during technology center staff’s business travel in Beijing 日常
Running 
差旅費(fèi)-國內(nèi)差旅費(fèi)
Travel expense- travel expense in China 技術(shù)中心人員國內(nèi)出差發(fā)生的交通費(fèi)、訂票費(fèi)、住宿費(fèi)等
Transportation fee, ticket booking fee, accommodation expense, etc. for technology center staff’s business travel in China 日常
Running
差旅費(fèi)-出國差旅費(fèi)
Travel expense- travel expense abroad 技術(shù)中心人員國內(nèi)出差發(fā)生的交通費(fèi)、訂票費(fèi)、簽證費(fèi)、住宿費(fèi)等
Transportation fee, ticket booking fee, visa fee, accommodation expense, etc. for technology center staff’s business travel abroad 日常
Running
業(yè)務(wù)招待費(fèi)
Business entertainment 技術(shù)中心部門、領(lǐng)導(dǎo)的招待費(fèi)及接待外部人員發(fā)生的招待餐費(fèi)及住宿費(fèi)
Entertainment expense of technology center department and leader, entertainment meal fee and accommodation expense resulting from receiving the external personnel 日常
Running
會(huì)議費(fèi)
Conference expense 技術(shù)中心舉辦會(huì)議發(fā)生的相關(guān)支出及研發(fā)人員參加會(huì)議的發(fā)生的會(huì)議費(fèi)
Related expenditure resulting from conferences held by the technology center and research personnel’s participation in meetings 專項(xiàng)
Special
宣傳品制作
Propaganda material production 技術(shù)中心舉辦會(huì)議宣傳條幅制作,室內(nèi)宣傳展板制作等宣傳品制作費(fèi)用
The expenditure resulting from making propaganda banners and indoor display boards used in meetings held by the technology center 專項(xiàng)
Special
通訊費(fèi)
Communication expense 技術(shù)中心部門固定話費(fèi)及副科級(jí)以上領(lǐng)導(dǎo)通訊費(fèi)
Fixed telephone expenses of the technology center and the communication expense of leaders at division level 日常
Running
修理費(fèi)-設(shè)備修理
Repair charge - Equipment repair 試制車間起重設(shè)備、地板鏈等機(jī)器設(shè)備修理
Repair of hoisting equipment, floor chain and other machines and equipment in the trial-produce workshop 專項(xiàng)
Special
修理費(fèi)-房屋修理
Repair charge - housing repairs 技術(shù)中心房屋修理
Housing repairs of the technology center 專項(xiàng)
Special
修理費(fèi)-其他
Repair charge - others 試制車間工裝、轉(zhuǎn)運(yùn)器具及汽車修理,技術(shù)中心電腦、工作站等修理Trial-produce workshop frock, transport equipment, vehicle repair and repair of technology center computer and workstation, etc. 專項(xiàng)
Special
低值品攤銷
Low value articles amortization 技術(shù)中心辦公用桌椅柜、電腦外設(shè)低值等、試制車間工具量具、工裝、轉(zhuǎn)運(yùn)器具
Office desk, chair, cabinet, peripheral to computer in the technology center, trial-produce workshop tool, measuring tools, frock and transport equipment 日常
Running
辦公費(fèi)
Office expense 技術(shù)中心所發(fā)生的辦公用品、辦公日雜、辦公耗材等日常辦公費(fèi)用
Running office expenses relating to office supplies, office articles, office consumables, etc. in the technology center 日常
Running
勞務(wù)費(fèi)
Service fee 技術(shù)中心高管和德方外派人員的工資性費(fèi)用
Fringe benefit for senior executive in the technology center and German expatriates 日常
Running
環(huán)境保護(hù)費(fèi)
Environmental expenditure 技術(shù)中心職業(yè)健康作業(yè)場(chǎng)所檢測(cè)、廢棄物處置、職業(yè)危害告知牌等環(huán)境保護(hù)費(fèi)用支出
Environmental expenditure resulting from detection, waste treatment, occupational hazard notification board, etc. in the technology center  專項(xiàng)
Special
安全保護(hù)費(fèi)
Safety protection expenditure 技術(shù)中心安全禁止、安全警告、安全指令、警示標(biāo)牌、活動(dòng)隔離柱等安全保護(hù)費(fèi)用支出
Safety protection expenses used in security is prohibited, safety instructions, warning signs, safety warning, active isolation column, etc. in the technology center 專項(xiàng)
Special
保險(xiǎn)費(fèi)
Insurance expenses 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段辦理人員保險(xiǎn)的費(fèi)用
Expenses relating to personnel insurance in the trial-produce and testing stage of the research and development project 專項(xiàng)
Special
日常費(fèi)用-勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)
Current expense- labor protection fees 技術(shù)中心定額勞保費(fèi)、保健費(fèi)、勞保服裝費(fèi)和其他勞動(dòng)保護(hù)費(fèi)支出
Quota labor protection fees, health subsidies, labor protection clothing fees and other labor protection expenses 日常
Running
日常費(fèi)用-機(jī)物料消耗
Current expense- machine consumables 技術(shù)中心試制車間油料、化工、水暖、五金、電器、電料、輔料鋼材、印刷品等費(fèi)用支出
Expenses relating to oil, chemicals, plumbing, hardware, electrical materials and appliances, accessories steel, printing materials in the trial-produce workshop of the technology center. 變動(dòng)
Variable
日常費(fèi)用-保潔費(fèi)
Current expense- clean-keeping fees 技術(shù)中心試制車間等保潔費(fèi)用
Clean-keeping fees in the trial-produce workshop of the technology center 日常
Running
日常費(fèi)用-租賃費(fèi)
Current expense- rental fee 非項(xiàng)目性租賃費(fèi)
Non-project lease fee 日常
Running
其他
Other 取暖費(fèi)、試制車間保潔費(fèi)、非項(xiàng)目租賃費(fèi)用及認(rèn)證檢測(cè)階段發(fā)生的平臺(tái)使用費(fèi)、服務(wù)費(fèi)和密鑰費(fèi)用等
Heating fee, clean-keeping fees in the trial-produce workshop, non-project lease fee, and platform licensing, service charge, key charge, etc. occurring in certification testing stage. 日常
Running
產(chǎn)品規(guī)劃階段-差旅費(fèi)
Product planning stage- travel expense 研發(fā)項(xiàng)目產(chǎn)品規(guī)劃階段出差住宿費(fèi)、交通費(fèi)及補(bǔ)貼
Travel accommodation, transportation and subsidies occurring in product planning stage of the research and development project
產(chǎn)品規(guī)劃階段-技術(shù)資料費(fèi)
Product planning stage- technical materials expense 研發(fā)項(xiàng)目產(chǎn)品規(guī)劃階段購買資料、信息費(fèi)用
Cost for purchasing materials and information in product planning stage of the research and development project
產(chǎn)品規(guī)劃階段-咨詢費(fèi)
Product planning stage- consulting fee 研發(fā)項(xiàng)目產(chǎn)品規(guī)劃階段咨詢專業(yè)機(jī)構(gòu)等產(chǎn)生的費(fèi)用
Cost relating to consulting professional organizations in product planning stage of the research and development project
產(chǎn)品規(guī)劃階段-調(diào)研費(fèi)
Product planning stage-research and survey fee 研發(fā)項(xiàng)目產(chǎn)品規(guī)劃階段進(jìn)行調(diào)研發(fā)生的設(shè)計(jì)調(diào)查問卷、召開調(diào)研會(huì)議租用場(chǎng)地等費(fèi)用
Cost relating to designing questionnaires, holding research conference, renting a site, etc. for research and survey in the 
product planning stage of the research and development project
產(chǎn)品規(guī)劃階段-其他
Product planning stage-others  
概念開發(fā)階段-差旅費(fèi)
Concept development stage- travel expense 研發(fā)項(xiàng)目概念開發(fā)階段出差住宿費(fèi)、交通費(fèi)及補(bǔ)貼
Travel accommodation, transportation and subsidies occurring in concept development stage of the research and development project 
概念開發(fā)階段-技術(shù)資料費(fèi)
Concept development stage- technical literature fees 研發(fā)項(xiàng)目概念開發(fā)階段購買資料、信息費(fèi)用
Cost for purchasing materials and information in concept development stage of the research and development project
概念開發(fā)階段-造型開發(fā)費(fèi)
Concept development stage- modeling development fee 研發(fā)項(xiàng)目概念開發(fā)階段請(qǐng)專業(yè)機(jī)構(gòu)或供應(yīng)商造型開發(fā)發(fā)生的費(fèi)用
Cost resulting from inviting professional institute or suppliers for modeling development in concept development stage of the research and development project
概念開發(fā)階段-標(biāo)桿樣車費(fèi)
Concept development stage- benchmarking sample car 研發(fā)項(xiàng)目概念開發(fā)階段購買標(biāo)桿樣車發(fā)生的費(fèi)用
Cost resulting from purchasing benchmarking sample car in concept development stage of the research and development project
概念開發(fā)階段-研究試驗(yàn)費(fèi)
Concept development stage-research and test fee 研發(fā)項(xiàng)目概念開發(fā)階段進(jìn)行標(biāo)桿研究發(fā)生的對(duì)比試驗(yàn)費(fèi)、分析研究費(fèi)等
Contrast test fee, contrast test fee occurring in concept development stage of the research and development project
概念開發(fā)階段-其他
Concept development stage-others  
設(shè)計(jì)工程階段-差旅費(fèi)
Design engineering stage- travel expense 研發(fā)項(xiàng)目設(shè)計(jì)工程階段出差住宿費(fèi)、交通費(fèi)及補(bǔ)貼
Travel accommodation, transportation and subsidies occurring in the design engineering stage of the research and development project
設(shè)計(jì)工程階段-技術(shù)資料費(fèi)
Design engineering stage- technical literature fees 研發(fā)項(xiàng)目設(shè)計(jì)工程階段購買資料、信息費(fèi)用
Cost for purchasing materials and information in the design engineering stage of the research and development project
設(shè)計(jì)工程階段-外委設(shè)計(jì)開發(fā)費(fèi)
Design engineering stage-subcontract design development fee 研發(fā)項(xiàng)目設(shè)計(jì)工程階段委托專業(yè)機(jī)構(gòu)或供應(yīng)商進(jìn)行設(shè)計(jì)開發(fā)而產(chǎn)生的費(fèi)用
Cost resulting from entrusting professional institute or suppliers for design and development in the design engineering stage of the research and development project
設(shè)計(jì)工程階段-模型開發(fā)費(fèi)
Design engineering stage-model development fee 研發(fā)項(xiàng)目設(shè)計(jì)工程階段請(qǐng)專業(yè)機(jī)構(gòu)或供應(yīng)商造型開發(fā)發(fā)生的費(fèi)用
Cost resulting from inviting professional institute or suppliers for modeling development in design engineering stage of the research and development project
設(shè)計(jì)工程階段-其他
Design engineering stage-other  
試制試驗(yàn)階段-差旅費(fèi)
Trial-produce and testing stage- travel expense 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的試驗(yàn)人員交通費(fèi)、通訊費(fèi)及人員補(bǔ)助等
Test personnel transportation, communications and personnel subsidies occurring in trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-試驗(yàn)樣車費(fèi)
Trial produce and testing stage-test sample car fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的試制車及試制件費(fèi)用
Trial produce car and test pieces fee in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-駕送費(fèi)
Trial produce and testing stage-driving sending fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段試驗(yàn)車運(yùn)送到試驗(yàn)場(chǎng)地所發(fā)生的駕送費(fèi)
Fee for sending the test car to the test site in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-臨牌保險(xiǎn)費(fèi)
Trial produce and testing stage- temporary license and insurance fee  研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段辦理車輛臨時(shí)牌照及車輛保險(xiǎn)的費(fèi)用
Temporary license and insurance fee in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-過路過橋費(fèi) 
Trial produce and testing stage- road toll 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的過路過橋費(fèi)
Road toll occurring in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-場(chǎng)地試驗(yàn)費(fèi) 
Trial produce and testing stage- field test fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的試驗(yàn)場(chǎng)場(chǎng)地費(fèi)
Field test fee occurring in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-油料費(fèi)
Trial produce and testing stage-fuel cost 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的油料費(fèi)
Fuel cost occurring in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-維修改裝費(fèi)
Trial produce and testing stage-maintenance and modification fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的修理費(fèi)
Repair charge occurring in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-配載費(fèi)
Trial produce and testing stage- stowage fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的裝載費(fèi)用
Loading fee occurring in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-租賃費(fèi)
Trial produce and testing stage- rental fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段租用庫房、服務(wù)車,專用試驗(yàn)設(shè)備等發(fā)生的費(fèi)用
Fees resulting from leasing storeroom, service car, specialized test equipment, etc. in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-技術(shù)服務(wù)費(fèi)
Trial produce and testing stage- fee for technical service 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段外聘司機(jī)進(jìn)行試驗(yàn)發(fā)生的勞務(wù)費(fèi)
Fee for inviting external driver to perform test in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-外委試驗(yàn)費(fèi)
Trial produce and testing stage-subcontract test fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段委托專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行試驗(yàn)發(fā)生的費(fèi)用
Cost resulting from entrusting professional institute to perform test in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-零部件試驗(yàn)費(fèi)
Trial produce and testing stage- component testing fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段委托專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行零部件臺(tái)架試驗(yàn)或搭載試驗(yàn)發(fā)生的零部件試驗(yàn)費(fèi)用
Component testing fee resulting from entrusting professional institute to perform component bench test or carrying test in the trial produce and testing stage of the research and development project
試制試驗(yàn)階段-其他
Trial produce and testing stage-others 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的其他試驗(yàn)費(fèi)用,如郵寄費(fèi)、三高試驗(yàn)裝備費(fèi)、停車費(fèi)、用戶試驗(yàn)信息費(fèi)等
Other test fees occurring in the trial produce and testing stage of the research and development project, such as postage, equipment fee for high-temperature test, highland test and high and cold test, parking fee, user test information charge, etc.
認(rèn)證階段-差旅費(fèi)
Certification stage-travel expense 認(rèn)證檢測(cè)階段進(jìn)行的差旅費(fèi)、人員補(bǔ)助、通訊等相關(guān)費(fèi)用
Travel expense, personnel subsidies, communication fees, etc. occurring in certification testing stage
認(rèn)證階段-公告樣車費(fèi)
Certification stage-fees for announcing sample car 認(rèn)證檢測(cè)階段發(fā)生的公告樣車費(fèi)用
Fees for announcing sample car in certification testing stage
認(rèn)證階段-3C認(rèn)證費(fèi)
Certification stage-3C certification fee 認(rèn)證檢測(cè)階段委托檢測(cè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行3C認(rèn)證發(fā)生的費(fèi)用
Fees for entrusting a testing organization to perform 3C certification in certification testing stage 
認(rèn)證階段-環(huán)保檢測(cè)費(fèi)
Certification stage- Fees for environmental detection  認(rèn)證檢測(cè)階段委托檢測(cè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行環(huán)保檢測(cè)發(fā)生的費(fèi)用
Fees for entrusting a testing organization to perform environmental detection in certification testing stage 
認(rèn)證階段-公告檢測(cè)費(fèi)
Certification stage- Fees for announcement detection 認(rèn)證檢測(cè)階段委托檢測(cè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行公告檢測(cè)發(fā)生的費(fèi)用
Fees for entrusting a testing organization to perform announcement detection in certification testing stage 
認(rèn)證階段-油耗檢測(cè)費(fèi)
Certification stage- Fees for fuel consumption detection 認(rèn)證檢測(cè)階段委托檢測(cè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行油耗檢測(cè)發(fā)生的費(fèi)用
Fees for entrusting a testing organization to perform fuel consumption detection in certification testing stage 
認(rèn)證階段-檢測(cè)場(chǎng)地試驗(yàn)費(fèi)
Certification stage- Site use fee for performing announcement test 認(rèn)證檢測(cè)階段進(jìn)行公告試驗(yàn)發(fā)生的場(chǎng)地費(fèi)
Site use fee for performing announcement test in the certification testing stage
認(rèn)證階段-檢測(cè)駕送費(fèi)
Certification stage-testing and driving sending fee 認(rèn)證檢測(cè)階段進(jìn)行公告試驗(yàn)發(fā)生的駕送費(fèi)
Testing and driving sending fee resulting from announcement test in the certification testing stage
認(rèn)證階段-檢測(cè)油料費(fèi)
Certification stage-detection fuel cost 認(rèn)證檢測(cè)階段進(jìn)行公告試驗(yàn)發(fā)生的油料費(fèi)
Fuel cost resulting from announcement test in the certification testing stage
認(rèn)證階段-檢測(cè)維修改裝費(fèi)
Certification stage-testing, maintenance and modification fee 認(rèn)證檢測(cè)階段進(jìn)行公告試驗(yàn)發(fā)生的車輛維修費(fèi)用
Vehicle maintenance costs resulting from announcement test in the certification testing stage 
認(rèn)證階段-外委測(cè)試費(fèi)
Certification stage-subcontract testing fee  認(rèn)證檢測(cè)階段委托外部專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行公告試驗(yàn)發(fā)生的費(fèi)用
Fees for entrusting an external professional organization to perform announcement test in certification testing stage
認(rèn)證階段-配載費(fèi)
Certification stage-stowage fee 研發(fā)項(xiàng)目試制試驗(yàn)階段發(fā)生的裝載費(fèi)用
Loading fees in certification testing stage
認(rèn)證階段-其他
Certification stage-other  
生產(chǎn)準(zhǔn)備階段-差旅費(fèi)
Production preparation stage-travel expense 生產(chǎn)準(zhǔn)備階段發(fā)生的住宿費(fèi)、交通費(fèi)及補(bǔ)助
Accommodation, transportation and allowance in production preparation stage
生產(chǎn)準(zhǔn)備階段-零部件圖冊(cè)費(fèi)
Production preparation stage- components and parts photo album fee  生產(chǎn)準(zhǔn)備階段因零部件圖冊(cè)編制發(fā)生的費(fèi)用
Components and parts photo album fee in production preparation stage
生產(chǎn)準(zhǔn)備階段-樣車費(fèi)
Production preparation stage-sample car fee 研發(fā)項(xiàng)目生產(chǎn)準(zhǔn)備階段因樣車發(fā)生的費(fèi)用
Sample car fee in production preparation stage
生產(chǎn)準(zhǔn)備階段-其他
Production preparation stage-other  
試銷階段-差旅費(fèi)
Trial sale stage-travel expenses 研發(fā)項(xiàng)目試銷階段發(fā)生的住宿費(fèi)、交通費(fèi)及補(bǔ)助
Accommodation, transportation and allowance in the trial sale stage of the research and development project
試銷階段-樣車費(fèi)
Trial sale stage- sample car fee 研發(fā)項(xiàng)目試銷階段發(fā)生的樣車費(fèi)用
Sample car fee in the trial sale stage of the research and development project 
試銷階段-試銷費(fèi)用
Trial sale stage-trial sale fee 研發(fā)項(xiàng)目試銷階段發(fā)生的促銷費(fèi)用
Sales promotion fee in the trial sale stage of the research and development project
試銷階段-樣車處理
Trial sale stage- sample car disposal 研發(fā)項(xiàng)目試銷階段發(fā)生的處置樣車費(fèi)用
Sample car disposal fee in the trial sale stage of the research and development project
試銷階段-質(zhì)量成本-外部損失
Trial sale stage-quality cost- external losses 研發(fā)項(xiàng)目試銷階段發(fā)生質(zhì)量成本外部損失
External losses of quality cost in the trial sale stage of the research and development project
試銷階段-其他
Trial sale stage-other  
研究設(shè)備折舊
Research equipment depreciation 技術(shù)中心研發(fā)設(shè)備等折舊
Research equipment depreciation of the technology center  
無形資產(chǎn)攤銷
Amortization of intangible assets 技術(shù)中心無形資料攤銷
Amortization of intangible assets of the technology center  
研發(fā)支出-資本化轉(zhuǎn)出
Research and development expenditure- capitalization transfer out 研發(fā)項(xiàng)目資本化支出結(jié)轉(zhuǎn)
Capitalization transfer out of the research and development project  
研發(fā)支出-費(fèi)用化轉(zhuǎn)出
Research and development expenditure- expensing transfer out 研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用化支出結(jié)轉(zhuǎn)
Expensing transfer out of the research and development project  
 
4.4.1.1研發(fā)費(fèi)用預(yù)算導(dǎo)入Research and development cost budget import
4.4.1.1.1業(yè)務(wù)描述 Business description
    研發(fā)費(fèi)用的預(yù)算導(dǎo)入以成本中心為單位,即每次導(dǎo)入技術(shù)中心的日常費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用、項(xiàng)目費(fèi)用。導(dǎo)入的單據(jù)詳見4.4.1.1.3
The budget import of the research and development cost shall have the cost center as the unit, namely, import the running expense, variable expense, special expenses and project cost. See 4.4.1.1.3 for the details of the imported documents.
4.4.1.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business documents
 
 
 
 
4.4.1.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business rule
日常費(fèi)用和變動(dòng)型費(fèi)用導(dǎo)入的格式與其他成本中心一樣,詳見4.1.1.1和4.1.4.1
The imported formats of running expense and variable expense are the same with other cost centers, and see details in 4.1.1. and 4.1.4.1.
日常費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用涉及的科目詳見4.4.1中研發(fā)費(fèi)用涉及的科目表
See the item table involving in research and development cost for the items involving in running expense, variable expense and special expense. 
4.4.1.2研發(fā)費(fèi)用預(yù)算調(diào)整Research and development cost budget adjustment
4.4.1.2.1業(yè)務(wù)描述Business description
     研發(fā)費(fèi)用的預(yù)算調(diào)整分為日常費(fèi)用調(diào)整、專項(xiàng)費(fèi)用調(diào)整、研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用調(diào)整,日常費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用的調(diào)整方式和單據(jù)與4.1.1、4.1.2、4.1.4相同。研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用調(diào)整分為兩種情況:?jiǎn)蝹(gè)項(xiàng)目預(yù)算追加和不同項(xiàng)目之間預(yù)算調(diào)整。
Research and development cost budget adjustment is divided into running expenses adjustment, special expenses adjustment, and research and development project cost adjustment, and the adjusting way and documents of running expenses, special expenses and variable expenses are the same with 4.1.1, 4.1.2 and 4.1.4. Research and development project cost adjustment are divided into two conditions: budget addition to single item and budget adjustment between different items.
4.4.1.2.2業(yè)務(wù)流程Business process
 
4.4.1.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business document
 
4.4.1.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business rule
研發(fā)費(fèi)用的日常費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用、專項(xiàng)的預(yù)算調(diào)整與其他成本中心一樣,詳見4.1.1.2、4.1.2.2和4.1.4.2
The budget adjustments of running expenses adjustment, variable adjustment and special expenses in research and development costs are the same with other const centers, and see details in 4.1.1.2, 4.1.2.2 and 4.1.4.2.
研發(fā)項(xiàng)目科目間調(diào)整
Adjustment between items of research and development project
1.通過調(diào)增和調(diào)減某些階段科目的金額,保證項(xiàng)目預(yù)算合計(jì)
   1. Ensure the total project budget through increasing and decreasing the amounts of some items in certain stages.
2.系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=七個(gè)階段的預(yù)算總額。調(diào)整額合計(jì)必須小于等于零。
2. After system verification, the post-adjustment budget =budget aggregates in seven stages. The total adjusting amounts must be less than or equal to zero.
研發(fā)項(xiàng)目預(yù)算追加
Budget addition of research and development project
1.年度預(yù)算總額取最新版預(yù)算數(shù)據(jù),追加額手工輸入調(diào)整額字段,然后要在
     后續(xù)各個(gè)階段的科目中進(jìn)行分?jǐn)偂?/div>
1. The total annual budget shall be the latest version of budget data, and additional amount shall be entered into the adjustment amount field, and then be shared in items of the subsequent stages.
2.系統(tǒng)校驗(yàn),調(diào)整后預(yù)算=七個(gè)階段的預(yù)算合計(jì)。
2. After system verification, the post-adjustment budget =total budget in seven stages.
4.4.4.3研發(fā)費(fèi)用月度計(jì)劃調(diào)整Monthly plan adjustment of research and development cost
4.4.4.3.1業(yè)務(wù)描述Business description
研發(fā)費(fèi)用的月度計(jì)劃調(diào)整主要涉及到日常費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用的調(diào)整,具體的調(diào)整方式、業(yè)務(wù)流程、單據(jù)和規(guī)則詳見4.1.1.3、4.1.2.3、4.1.4.3。
Monthly plan adjustment of research and development cost mainly involves the adjustment of running expenses, variable expenses and special expenses, and see 4.1.1.3, 4.1.2.3 and 4.1.4.3 for the specific adjustment mode, business process, documents and rules.
4.4.2研發(fā)費(fèi)用立項(xiàng)管理Project initialization management in research and development cost 
4.4.2.1業(yè)務(wù)描述Business description
研發(fā)費(fèi)用中包含日常費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用和研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用。因此研發(fā)費(fèi)用的立項(xiàng)分為兩種情況:研發(fā)項(xiàng)目立項(xiàng)和專項(xiàng)費(fèi)用立項(xiàng)。專項(xiàng)費(fèi)用的立項(xiàng)詳見4.2.2和4.2.3,此處不再詳細(xì)介紹,研發(fā)項(xiàng)目立項(xiàng)的流程、單據(jù)和規(guī)則如下:
Research and development cost includes running expenses, variable expenses, special expenses and research and development project cost. Therefore, the project approval of the research and development cost are divided into two conditions: approval of research and development project, and approval of special expenses. See the details about the approval of special expenses in 4.2.2 and 4.2.3, and the process, documents and rules of approval of research and development project are as follow:
4.4.2.2業(yè)務(wù)流程Business process
 
4.4.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business document
 
 
4.4.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business rule
1. 立項(xiàng)成功后,需要將項(xiàng)目編號(hào)和項(xiàng)目名稱推送到SAP中,具體的接口需要與SAP開發(fā)詳細(xì)討論。
After successful project approval, send the project number and project name to SAP, and the specific interface shall be discussed with SAP development in detail.
2. 立項(xiàng)審批結(jié)束后,占用預(yù)算。
       After project review and approval, occupy the budget.
3. 立項(xiàng)時(shí)按照項(xiàng)目的總額控制,不按各個(gè)階段的科目進(jìn)行控制。
During project approval, conduct control according to the total amount of the project rather than the items in different stages.
4.4.3研發(fā)費(fèi)用報(bào)銷管理Reimbursement management of research and development cost
4.4.3.1業(yè)務(wù)描述Business description
研發(fā)費(fèi)用的報(bào)銷分為日常費(fèi)用、變動(dòng)費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用、研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用報(bào)銷。日常費(fèi)用、變動(dòng)型費(fèi)用、專項(xiàng)費(fèi)用的報(bào)銷與其他成本中心的單據(jù)、流程、規(guī)則一樣,詳見4.3.3、4.3.4、4.3.7。研發(fā)項(xiàng)目費(fèi)用的報(bào)銷和專項(xiàng)費(fèi)用報(bào)銷的單據(jù)4.3.7一樣,單涉及到的具體科目不同,此處不再詳細(xì)介紹。
Research and development cost reimbursements include reimbursements of running expenses, variable expenses, special expenses and research and development project cost. The reimbursements of running expenses, variable expenses, and special expenses are the same with the documents, procedures, and rules of other cost centers, and see details in 4.3.3, 4.3.4 and 4.3.7. The reimbursement of research and development project cost is the same with the document of special expense reimbursement 4.3.7. However, the specific items involved are different, we will not give detailed introduction.
研發(fā)費(fèi)用的報(bào)銷時(shí),需要將項(xiàng)目編號(hào)和憑證信息推送到SAP中。
During research and development cost reimbursement, send the project number and voucher information to SAP. 
4.3.2.2整車試驗(yàn)人員差旅費(fèi)報(bào)銷Travel expense reimbursement for complete vehicle test personnel
4.3.2.1業(yè)務(wù)描述Business description
整車試驗(yàn)人員的差旅費(fèi)報(bào)銷標(biāo)準(zhǔn)和差旅費(fèi)報(bào)銷標(biāo)準(zhǔn)不一樣,且整車試驗(yàn)人員的補(bǔ)助列支工資合并計(jì)稅,因此在本系統(tǒng)單獨(dú)增加了整車試驗(yàn)人員差旅費(fèi)報(bào)銷,本系統(tǒng)只負(fù)責(zé)試驗(yàn)人員差旅費(fèi)報(bào)銷審批流程和往返試驗(yàn)場(chǎng)的交通費(fèi)報(bào)銷,補(bǔ)助入賬工作由其他人員在SAP中完成。
Travel expense reimbursement standard for complete vehicle test personnel is different from travel expense reimbursement standard, and that the allowance for complete vehicle test personnel are listed and combined in their salaries for tax assessment, therefore, travel expense reimbursement for complete vehicle test personnel is separately added in this system. This system is just responsible for the approval process for test personnel travel expenses and car fare reimbursement to/from test field, and subsides entering in an account shall be completed by other persons in SAP.
4.3.2.2業(yè)務(wù)流程Business process
   業(yè)務(wù)部門經(jīng)辦人--業(yè)務(wù)費(fèi)用管理員--財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核(審票)--業(yè)務(wù)部長(zhǎng)審核--業(yè)務(wù)中心主任(或業(yè)務(wù)副總)審批--財(cái)務(wù)審批--主管VP--財(cái)務(wù)費(fèi)用稽查崗(制單)--財(cái)務(wù)出納打款(根據(jù)個(gè)人付款信息和外部單位付款信息中的數(shù)據(jù))
Business department operator-- operating outlay manager -- financial expense audit (voucher review) -- business manager audit —business center director (deputy business manager) examination and approval -- financial examination and approval—director VP-- financial expense audit post (document preparation) -- cashier makes remittance (according to the data in personal payment information and external unit payment information).
4.3.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business document
整車試驗(yàn)人員的差旅費(fèi)單據(jù)中包含:費(fèi)用列支明細(xì)、差旅明細(xì)、借款核銷、個(gè)人報(bào)銷付款信息表、外部單位付款信息表、憑證(費(fèi)用稽查崗可見)。由于補(bǔ)助入賬在SAP中完成,往返試驗(yàn)場(chǎng)的交通費(fèi)在費(fèi)控系統(tǒng)中支付,并將憑證推送到SAP中,因此在費(fèi)用列支明細(xì)中分別列出補(bǔ)助金額和往返交通金額(其他),如下圖所示,本系統(tǒng)只將往返交通費(fèi)憑證推送到SAP系統(tǒng)。
The document of travel expense reimbursement for complete vehicle test personnel includes: expense column details, travel expenses details, borrowing cancel after verification, personal reimbursement payment information table, external unit payment information table and voucher (visible to cost audit post). Since allowance entry in an account is finished in SAP, car fare to/from test field is paid in const control system, and the voucher is sent to SAP, therefore, expense column details just list allowance amount and car fare amount (other) as shown in the following figure. This system just sends the car fare vouchers to SAP system. 
 
整車試驗(yàn)人員的差旅費(fèi)報(bào)銷標(biāo)準(zhǔn)中如下:
Travel expense reimbursement standards for complete vehicle test personnel are as follow:
序號(hào)
S/n 試驗(yàn)項(xiàng)目
Test item 補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)
Allowance standard 
1 廠區(qū)外
Outside the factory 性能、公告認(rèn)證及強(qiáng)檢試驗(yàn)、用戶實(shí)驗(yàn)
Performance, announcement certification, and mandatory certification, user’s test 280元/天
280 yuan/day
可靠性
Reliability  中重型280元/天+0.25/km
Middle-sized and heavy types 280 yuan/day+0.25/km
2 高溫、高原、高寒
High temperature, highland and high cold 中重型340元/天+0.25/km
Middle-sized and heavy types 340 yuan/day+0.25/km
主觀評(píng)價(jià)
Subjective evaluation 試驗(yàn)場(chǎng)
280元/天
280 yuan/day
高溫、高原、高寒
High temperature, highland and high cold 350元/天
350 yuan/day
3 廠區(qū)附近
Around the factory 人機(jī)工程
ergonomic 120元/天
120 yuan/day
4 常規(guī)性能試驗(yàn)
regular performance testing 
5 評(píng)審
Review
6 磨合
running-in
 
依據(jù)整車試驗(yàn)人員的差旅費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),差旅費(fèi)明細(xì)單據(jù)中包含的內(nèi)容如下圖所示,允許一次導(dǎo)入多個(gè)報(bào)銷人的差旅費(fèi)明細(xì)。
According to the travel expense standard for complete vehicle test personnel, the details of travel expense document are shown in the following figure, and the travel expense details of many reimbursement persons can be imported at one time.
 
 
其他頁簽:借款核銷、個(gè)人報(bào)銷付款信息表、外部單位付款信息表、憑證(費(fèi)用稽查崗可見)與差旅費(fèi)報(bào)銷的格式一致。
Other tabs: borrowing cancel after verification, personal reimbursement payment information table, external unit payment information table and voucher (visible to cost audit post) have the same format with travel expense reimbursement document. 
4.3.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business rule
1. 試驗(yàn)人員借款不在差旅審批中,單獨(dú)走借還款流程,報(bào)銷時(shí)不關(guān)聯(lián)借款。
The borrowing money of the testing personnel is not included in travel expense examination and approval, and shall go through borrowing and repayment procedure, and borrowing will not relate to reimbursement. 
2. 報(bào)銷原則。一張報(bào)銷單可為多人進(jìn)行報(bào)銷,但只能涉及同一個(gè)成本中心。
Reimbursement principle. One expense account for reimbursement can be used for reimbursements of many persons, but shall be involved with one cost center.
3. 個(gè)人報(bào)銷付款信息表中,只能填寫一個(gè)人的賬號(hào),由個(gè)人報(bào)銷付款信息表的人進(jìn)行再分配。
In a personal reimbursement payment information table, only one account can be filled, and the person holding the table can give redistribution.
4. 憑證只是在費(fèi)用稽核崗(制單)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自前面四個(gè)頁簽信息,允許費(fèi)用稽查人員審核和修改。
Voucher is only visible in cost audit post (document preparation), and some data of the voucher comes from the previous four tabs information, and can be audited and modified by the cost auditor.
5. 報(bào)銷人涉及到多個(gè)職級(jí)的,就高進(jìn)行審批。如財(cái)務(wù)運(yùn)營(yíng)總監(jiān)出差的審批。
In case that the reimbursement involves different levels, give reimbursement for the higher level. For example, the examination and approval for the reimbursement of travel expense of financial director of operation.
6. 將往返交通費(fèi)金額打款到“個(gè)人報(bào)銷付款信息表”,由個(gè)人報(bào)銷付款信息表的人進(jìn)行再分配。補(bǔ)助金額由費(fèi)用憑證崗手工記賬,計(jì)入工資。
Remit the money of round-trip transportation to “personal reimbursement payment information table”, and the one holding the table gives redistribution. The allowance amount shall be charged to an account manually by the cost voucher, and included in the salary.
7. 如果有借款信息,且借款金額小于往返交通費(fèi)金額,則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中的金額為往返交通費(fèi)金額-借款金額,費(fèi)用稽核崗可以修改該金額,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證:借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額)   貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款額) 銀行存款-快捷代發(fā)(個(gè)人報(bào)銷付款信息中的支付總金額);
In case of borrowing information and the borrowing amount being less than the round-trip transportation fee, the amount in personal reimbursement payment information table shall be round-trip transportation fee less borrowing amount, and the cost audit post can modify the amount. For the expense voucher after examination and approval process: Debit: cost account (each item account in the cost column details)  Credit: other account payable—personal loan—personal name (the borrowing amount in borrowing cancel after verification) cash in the bank—quick payment (the total payment account in personal reimbursement payment information);
8. 如果有借款信息,且借款金額大于往返交通費(fèi),則個(gè)人報(bào)銷付款信息表中無需填寫數(shù)據(jù),且在財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)觸發(fā)還款流程,現(xiàn)金出納確認(rèn)收到款項(xiàng)后,無需記賬,還款流程結(jié)束,繼續(xù)走報(bào)銷審批流程,審批流程結(jié)束后的費(fèi)用憑證: 借:費(fèi)用科目(費(fèi)用列支明細(xì)中的各科目金額) 銀行存款--基本戶/現(xiàn)金--人民幣(借款金額-報(bào)銷金額) 貸:其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(借款核銷中的借款金額)。
In case of borrowing information and the borrowing amount being more than the round-trip transportation fee, then you do not need to fill data in personal reimbursement payment information table, and trigger the repayment process in the financial cost audit post (check voucher). After the cashier has confirmed the receipt of payment, he does not need to charge the payment to an account. After repayment process, continue to go through reimbursement examination and approval process. For the expense voucher after examination and approval process: Debit: cost account (each item account in the cost column details), cash in the bank— basic account/cash—RMB (borrowing amount-reimbursement amount) Credit: other account payable—personal loan—personal name (the borrowing amount in borrowing cancel after verification)
9. 業(yè)務(wù)人員報(bào)銷時(shí),需要填寫費(fèi)用列支明細(xì)、差旅費(fèi)明細(xì)、借款核銷(可由借款單或者出差單帶出借款人、借款時(shí)間、借款金額)、個(gè)人報(bào)銷付款信息表(取決于借款金額與報(bào)銷金額)、外部單位付款信息表(有則填寫)。
When the business personnel handles reimbursement, he shall fill in cost column details, travel expense details, borrowing cancel after verification (Borrowers, borrowing time and the borrowing amount can be introduced from the borrowing form or the travel form), personal reimbursement payment information table (depending on borrowing amount and reimbursement amount), external unit payment information table (fill it if any).
10. 費(fèi)用管理員、財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(審票)可以修改業(yè)務(wù)人員提交的各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)。如果需要走還款流程,現(xiàn)金出納不允許修改數(shù)據(jù),可以根據(jù)借款核銷數(shù)據(jù),確認(rèn)是否已經(jīng)收到款項(xiàng)。財(cái)務(wù)費(fèi)用稽核崗(制單),不允許修改各個(gè)頁簽的數(shù)據(jù)(無原始憑證),需要核對(duì)憑證中的相關(guān)數(shù)據(jù)。
Cost administrator and financial cost audit post (check voucher) can modify the data in the tabs submitted by business personnel. If the repayment process is required, the cashier is not allowed to modify the data, and he can confirm the receipt of the payment according to the borrowing cancel after verification data. Cost audit post (document preparation) is not allowed to modify the data in the tabs (without original voucher), and need to check the relevant data in vouchers.
11. 報(bào)銷單據(jù)中的個(gè)人報(bào)銷付款在審批流程結(jié)束后,通過銀企直連支付,報(bào)銷單據(jù)中的外部單位付款在報(bào)銷審批流程結(jié)束后,觸發(fā)外部單位往來報(bào)銷資金付款流程(有幾個(gè)單位就啟動(dòng)幾個(gè)資金支付流程),在該流程中通過銀企直連支付。
After examination and approval process, personal reimbursement payment in the reimbursement document can be paid through bank-corporate direct linkage. After reimbursement examination and approval process, external unit payment in the reimbursement document will trigger the flow reimbursement fund payment process of external unit (the number of external unit equal to that of fund payment processes), and will be paid through bank-corporate direct linkage.
12. 差旅費(fèi)報(bào)銷審批完后,出納崗負(fù)責(zé)支付,然后費(fèi)用稽查崗負(fù)責(zé)制憑證。
After the examination and approval of travel expense reimbursement, the cashier shall be responsible for payment and the cost audit post shall be responsible for prepare the voucher. 
13. 憑證中涉及的借貸科目關(guān)系詳見4.3.1.4
See 4.3.1.4 for the details of debit and credit items in the voucher.
4.5促銷費(fèi)用管理Sales promotion cost management
促銷費(fèi)用在營(yíng)銷公司的費(fèi)用支出中占有80%左右比例,營(yíng)銷公司對(duì)促銷費(fèi)用的管理非常重視,為了將促銷費(fèi)用管理規(guī)范化、透明化,在本系統(tǒng)中單獨(dú)建立促銷費(fèi)用管理模塊,對(duì)促銷費(fèi)用的業(yè)務(wù)、數(shù)據(jù)等進(jìn)行統(tǒng)一管理與控制,并對(duì)促銷費(fèi)用的使用情況進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。為了保證費(fèi)用控制的合理性和準(zhǔn)確性,本系統(tǒng)采取營(yíng)銷公司現(xiàn)行的控制方式,即總額和單臺(tái)標(biāo)準(zhǔn)雙向控制。
Sales promotion costs account for about 80% of the expenses of the marketing company which attaches great importance to the management of the promotion costs. In order to make promotion cost standard and transparent, a promotion cost management module is established in the system to conduct unified management and control of the business and data involving promotion cost, and data analysis of the use conditions of the promotion cost. In order to ensure the reasonableness and accuracy of cost control, the system adopts the current control method of the marketing company, namely, bidirectional control of the total amount and single standard.
營(yíng)銷公司業(yè)務(wù)活動(dòng)中將促銷費(fèi)用分為五大類:產(chǎn)品促銷、區(qū)域促銷、庫存促銷、客戶營(yíng)銷、金融和會(huì)議。產(chǎn)品促銷細(xì)分為戰(zhàn)略產(chǎn)品、新產(chǎn)品、重點(diǎn)產(chǎn)品、常規(guī)產(chǎn)品;區(qū)域促銷細(xì)分為標(biāo)桿建設(shè)、新開發(fā)渠道提升、區(qū)域提升;庫存促銷細(xì)分為庫存結(jié)構(gòu)調(diào)整、超期車、法規(guī)變化、商流維護(hù)費(fèi);客戶營(yíng)銷細(xì)分為客戶關(guān)系維系、組織客戶、行銷能力提升、行銷活動(dòng)、大區(qū)。下圖是促銷費(fèi)用的控制過程: 
Business activities in the marketing company divide the promotion costs into five categories: product promotion, regional promotion, inventory promotion, customer marketing, and finance and meetings. Product promotion is subdivided into strategic products, new products, key products, conventional products; regional promotion is subdivided into benchmark construction, new development channels enhancement and regional enhancement; inventory promotion is subdivided into inventory structural adjustment, extended car, regulatory changes, business flow maintenance costs; customer marketing is subdivided into customer relationship maintenance, organizational customers, marketing capacity building, marketing campaigns and large area. The below is the control process of promotion costs:
 
圖 4-1 促銷費(fèi)用的管理和控制過程
Figure 4-1. Management and control process of promotion costs
產(chǎn)品促銷 product promotion 戰(zhàn)略產(chǎn)品 strategic products
區(qū)域促銷 regional promotion 新產(chǎn)品 new products
庫存促銷 inventory promotion 重點(diǎn)產(chǎn)品 key products
客戶營(yíng)銷 customer marketing 預(yù)算類別 Budget category
金融和會(huì)議 finance and meeting 二級(jí)預(yù)算科目 Secondary budget account
促銷立項(xiàng) Promotion project approval 促銷管理模塊 Promotion management module
促銷方案 Promotion plan 兌現(xiàn)表 Cash table
促銷報(bào)告 Promotion report 檢查兌現(xiàn)條件 Check the cash conditions
申請(qǐng)立項(xiàng)報(bào)告 Application report for project approval  業(yè)務(wù)/財(cái)務(wù) Business/finance
立項(xiàng)審批流程 Project approval process 導(dǎo)入數(shù)據(jù) Import data
經(jīng)銷商 Dealer  銷售數(shù)據(jù)錄入 Sales data entry
上傳輔證文件 Uploading supplementary document 數(shù)據(jù)分析 Data analysis 
限期兌現(xiàn) Deadline cash
 
4.5.1預(yù)算管理Budget management
根據(jù)營(yíng)銷公司的實(shí)際業(yè)務(wù)情況和對(duì)費(fèi)用控制的要求,將營(yíng)銷公司的預(yù)算控制在一級(jí)或二級(jí)科目,即在年度總預(yù)算中按一級(jí)或二級(jí)科目進(jìn)行月度分解,立項(xiàng)時(shí)按一級(jí)或二級(jí)科目的月度分解進(jìn)行控制。同時(shí)考慮到使用的靈活性、規(guī)范性和分析評(píng)價(jià)的全面準(zhǔn)確性,在年度預(yù)算按照一級(jí)或二級(jí)科目進(jìn)行月度分解后,還需要將年度預(yù)算的預(yù)算總額分解到二級(jí)科目或三級(jí)科目,但對(duì)二級(jí)或三級(jí)科目不再進(jìn)行月度分解,即營(yíng)銷公司的預(yù)算控制到一級(jí)或二級(jí)科目的月度分解,評(píng)價(jià)到二級(jí)或三級(jí)科目。
According to the actual business conditions and requirements of cost control of the marketing company, control the company budget within first level or second level items, namely, the annual general budget is broken down into monthly budget by first level or second level items, and control monthly budget according to first level or second level items during project approval. At the same time, taking into account of flexibility and normalization in use and overall accuracy in analysis, after monthly breakdown of annual budget, the overall budget of annual budget is required to be break down into second level or third level items which will not be broken down. That is to say, the budget control of the marketing company involves first level or second level items, and evaluation involves second level or third level items.
由于不同的促銷方式要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)不一樣,因此一級(jí)科目細(xì)分到二級(jí)科目的預(yù)算模板可能會(huì)不一樣,通過業(yè)務(wù)的梳理,將營(yíng)銷公司現(xiàn)用的11個(gè)預(yù)算模板進(jìn)行了整理和分類,產(chǎn)品促銷的二級(jí)科目采用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的模板,區(qū)域促銷的二級(jí)科目采用三個(gè)模板(標(biāo)桿建設(shè)、新開發(fā)渠道、區(qū)域提升)、庫存促銷采用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)模板,客戶營(yíng)銷采用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)模板,金融和會(huì)議采用一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)模板。下面將詳細(xì)介紹如何對(duì)營(yíng)銷公司現(xiàn)有的業(yè)務(wù)進(jìn)行預(yù)算管理。
Since different ways of promotion may have different goals, the budget templates used for subdividing first level items into second level items may be different. Through business arrangement, the existing 11 budget templates used by the marketing company have been collected and sorted, therefore, second level items of product promotion will adopt one standard template, second level items of regional promotion will adopt three templates (benchmarking building, new development channel and regional enhancement), inventory promotion will adopt one standard template, and finance and meeting will adopt one standard template. Below gives a detailed introduction on how to conduct budget management of the existing business of the marketing company. 
4.5.1.1年度預(yù)算導(dǎo)入Annual budget import
4.5.1.1.1業(yè)務(wù)描述Business description
為了保證預(yù)算數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性和一致性,營(yíng)銷公司各業(yè)務(wù)部門(歐曼銷售部、VT銷售部、專用車部、LNG銷售部、客戶營(yíng)銷部、銷售管理部等)費(fèi)用管理員在每年12月15日前完成各部門下一年度的預(yù)算編制,并提交到營(yíng)銷公司的財(cái)務(wù)部,營(yíng)銷公司財(cái)務(wù)的費(fèi)用管理員按本系統(tǒng)導(dǎo)出的模板(詳見圖4-1—圖4-6)對(duì)各部門的預(yù)算進(jìn)行整理和匯總,并在每年12月26日之前導(dǎo)入到本系統(tǒng)中。
In order to guarantee the accuracy and consistency of the budget data, the cost administrators from all business departments (Oman sales department, VT sales department, special car department, LNG sales department, customer marketing department, and sale management department, etc.) of the marketing company shall finish the budget preparations of their respective departments for the next year before December 15 in each year, and submit them the financial department of the marketing company. The cost administrator of the financial department will arrange and summarize the budgets of all departments according to the templates (see details from figure 4-1—figure 4-6) exported by the system, and imported them in this system before December 26 in each year.
4.5.1.1.2業(yè)務(wù)單據(jù)和模板Business documents and templates
營(yíng)銷公司財(cái)務(wù)部費(fèi)用管理員分別從下列單據(jù)中導(dǎo)出預(yù)算模板,根據(jù)導(dǎo)出的模板在Excel中編制預(yù)算,編制完成后分別導(dǎo)入到本系統(tǒng)中,具體導(dǎo)入的頁面單據(jù)如下圖:
Marketing company financial department cost administrator exports the budget templates from the following documents, and prepare the budget in Excel according to the exported templates. After budget preparation, import these documents in the system respectively and the specific imported documents are shown as follow:
 
圖4-1 促銷費(fèi)用的年度預(yù)算--導(dǎo)入單據(jù)
Figure 4-1. Annual budget of promotion cost—import the document
 
圖4-2 產(chǎn)品促銷的預(yù)算分解--導(dǎo)入單據(jù)
Figure 4-2. Budget breakdown of product promotion—import the document
 
圖4-3 區(qū)域促銷預(yù)算分解--導(dǎo)入單據(jù)
Figure 4-3. Budget breakdown of regional promotion—import the document
 
圖4-4 庫存促銷預(yù)算分解--導(dǎo)入單據(jù)
Figure 4-4. Budget breakdown of inventory promotion—import the document
 
圖4-5 客戶營(yíng)銷的預(yù)算分解--導(dǎo)入單據(jù)
Figure 4-5. Budget breakdown of customer marketing—import the document
 
圖4-6 金融會(huì)議預(yù)算分解--導(dǎo)入單據(jù)
Figure 4-6. Budget breakdown of financial meeting—import the document
4.5.1.1.3業(yè)務(wù)規(guī)則Business rule
促銷費(fèi)用的預(yù)算,由營(yíng)銷公司財(cái)務(wù)部費(fèi)用管理員負(fù)責(zé)統(tǒng)一導(dǎo)入。
 
Marketing company financial department cost administrator shall be responsible for import the budget of promotion cost.
4.5.1.2年度預(yù)算調(diào)整Annual budget adjustment
4.5.1.2.1業(yè)務(wù)描述Business description
營(yíng)銷公司根據(jù)實(shí)際業(yè)務(wù)情況,每年的年中會(huì)進(jìn)行一次年度預(yù)算調(diào)整,可能會(huì)調(diào)增或調(diào)減年度預(yù)算。為了保證年度預(yù)算調(diào)整的規(guī)范性和安全性,且能查閱年度預(yù)算調(diào)整前后的金額,年度預(yù)算的調(diào)整線下走報(bào)告審批,公司正式批準(zhǔn)后,營(yíng)銷公司在進(jìn)行分解報(bào)批后正式下發(fā),營(yíng)銷公司財(cái)務(wù)部費(fèi)用管理員將正式下發(fā)后的調(diào)整預(yù)算直接導(dǎo)入,調(diào)整的時(shí)候可查歷史記錄,詳細(xì)單據(jù)詳見4.6.1.2.2,只能調(diào)整當(dāng)前月份和之后月份的預(yù)算金額,當(dāng)月之前的月份顯示實(shí)際立項(xiàng)金額
According to the actual business conditions, the marketing company will conduct an annual budget adjustment in the middle of each year to increase or decrease annual budget. In order to ensure the standardization and safety of the annual budget adjustment, and that the amounts before and after annual budget adjustment can be inquired, annual budget adjustment shall go through report approval. After the official approval of the company, the marketing company will issue the annual budget adjustment after breakdown report and approval, marketing company financial department cost administrator directly imports the officially issued adjusted budget in the system. Histories can be inquired during adjustment, and see detailed documents in 4.6.1.2.2. Only the budget amounts of previous month and next month can be adjusted, and months before the current month just show the actual project approval amounts.
4.5.1.2.2業(yè)務(wù)單據(jù)Business documents
不同的促銷方式,預(yù)算編制的模板不一樣,因此在調(diào)整預(yù)算時(shí),填寫的單據(jù)也會(huì)不同。年度預(yù)算的調(diào)整可能會(huì)涉及到產(chǎn)品促銷的預(yù)算調(diào)整、庫存促銷預(yù)算調(diào)整等,因此本系統(tǒng)中調(diào)整的預(yù)算可能有:年度預(yù)算調(diào)整、產(chǎn)品促銷預(yù)算調(diào)整、區(qū)域促銷預(yù)算調(diào)整、庫存促銷預(yù)算調(diào)整、金融和會(huì)議預(yù)算調(diào)整,具體單據(jù)頁面如下圖所示:
Different ways of promotion may have different budgeting templates. Therefore, during budget adjustment, you may require fill in different documents. The adjustment of annual budget may involve product promotion budget adjustment, inventory promotion budget adjustment, etc. Therefore, the budgets that may be adjusted in this system may include: annual budget adjustment, product promotion budget adjustment, regional promotion budget adjustment, financial and meeting budget adjustment, and the specific documents are shown in the following figures:
 
圖4-1 促銷費(fèi)用的年度預(yù)算調(diào)整單據(jù)
Figure 4-1. Annual budget adjustment document of promotion cost
 
圖4-2 產(chǎn)品促銷預(yù)算調(diào)整單據(jù)
Figure 4-2. Product promotion budget adjustment document
 
圖4-3 區(qū)域促銷預(yù)算調(diào)整單據(jù)
Figure 4-3. Regional promotion budget adjustment document
 
圖4-4 庫存促銷預(yù)算調(diào)整單據(jù)
Figure 4-4. Inventory promotion budget adjustment document
 
圖4-5 客戶營(yíng)銷預(yù)算調(diào)整單據(jù)
Figure 4-5. Customer marketing budget adjustment document
 
圖4-6 金融會(huì)議預(yù)算調(diào)整單據(jù)
Figure 4-6. Financial and meeting budget adjustment document
4.5.1.2.3業(yè)務(wù)規(guī)則Business rule
    促銷費(fèi)用的調(diào)整由財(cái)務(wù)部門的費(fèi)用管理員統(tǒng)一操作。
The cost manager shall be responsible for promotion cost adjustment in a unified way.
年度預(yù)算的調(diào)整會(huì)自動(dòng)更新原先的預(yù)算數(shù)據(jù),本系統(tǒng)將記錄預(yù)算調(diào)整前后的值,可以在促銷費(fèi)用數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析(詳見4.6.4)中查看調(diào)整情況。
Annual budget adjustment will automatically update the original budget data, and the system will record the values before and after budget adjustment. See the adjustment conditions in the promotion cost data statistic analysis (see details in 4.6.4).
4.5.1.3月度計(jì)劃調(diào) 整Monthly Plan Adjustment
4.5.1.3.1業(yè)務(wù)描述Business Description
營(yíng)銷公司各業(yè)務(wù)部門可根據(jù)業(yè)務(wù)情況,每個(gè)月月底(25日-28日)時(shí),在系統(tǒng)中調(diào)整下月及后續(xù)月份的計(jì)劃。各業(yè)務(wù)部門只能查看和調(diào)整本部門的預(yù)算情況,且調(diào)整后的年度預(yù)算總額不能超過部門的年度預(yù)算總額。月度計(jì)劃的調(diào)整需要通過流程控制,具體的流程詳見4.6.1.3.2. 
Based on the business situations, each business department of the marketing company can adjust their plans for the next month and the subsequent months in the system at the end of the month (25th - 28th). Each business department can only check and adjust the budgeting of its own department, and the total annual budgets after adjustment shall not exceed the total annual budgets of the department. The monthly plan adjustment needs a process control, and see 4.6.1.3.2 for the specific process.
4.5.1.3.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.5.1.3.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
月度計(jì)劃的調(diào)整可能是由不同的促銷方式引起的,不用促銷方式的預(yù)算編制的模板不一樣,因此在調(diào)整月度計(jì)劃時(shí),除了要調(diào)整月度計(jì)劃中的一級(jí)或二級(jí)科目外,還可能需要調(diào)整二級(jí)或三級(jí)科目的預(yù)算。本系統(tǒng)中調(diào)整的預(yù)算可能有:年度預(yù)算月度分解、產(chǎn)品促銷、區(qū)域促銷、庫存促銷、金融和會(huì)議的二級(jí)科目分解、客戶營(yíng)銷的三級(jí)科目分解。月度計(jì)劃的調(diào)整、二級(jí)科目和三級(jí)科目的分解的單據(jù)和年度預(yù)算調(diào)整中一樣,但月度計(jì)劃的調(diào)整需要通過流程控制,且月度計(jì)劃的調(diào)整、二級(jí)科目和三級(jí)科目的分解需要走不同的流程,詳見4.6.1.3.2,每個(gè)部門只能看到和調(diào)整本部門的數(shù)據(jù),調(diào)整時(shí)用到的單據(jù)詳見4.6.1.2.2(注:每個(gè)部門只能調(diào)整本部門,且調(diào)整后的總額不允許超過本部門的總預(yù)算)
The monthly plan adjustment may be caused by different models of sales promotion, and different models of sales promotion have different budgeting templates, therefore, when adjusting the monthly plan, except for adjusting the first class or second class subjects of the monthly plan, the budgeting of the second class or third class subjects may also be adjusted. The budgeting to be adjusted in this system may include: the monthly disintegration of annual budget, product promotion, regional sales promotion, inventory sales promotion, the disintegration for the second class subjects of finance and meeting, and the disintegration for the third class subject of customer marketing. The monthly plan adjustment, the second class and the third class subjects’ disintegration documents are the same as those of the annual budget adjustment; however, the monthly plan adjustment needs a process control, and the monthly plan adjustment and the disintegration of the second class and the third class subjects shall adopt different processes, see details in 4.6.1.3.2. Each department can only see and adjust the data of its own department, and see 4.6.1.2.2 for the documents used in adjustment (Note: Each department can only adjust the budgeting of its own department, and the total amount after adjustment shall not exceed the total annual budgets of the department).
4.5.1.3.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
   月度計(jì)劃的調(diào)整,由各業(yè)務(wù)部門的費(fèi)用管理員負(fù)責(zé)。
The monthly plan adjustment shall be in the charge of the expense administrators in each business department.
   月度計(jì)劃調(diào)整時(shí),不允許超過年度預(yù)算總額。
The adjusted monthly plan shall not exceed the total annual budget.
如果各業(yè)務(wù)部門調(diào)整月度計(jì)劃時(shí)會(huì)影響部門的年度預(yù)算,需要進(jìn)行年度預(yù)算調(diào)整(詳見4.6.1.2)。
The anannual budget adjustment is needed if the monthly plan adjustment of each business department will affect their annual budget (see details in 4.6.1.2).
可以在促銷費(fèi)用數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析(詳見4.6.4)中查看調(diào)整數(shù)據(jù)與原始數(shù)據(jù)的對(duì)比分析。
The contrastive analysis of the adjusted data and the original data can be examined in the statistical analysis of the sales promotion cost data (see details in 4.6.4).
4.5.2立項(xiàng)管理Project Approval Management
4.5.2.1立項(xiàng)申請(qǐng)Application for Project Approval 
4.5.2.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
促銷費(fèi)用的立項(xiàng)的發(fā)起有兩條線:一條線是由經(jīng)銷商發(fā)起的報(bào)告類費(fèi)用項(xiàng)目;另一條線是由企業(yè)內(nèi)作業(yè)部發(fā)起的方案類費(fèi)用項(xiàng)目。立項(xiàng)時(shí)要將報(bào)告或方案的詳細(xì)內(nèi)容采取附件形式上傳,并填寫詳細(xì)的方案會(huì)簽單、立項(xiàng)登記表、立項(xiàng)明細(xì)、開票下浮的內(nèi)容。促銷費(fèi)用立項(xiàng)的審批流程詳見4.6.2.2,立項(xiàng)方案會(huì)簽單中需要填寫的具體內(nèi)容詳見4.6.2.3。立項(xiàng)審批通過后將占用預(yù)算,并將開票下浮的數(shù)據(jù)推送到SAP系統(tǒng)中。
There are two lines to initiate the project approval of sales promotion cost: one is the reporting cost project initiated by dealers; the other one is the scheme cost project initiated by the operating department of the company. Details of the report or plan shall be uploaded in the form of attachment when applying for the project approval; and the detailed contents of the scheme countersign sheet, project approval registry form, project approval details and downward floating invoicing shall be filled. See details in 4.6.2.2 for the project approval process of sales promotion cost and see details in 4.6.2.3 for the concrete contents to be filled in the project approval scheme countersign sheet. The budget will be occupied if the project is approved and the data on the downward floating invoicing will be pushed into the SAP system.
立項(xiàng)按照預(yù)算月度分解進(jìn)行控制,即立項(xiàng)時(shí)各個(gè)月份的計(jì)劃金額要在當(dāng)月的預(yù)算范圍之內(nèi)(小于本月預(yù)算金額-本月已立項(xiàng)金額),如果出現(xiàn)超月度預(yù)算但未超過年度預(yù)算,則需調(diào)整月度計(jì)劃(詳見4.6.1.3),若出現(xiàn)超過年度預(yù)算的情況,則需要調(diào)整年度預(yù)算(詳見4.6.1.2)。
The project approval shall be controlled according to budget monthly disintegration, that is to say, the planning amount for each month shall be within the budget range of the current month (less than the budget amount of the month – the projected amount of the month) when applying for project approval. If it exceeds the monthly budget but is no more than the annual budget, the monthly plan shall be adjusted (see details in 4.6.1.3). If it exceeds the annual budget, the annual budget shall be adjusted (see details in 4.6.1.2).
 
在立項(xiàng)的方案中可能涉及到促銷費(fèi)之外的費(fèi)用,例如服務(wù)費(fèi),傳播費(fèi)。本系統(tǒng)中,方案的立項(xiàng)人或部門,在立項(xiàng)會(huì)簽單中列出促銷費(fèi)用之外的費(fèi)用和列支部門,系統(tǒng)通過判斷,如果促銷費(fèi)用及其他費(fèi)用均在列支部門的總預(yù)算范圍之內(nèi),則根據(jù)實(shí)際列支的費(fèi)用和部門發(fā)起服務(wù)費(fèi)的立項(xiàng)子流程和傳播費(fèi)立項(xiàng)子流程,將流程提交到相應(yīng)部門的費(fèi)用管理員進(jìn)行審核,相關(guān)部門的費(fèi)用管理員填寫或選擇這些費(fèi)用的相關(guān)科目,然后流程匯合到一起,進(jìn)行會(huì)簽,最終審批人進(jìn)行審核,如果最終審批人不同意,則立項(xiàng)失敗,如果完全同意,則占用各列支部門的預(yù)算,如果部分同意,則將審批意見和會(huì)簽單返回到立項(xiàng)人,立項(xiàng)人根據(jù)審批意見分發(fā)到相關(guān)列支部門的費(fèi)用管理員進(jìn)行修改,修改完成后占用預(yù)算,立項(xiàng)成功。
In the project approval scheme, many other costs excepting sales promotion cost may be involved, such as service charge and propagation cost. In this system, the project approval personnel or department of the scheme lists the costs excepting sales promotion cost and branch departments, and then the system will make judgements. If the sales promotion cost and other expenses are within the general budget range of the branch departments, the process will be submitted to the cost administrator of corresponding department for approval according to the actual listed costs and project approval sub-processes of service charge and propagation cost initiated by the department, and then the cost administrator of corresponding department will fill in or choose the related subjects for these costs and collect all the processes to countersign and submit to the final approver for approval. The project approval will fail if the approver disagrees; the budget of each branch department will be occupied if the approver totally agrees with the project approval; and if it is partly agreed, the approval opinion and countersign sheet shall be returned to the project approval personnel, who will distribute the project approval to the cost administrator of corresponding department for modification according to the approval opinion. The budget will be occupied when the modification is completed, and the project approval is finished successfully. 
立項(xiàng)時(shí)若選擇了該方案是另一個(gè)方案的子方案,需要控制該方案立項(xiàng)金額在總方案的范圍內(nèi)(小于 總方案立項(xiàng)金額 減去 總方案下已經(jīng)立項(xiàng)的子方案總額),且子方案科目分解的預(yù)算也在總方案科目分解的預(yù)算內(nèi),子方案立項(xiàng)成功后,就扣除總方案相應(yīng)科目的立項(xiàng)金額。
If the scheme is the sub-scheme of another scheme, the amount of this scheme project approval shall be limited within the range of the general scheme(less than the project approval amount of the general scheme minus the total sub-scheme amount that has been set up under the general scheme), and the subjects disintegrating budget of the sub-scheme is included in the subjects disintegrating budget of the general scheme, after the sub-scheme being successfully approved, deduct the project approval amount of the corresponding subject in the general scheme.
對(duì)于預(yù)算外的項(xiàng)目立項(xiàng),不通過預(yù)算控制,需要嚴(yán)格按流程執(zhí)行,在數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析中需要對(duì)預(yù)算外的項(xiàng)目進(jìn)行評(píng)價(jià)。
The project approval outside the budget and not subject to the budget control shall be strictly executed according to the process, and the projects outside the budget shall be evaluated in the process of data statistic analysis.
4.6.2.1.2業(yè)務(wù)流程Business Process
 
4.6.2.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
立項(xiàng)的申請(qǐng),需要按下圖所示的單據(jù)填寫,并提交審核,此單據(jù)包含四部分內(nèi)容:方案的主要數(shù)據(jù)信息、立項(xiàng)會(huì)簽單、立項(xiàng)登記表、立項(xiàng)明細(xì)、開票下浮。When applying for the project approval, fill in the documents as shown in the figure below and submit them for examination and approval. These documents include four parts: primary data information of the scheme, countersigning document, project approval registration sheet, project approval details, and the downward floating invoicing.
 
立項(xiàng)方案會(huì)簽單Countersigning Document of Project Approval Scheme
方案的主要數(shù)據(jù)信息Primary Data Information of Scheme
 
立項(xiàng)會(huì)簽單Project Approval Countersigning Document
 
立項(xiàng)登記表Project Approval Registration Sheet
 
立項(xiàng)明細(xì)Project Approval Details
 
開票下浮Downward Floating Invoicing
4.6.2.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 開票下浮的數(shù)據(jù)中,大區(qū)和市場(chǎng)部必填,經(jīng)銷商若不填,代表該市場(chǎng)部的所有經(jīng)銷商均享受此政策,經(jīng)銷商若填寫,則代表該政策只針對(duì)此經(jīng)銷商。開票下浮的數(shù)據(jù)推送到SAP后,SAP需要開發(fā)相應(yīng)功能存儲(chǔ)開票下浮的數(shù)據(jù),并在發(fā)車時(shí)能夠獲取到該車開票下浮的數(shù)據(jù)。
For the data in the downward floating invoicing, the Region and Marketing Department must be filled in. If the Dealer is not filled in, it means that all dealers of this marketing department will enjoy this policy, otherwise, only the dealer can enjoy this policy. When the data in the downward floating invoicing is pushed into ASP, the SAP needs to develop a corresponding function to store the data and obtains the the data in the downward floating invoicing of this vehicle before departing.
2. 審批結(jié)束后,占用預(yù)算。
The budget will be occupied after examination and approval.
 
4.5.2.2立項(xiàng)釋放Project Approval Release
4.6.2.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
促銷費(fèi)用立項(xiàng)時(shí),可能會(huì)將費(fèi)用分解到了多個(gè)月,每個(gè)月結(jié)束后,營(yíng)銷公司將根據(jù)實(shí)銷情況將釋放部分立項(xiàng)費(fèi)用(即調(diào)整立項(xiàng)費(fèi)用,釋放部分預(yù)算),為后續(xù)立項(xiàng)提供更多的預(yù)算額度。為了業(yè)務(wù)的靈活性和立項(xiàng)的規(guī)范性,只有立項(xiàng)人才能釋放立項(xiàng)費(fèi)用,釋放立項(xiàng)費(fèi)用時(shí),先選擇方案,獲取該方案最初的會(huì)簽單和立項(xiàng)登記表,在此基礎(chǔ)上修改促銷費(fèi)用立項(xiàng)總金額和立項(xiàng)登記表的數(shù)據(jù),提交審核完后,釋放占用的預(yù)算。
When approving and initiating the project of sales promotion cost, the cost may be divided into several months, and after each month, the marketing company will release part of the project approval cost according to actual sales status (namely adjusting project approval cost and releasing part budget), and provides more budget amount for subsequent project approval. In order to guarantee the flexibility of business and the standardization of the project approval, only the project approval personnel has the right to release the project approval cost. When releasing the project approval cost, the project approval personnel shall choose the scheme firstly and obtain the original countersigning sheet and project approval registration sheet of this scheme, and then modify the total project approval amount of the sales promotion cost and the data on the project approval registration sheet on this basis. Finally, release the occupied budget after submitting for examination and approval.
4.6.2.1.1業(yè)務(wù)流程Business Process
通路作業(yè)部->作業(yè)部預(yù)算管理員->銷售中心預(yù)算管理員->財(cái)務(wù)預(yù)算管理員->科長(zhǎng)->部長(zhǎng)->通路副總->銷售中心主任->財(cái)務(wù)部長(zhǎng)
Passage Operation Department->Budget Administrator of the Operation Department->Budget Administrator of the Sales Center->Financial Budget Administrator->Section Chief-> Department Head-> Deputy General Manager of Passage ->Sales Center Director->Financial Department Director
4.6.2.1.1業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
與立項(xiàng)申請(qǐng)單據(jù)相同
The same as the application documents of the project approval
4.6.2.1.1業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
只有立項(xiàng)人才能釋放立項(xiàng)費(fèi)用。
Only the project approval personnel have the right to release the project approval cost.
4.5.2.3經(jīng)銷商報(bào)告申請(qǐng)Report Application of Dealer
4.5.2.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
為了便于經(jīng)銷商了解報(bào)告的審批狀態(tài),本系統(tǒng)增加了經(jīng)銷商報(bào)告申請(qǐng)審批流程,由各經(jīng)銷商在DMS系統(tǒng)中填寫經(jīng)銷商申請(qǐng)報(bào)告,提交到費(fèi)控系統(tǒng)中,市場(chǎng)部行銷經(jīng)理、大區(qū)總經(jīng)理依次在本系統(tǒng)中進(jìn)行審核,銷售中心費(fèi)用管理員確認(rèn)列支部門和列支科目,確認(rèn)完后,經(jīng)銷商報(bào)告申請(qǐng)的流程結(jié)束,費(fèi)用管理員開始走立項(xiàng)流程。
For the convenience of the dealer to know about examination and approval conditions of the report, this system adds one approval process for the report application of the dealer. The dealer shall fill in the dealer application report in the DMS system and submit to the cost control system; then the Marketing Department Manager and the Regional General Manager will examine and verify in this system in turn, and the Cost Administrator of the Sales Center will verify the branch department and branch subject. The dealer report application process is finished after the verification, and the Cost Administrator starts to execute the project approval process.
 
經(jīng)銷商的報(bào)告提交到費(fèi)控系統(tǒng)后,費(fèi)控系統(tǒng)可以根據(jù)營(yíng)銷中心的規(guī)定,在固定節(jié)點(diǎn)將審批意見推送到DMS系統(tǒng)中。
When the dealer report is submitted to the cost control system, the cost control system will push the approval opinions into DMS system in fixed nodes according to regulations of the marketing center.
4.5.2.1.2業(yè)務(wù)流程Business Process
經(jīng)銷商提交申請(qǐng)報(bào)告(DMS系統(tǒng))--市場(chǎng)行銷經(jīng)理(推送審核意見到DMS))--大區(qū)總經(jīng)理(推送審核意見到DMS)--銷售中心費(fèi)用管理員
The dealer submitting application report (DMS system) --- Marketing Department Manager (pushing the approval opinions into DMS system) --- Regional General Manager (pushing the approval opinions into DMS system) --- Cost Administrator of the Sales Center
 
4.5.2.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
此單據(jù)在DMS系統(tǒng)中填寫,在本系統(tǒng)中審核,審核時(shí)不允許更改DMS中填寫的數(shù)據(jù)信息。
This document shall be filled in the DMS system and examined and verified in this system, and the data filled in the DMS system shall not be modified when being examined and verified.
4.5.3兌現(xiàn)管理Cashing Management
4.5.3.1業(yè)務(wù)描述Business Description
促銷費(fèi)用的兌現(xiàn)分為方案兌現(xiàn)和報(bào)告兌現(xiàn)。方案兌現(xiàn)是選擇某個(gè)方案進(jìn)行兌現(xiàn),報(bào)告兌現(xiàn)可能一次兌現(xiàn)多個(gè)立項(xiàng)方案。促銷費(fèi)用的兌現(xiàn)按照兌現(xiàn)主體不同又分為兩種形式:公司內(nèi)部報(bào)銷和經(jīng)銷商兌現(xiàn)。
The cashing of the sales promotion cost is divided into scheme cashing and report cashing. The scheme cashing means choosing a scheme to cash, while several schemes may be cashed for once in report cashing. The cashing of the sales promotion cost can also be divided into two forms according to cashing subjects: internal reimbursement of the company and cashing of the dealer.
經(jīng)銷商的方案兌現(xiàn)按照立項(xiàng)單臺(tái)控制,由作業(yè)部提報(bào),作業(yè)部費(fèi)用管理員在促銷費(fèi)用數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析的DMS實(shí)銷數(shù)據(jù)查詢頁面(詳見4.5.4.1.3)選擇某個(gè)方案后,本系統(tǒng)將該方案涉及的經(jīng)銷商的實(shí)銷數(shù)據(jù)從DMS系統(tǒng)導(dǎo)入到本系統(tǒng)中,作業(yè)部費(fèi)用管理員從本系統(tǒng)中導(dǎo)出實(shí)銷數(shù)據(jù),并對(duì)實(shí)銷數(shù)據(jù)進(jìn)行計(jì)算匯總,將匯總完的數(shù)據(jù)導(dǎo)入到經(jīng)銷商方案兌現(xiàn)明細(xì)單中(詳見4.5.3.3促銷費(fèi)用方案兌現(xiàn)-明細(xì)表),并填寫兌現(xiàn)匯總表(詳見4.5.3.3促銷費(fèi)用方案兌現(xiàn)-匯總表)。兌現(xiàn)審批完成后,本系統(tǒng)將相關(guān)的上傳表數(shù)據(jù)推送到DMS系統(tǒng)中。
The scheme cashing of the dealer is submitted by the Operation Department according to the single control of project approval. The Cost Administrator of the Operation Department chooses one scheme on the query page (see details in 4.5.4.1.3) of the actual sales data for the statistic analysis of the sales promotion cost data, then this system inputs the actual sales data of the dealer involved in this scheme into this system from the DSM system. The Cost Administrator of the Operation Department outputs the actual sales data from this system and makes calculation and collection of the actual sales data, which will be input into the dealer’s scheme cashing list (see details in 4.5.3.3 scheme cashing of the sales promotion cost - detailed statement), and fills in the summary sheet of cashing (see details in 4.5.3.3 scheme cashing of the sales promotion cost - summary sheet). After the examination and approval of the cashing, this system will push the uploading sheet data related to this system into the DMS system.
經(jīng)銷商的報(bào)告兌現(xiàn)按照立項(xiàng)單臺(tái)控制,各部門兌現(xiàn)本部門的,由各作業(yè)部提報(bào),作業(yè)部費(fèi)用管理員從DMS導(dǎo)出各立項(xiàng)相關(guān)的實(shí)銷數(shù)據(jù)進(jìn)行核算,核算完后按本系統(tǒng)提供的固定格式(詳見4.5.3.3促銷費(fèi)用報(bào)告兌現(xiàn)-上傳表)進(jìn)行整理,整理完后導(dǎo)入到本系統(tǒng)中,并填寫兌現(xiàn)匯總表(詳見4.5.3.3促銷費(fèi)用報(bào)告兌現(xiàn)-匯總表),在本系統(tǒng)中審批。審批完成后,本系統(tǒng)將相關(guān)上傳表推送到DMS系統(tǒng)中。
The report cashing of the dealer is submitted by the Operation Department according to the single control of project approval, and each department makes cashing of their own. The Cost Administrator of the Operation Department shall output the actual sales date related to each project approval from the DMS system and makes calculation, and arrange such data according to the fixed format (see details in 4.5.3.3 report cashing of the sales promotion cost – uploading sheet) provided in this system. After the arrangement, the Cost Administrator shall input the data into this system and fill in the cashing summary sheet (see 4.5.3.3 report cashing of the sales promotion cost - summary sheet), which will be examined and approved in this system. After the examination and approval of the cashing, this system will push the uploading revelant uploading sheet into the DMS system.
公司內(nèi)部報(bào)銷按照總額控制,公司內(nèi)業(yè)務(wù)部門報(bào)銷時(shí)需要選擇費(fèi)用列支部門,可以在一個(gè)報(bào)銷單據(jù)中報(bào)銷多個(gè)方案的費(fèi)用,具體的業(yè)務(wù)單據(jù)詳見4.5.3.3促銷費(fèi)用報(bào)銷(單個(gè)列支部門)兌現(xiàn)表,費(fèi)用報(bào)銷審批完成后,將憑證推送到SAP中,系統(tǒng)自動(dòng)兌現(xiàn)。
The company internal reimbursement is controlled according to the total amount, when the operation department of the company applyiny for reimbursement, it needs to choose Cost Listing Department, and the costs of many schemes can be reimbursed in one reimbursement document. See 4.5.3.3 sales promotion expense reimbursement (single Listing Department) cashing sheet for specific business documents. After the examination and approval of the expense reimbursement, the voucher shall be pushed into the SAP, and the system will automatically cash such voucher.
在方案結(jié)束后的半個(gè)月,如果該方案還未兌現(xiàn),則發(fā)送郵件到方案的立項(xiàng)人進(jìn)行提醒。
If the scheme is still out of cashing when the scheme has been completed for half a month, please send mails to remind the project approval personnel of the scheme.
4.5.3.2業(yè)務(wù)流程Business Process
1)方案兌現(xiàn)的審批流程:Approval Process of the Scheme Cashing
 
作業(yè)部促銷費(fèi)用方案兌現(xiàn)流程 The cashing process for the sales promotion cost scheme of the Operation Department
經(jīng)銷商 Dealer
作業(yè)部管理科 Management Division of the Operation Department
作業(yè)部預(yù)算管理員 Budget Administrator of the Operation Department
作業(yè)部部長(zhǎng) Operation Department Director
作業(yè)部主管副總 Director and Vice President of the Operation Department
銷售中心預(yù)算管理員 Budget Administrator of the Sales Center
財(cái)務(wù)計(jì)劃部預(yù)算管理員 Budget Administrator of the Financial Planning Department
財(cái)務(wù)計(jì)劃部部長(zhǎng) Financial Planning Department Director
營(yíng)銷財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人 Marketing Financial Director
時(shí)間要求 Time requirements
整理報(bào)批 Arranging and submitting for approval
核實(shí)費(fèi)用項(xiàng)目 Verifying the expense items
審核 Examining and verifying
批準(zhǔn) Approving 
核實(shí)費(fèi)用項(xiàng)目 Verifying the expense items
審核、登記臺(tái)賬 Verifying and recording day-to-day accounts
審批 Examining and approving
審批 Examining and approving
編制政策上傳表 Preparing the policy uploading table
電子版?zhèn)鬟_(dá) Conveying in electronic edition
政策上傳 Uploading policy
每月25日前 Before the 25th of each month
1日內(nèi) Within one day
1日內(nèi) Within one day
    營(yíng)銷財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人審批完成后,系統(tǒng)直接形成上傳表,上傳到DMS中,不需要再編制政策上傳表。
After the examination and approval by the Marketing Financial Director, the system will form the uploading sheet directly and upload it to the DMS system; there is no need to prepare the policy uploading sheet.
2)報(bào)告兌現(xiàn)的審批流程:Approval Process of the Report Cashing
 
經(jīng)銷商促銷費(fèi)用報(bào)告兌現(xiàn)流程 The cashing process for the sales promotion cost report of the Dealer
經(jīng)銷商 Dealer
作業(yè)部預(yù)算管理員 Budget Administrator of the Operation Department
作業(yè)部部長(zhǎng) Operation Department Director
作業(yè)部主管副總 Director and Vice President of the Operation Department
銷售中心預(yù)算管理員 Budget Administrator of the Sales Center
財(cái)務(wù)計(jì)劃部預(yù)算管理員 Budget Administrator of the Financial Planning Department
財(cái)務(wù)計(jì)劃部部長(zhǎng) Financial Planning Department Director
營(yíng)銷財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人 Marketing Financial Director
時(shí)間要求 Time requirements
整理報(bào)批 Arranging and submitting for approval
審核 Examining and verifying
批準(zhǔn) Approving 
核實(shí)費(fèi)用項(xiàng)目 Verifying the expense items
審核、登記臺(tái)賬 Verifying and recording day-to-day accounts
審批 Examining and approving
審批 Examining and approving
編制政策上傳表 Preparing the policy uploading table
電子版?zhèn)鬟_(dá) Conveying in electronic edition
政策上傳 Uploading polocy
每月25日前 Before the 25th of each month
1日內(nèi) Within one day
1日內(nèi) Within one day
    營(yíng)銷財(cái)務(wù)負(fù)責(zé)人審批完成后,系統(tǒng)直接形成上傳表,上傳到DMS中,不需要再編制政策上傳表。After the examination and approval by the Marketing Financial Director, the system will form the uploading sheet directly and upload it to the DMS system; there is no need to prepare the policy uploading sheet.
 
3)報(bào)銷兌現(xiàn)的審批流程:Approval Process of the Reimbursement Cashing
4.5.3.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
方案兌現(xiàn)審批單Scheme Cashing Approval Sheet
促銷費(fèi)用方案兌現(xiàn)-匯總表Scheme Cashing of Sales Promotion Cost - Summary Sheet
 
促銷費(fèi)用方案兌現(xiàn)-明細(xì)表Scheme Cashing of Sales Promotion Cost - Detailed Statement
 
促銷費(fèi)用報(bào)告兌現(xiàn)-匯總表Report Cashing of Sales Promotion Cost - Summary Sheet
 
促銷費(fèi)用報(bào)告兌現(xiàn)-上傳表Report Cashing of the Sales Promotion Cost - Uploading Sheet
 
促銷費(fèi)用報(bào)銷兌現(xiàn)(單個(gè)列支部門)Reimbursement Cashing of the Sales Promotion Cost (Single Listing Department)
4.5.3.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
由于預(yù)算誤差或者市場(chǎng)變化,或者經(jīng)銷商取得優(yōu)異業(yè)績(jī),可能會(huì)出現(xiàn)銷量超出預(yù)算的情況,也就是說按照單臺(tái)兌現(xiàn),總金額超出預(yù)算額度?紤]到操作的便利性而且促銷費(fèi)用按單臺(tái)控制,對(duì)兌現(xiàn)不做控制,但在數(shù)據(jù)分析中進(jìn)行評(píng)價(jià)。Due to budget error or market changes, or the excellent performance gained by the dealer, the sales volume may exceed the budget, that is to say, the total amount exceeds the budget amount according to single cashing. In consideration of the convenient operation and the single control adopted by the sales promotion cost, the cashing process will not controlled, but evaluated in the data analysis.
4.5.4促銷費(fèi)用數(shù)據(jù)維護(hù)統(tǒng)計(jì)分析Statistical Analysis of Data Maintenance for Sales Promotion Cost 
4.5.4.1基礎(chǔ)信息維護(hù)Basic Information Maintenance
4.5.4.1.1產(chǎn)品基礎(chǔ)信息Basic Information of the Product
為了按照整車編號(hào)對(duì)立項(xiàng)和兌現(xiàn)進(jìn)行分析,本系統(tǒng)中增加了產(chǎn)品基礎(chǔ)信息維護(hù)功能,將整車編號(hào)與版次、功能、系列等對(duì)應(yīng),本系統(tǒng)在使用前需要將產(chǎn)品信息導(dǎo)入到系統(tǒng)中,后續(xù)可以進(jìn)行新增、編輯、刪除的操作。
In order to analyze the project approval and cashing according to the finished automobile number, this system adds the function of the product basic information maintenance, makes the finished automobile number correspond to edition, function and series, etc. Before using this system, the user needs to input the product information into the system; he can also execute the new adding, editing, deleting and many other operations subsequently.
 
產(chǎn)品基礎(chǔ)信息Basic Information of Product
4.5.4.1.2經(jīng)銷商基礎(chǔ)信息Basic Information of the Dealer
在立項(xiàng)和兌現(xiàn)時(shí),涉及到經(jīng)銷商的數(shù)據(jù)信息,為了使數(shù)據(jù)錄入便捷,操作簡(jiǎn)單,本系統(tǒng)中增加了經(jīng)銷商基礎(chǔ)信息維護(hù)功能,包括經(jīng)銷商的大區(qū)、市場(chǎng)部、經(jīng)銷商名稱、經(jīng)銷商編號(hào)等。本系統(tǒng)在使用前需要將經(jīng)銷商的基礎(chǔ)信息導(dǎo)入到系統(tǒng)中,后續(xù)可以對(duì)經(jīng)銷商信息進(jìn)行新增、編輯、刪除的操作。
The process of project approval and cashing involves the data information of the dealer. In order to make the data entry more convenient and easier, this system adds the function of the dealer’s basic information maintenance, including the dealer’s region, marketing department, name of the dealer and dealer number, etc. Before using this system, the user needs to input the dealer’s basic information into the system; he can also execute the new adding, editing, deleting and many other operations subsequently.
 
經(jīng)銷商基礎(chǔ)信息Basic Information of Dealer
4.5.4.1.3 DMS實(shí)銷數(shù)據(jù)查詢DMS Actual Sales Data Query
由于目前在 DMS中根據(jù)方案查詢實(shí)銷數(shù)據(jù)比較繁瑣,考慮在費(fèi)控系統(tǒng)中選擇通過選擇方案后,按照整車編號(hào)或車架號(hào)(超期車促銷按車架號(hào)取)直接從DMS中取出實(shí)銷數(shù)據(jù),保存到費(fèi)控系統(tǒng)中,便于后期直接在本系統(tǒng)中查詢實(shí)銷數(shù)據(jù)。具體的單據(jù)頁面如下圖所示:
At present, the actual sales data query in DMS according to the scheme is a little cumbersome, so we are considering to choose a scheme in the cost control system and draw out the actual sales data from the DMS ditectly according to the finished automobile number or vehicle frame number (take the vehicle frame number for the sales promotion of overdue vehicle), and keep them into the cost control system, thus making it easy to directly inquire the actual sales data in this system later. The specific documents page is as shown below:
 
DMS實(shí)銷數(shù)據(jù)查詢DMS Actual Sales Data Query
4.5.4.2預(yù)算使用情況匯總表Summary Sheet for the Budget Usage
為了便于查詢各個(gè)部門預(yù)算的使用情況,本系統(tǒng)中提供了預(yù)算使用情況匯總表,按月份統(tǒng)計(jì)每個(gè)部門不同科目的立項(xiàng)金額和單臺(tái)?梢愿鶕(jù)用戶需求,篩選相關(guān)數(shù)據(jù),報(bào)表的具體格式如下圖所示:
In order to make the budget usage of each department query more convenient, this system provides the summary sheet for the budget usage, which can count the project approval amount and single control of different subjects for each department. Revelant data can be screened according to user’s demand; the specific format of the statement is as shown below:
 
二級(jí)科目預(yù)算使用情況匯總表Summary Sheet for the Budget Usage of the Second Class Subjects
4.5.4.3方案明細(xì)匯總表Scheme Details Summary Sheet
為了統(tǒng)計(jì)匯總方案信息,查看方案的具體實(shí)施情況包括各個(gè)月立項(xiàng)金額、兌現(xiàn)金額、已發(fā)生未兌現(xiàn)的金額,本系統(tǒng)提供了方案明細(xì)匯總表,可以根據(jù)需求查詢單個(gè)方案或某個(gè)部門所有方案信息,方案明細(xì)匯總表中的每月實(shí)際兌現(xiàn),按照兌現(xiàn)明細(xì)表中的實(shí)銷日期進(jìn)行月份匯總統(tǒng)計(jì),具體的匯總表格式如下圖所示:
In order to count and collect scheme information and check the concrete implementation of the scheme (including the project approval amount of each month, cashing amount and the incurred but outstanding amount), this system provides the scheme details summary sheet, which can be used to inquire single scheme information or all scheme information of one department according to needs. The actual cashing of each month in the scheme details summary sheet is collected and counted monthly according to the actual sales date in the scheme details summary sheet; the specific summary sheet format is as shown below:
 
方案明細(xì)匯總表The Scheme Details Summary Sheet
4.5.4.5政策兌現(xiàn)底表Policy Cashing Sheet
為了了解每輛車的發(fā)車、兌現(xiàn)情況,本系統(tǒng)設(shè)計(jì)了政策兌現(xiàn)底表,包括每輛車的發(fā)車日期、銷售日期、開票日期、兌現(xiàn)金額、經(jīng)銷商等。
In order to know about the depature and cashing conditions of each vehicle, a policy cashing sheet is designed in this system, which includes date of departure, sales date, invoicing date, cashing amount and dealer, etc. for each vehicle.
發(fā)車日期和開票日期由SAP同步(可以考慮每天同步一次)到費(fèi)控中,銷售日期在兌現(xiàn)時(shí)從DMS同步到費(fèi)控中,兌現(xiàn)金額、經(jīng)銷商數(shù)據(jù)在費(fèi)控系統(tǒng)中生成。具體的政策兌現(xiàn)底表的格式如下:
The date of departure and invoicing date are synchronized into the expense control system by the SAP (once a day can be taken into consideration); the sales date can be synchronized into the expense control system from DMS when cashing, and the cashing amount and dealer’s data are generated in the expense control system. The specific policy cashing sheet format is as following:
 
 
 
4.6資金管理Funds Management
目前資金支付的申請(qǐng)都采用手工方式,業(yè)務(wù)申請(qǐng)審批結(jié)束后,資金科制單崗在SAP制憑證,資金出納根據(jù)制單憑證收付現(xiàn)金或通過網(wǎng)銀轉(zhuǎn)賬。在處理資金支付的業(yè)務(wù)中,大量時(shí)間在審批過程中,且申請(qǐng)的信息都采用手工臺(tái)賬方式記錄,不便于查詢,為了對(duì)資金收付流程的統(tǒng)一化、規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化的管理,在本系統(tǒng)中建立了資金管理模塊。
At present, fund payment applications all adopt the manual approach, document preparing post of the funds department makes voucher in SAP after the examination and approval of the business application; the funds cashier receives and pays cash or transfers accounts through internet bank according to the voucher. When handling the funds payment business, most time is spent on the examining and approving process; the application information is recorded in the form of manual accounts, which is unconvenient for query. Therefore, in order to realize unified, normalized and standardized management of the funds receipt and payment process, funds management module is founded in this system.
資金管理模塊中包含三大業(yè)務(wù)模塊:借/還款管理、付款管理、收款管理
The funds management module includes three business modules: loan/repayment management, payment management and collection management.
4.6.1借/還款管理Loan/Repayment Management
4.6.1.1個(gè)人借款申請(qǐng)Personal Loan Application
4.6.1.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
與出差無關(guān)的借款走借款申請(qǐng)單,如果個(gè)人借款去支付外部單位,則走預(yù)付款申請(qǐng)流程
The loans irrelevant to business trip shall use the loan application sheet, and if the personal loan is used to pay for external unit, it shall take the advance payment application process.
4.6.1.1.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.6.1.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
借款申請(qǐng)單Loan Application Sheet
4.6.1.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 憑證只是在費(fèi)用稽核崗(制單)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自申請(qǐng)單中的內(nèi)容,允許費(fèi)用稽查人員審核和修改。
The voucher can only be checked by the expense audit post (document preparing), and partial data in the voucher come from the application sheet, which can be checked and modified by the expense inspector.
2. 借款申請(qǐng)單審批流程結(jié)束后,資金科出納崗確認(rèn)支付。
After the approval process of the loan application sheet, the cashier post of the funds department will confirm the payment.
3. 借款申請(qǐng)憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:
The debtor-creditor relationships involved in the loan application voucher include:
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字
Other payables--- personal loan---personal name 銀行存款--快捷代發(fā)
Bank deposit---quick payment
 
4.6.1.2還款申請(qǐng)Repayment Application
4.6.1.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
還款時(shí)需要和借款關(guān)聯(lián)。The repayment shall be associated with the loan.
4.6.1.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
還款申請(qǐng)的業(yè)務(wù)流程:出納收款確認(rèn)--資金制單
The business process of the repayment application: the cashier confirms the collection---the fund department prepares the documents
4.6.1.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
還款申請(qǐng)單Repayment Application Sheet
4.6.1.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 同一筆業(yè)務(wù)不允許有兩筆借款
Two loans are not permitted for the same business.
2. 還款申請(qǐng)憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:
The debtor-creditor relationships involved in the repayment application voucher include: 
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
銀行存款--基本戶
Bank deposit---basic account 其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(負(fù)數(shù))
Other payables--- personal loan---personal name (negative number) 記賬代碼
借方:40
貸方 31
Counting code: 
Debtor 40  
Creditor 31
現(xiàn)金--人民幣
Cash---RMB 其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(負(fù)數(shù))
Other payables--- personal loan---personal name (negative number)
 
4.6.2付款管理Payment Management
4.6.2.1預(yù)付款申請(qǐng)單Advance Payment Application Sheet
4.6.2.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
費(fèi)用和供應(yīng)商預(yù)付款采用預(yù)付款申請(qǐng)單。
Expense and the dealer advance payment shall use the advance payment application sheet.
4.6.2.1.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.6.2.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
預(yù)付款申請(qǐng)單Advance Payment Application Sheet
4.6.2.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 憑證只是在費(fèi)用稽核崗(制單)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自申請(qǐng)單中的內(nèi)容,允許費(fèi)用稽查人員審核和修改。
The voucher can only be checked by the cost audit post (document preparing), and partial data in the voucher come from the application sheet, which can be checked and modified by the expense inspector.
2. 只有選擇了承兌,才會(huì)出現(xiàn)填寫承兌票號(hào)和承兌金額的表格
Only by choosing the acceptance can you find the forms for filling the acceptance bill number and acceptance amount.
3. 同一個(gè)領(lǐng)導(dǎo),即使在報(bào)銷審批節(jié)點(diǎn)已經(jīng)申批,在資金審批節(jié)點(diǎn)還需要再次審批。資金節(jié)點(diǎn)審批時(shí),需要相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)插入秘鑰,才能進(jìn)行審批。
For the same leader, another examination and approval are needed at the node of funds approval even he has examined and approved at the node of reimbursement approval. When examining and approving the funds node, the relevant leaders need to insert the secret key to perform the approval.
4. 預(yù)付款申請(qǐng)單審批流程結(jié)束后,根據(jù)付款方式不一樣,后續(xù)的操作不同。
After the process of advance payment application sheet approval, the sequent operations are different on the basis of different payment method.
1)如果付款方式方式為承兌,流程結(jié)束,不需要支付,將憑證推送到SAP,把承兌票號(hào)推送到SAP,SAP需要根據(jù)承兌票號(hào)(可能是多個(gè))修改承兌票號(hào)的狀態(tài)。
There is no need to pay after the process if acceptance is the payment method. After pushing the voucher and acceptance bill number into SAP, the SAP will modify the status of the acceptance bill number according to the acceptance bill number (may be more than one).
2)如果付款方式方式為電匯,則在本系統(tǒng)中走完審批流程后,使用銀企直連支付,支付成功后,填寫憑證信息(借:預(yù)付賬款--單位名稱編號(hào)  貸:銀行存款--基本戶),將憑證信息推送到SAP中。
If telegraphic transfer is chose as the payment method, the payment will be made through bank-corporate direct linkage after the approval process of in this system. The voucher information (debtor: advance payment---unit name number   creditor: bank deposit---basic account) shall be filled in and pushed into the SAP after finishing the payment.
3)如果付款方式一部分電匯,一部分承兌,在本系統(tǒng)中走完審批流程后,財(cái)務(wù)出納崗根據(jù)審核意見,手工輸入承兌金額、承兌票號(hào)(從SAP查詢)和電匯金額,將電匯的金額通過銀企直連支付,費(fèi)用稽核崗(制單)在一筆憑證中記錄承兌和電匯的金額。
If one part of the payment is paid by telegraphic transfer and the other part is paid by acceptance, after finishing the approval process in this system, the financial department cashier will input the acceptance amount, acceptance bill number (gained through SAP query) and telegraphic transfer amount by hand according to audit opinions, and pays the telegraphic transfer amount through bank-corporate direct linkage. The expense auditing post (document preparing) shall record the acceptance and telegraphic transfer amount at one voucher.
4)如果支付方式是支票,貸方科目銀行存款--基本戶,借方其他應(yīng)付款--其他往來--單位名稱編號(hào)。支票的票號(hào)存放在“分配”欄中。
If check is chosen as the payment method, the creditor account: bank deposit---basic account, the debtor account: other payables---other dealings ---unit name number. The check number is kept in the column of “distribution”.
5. 預(yù)付款憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:
The debtor-creditor relationships involved in the advance payment voucher include: 
借方
Debtor 貸方
Creditor 說明
Description
J預(yù)付賬款--單位名稱編號(hào)
J advance payment---unit name number 銀行存款--基本戶bank deposit---basic account
4.6.2.2轉(zhuǎn)賬申請(qǐng)單(三方轉(zhuǎn)賬或單方轉(zhuǎn)賬)Transfer Application Sheet (Three-Party Transfer or Single-Party Transfer)
4.6.2.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
本系統(tǒng)中的轉(zhuǎn)賬業(yè)務(wù)僅包括委改款轉(zhuǎn)車款和供應(yīng)商貨款轉(zhuǎn)經(jīng)銷商車款,其他轉(zhuǎn)賬不在本系統(tǒng)中體現(xiàn),在辦理轉(zhuǎn)賬業(yè)務(wù)時(shí)要求上傳轉(zhuǎn)賬證明或第三方協(xié)議掃描件,填寫本單據(jù),在審票時(shí)必須要有符合財(cái)務(wù)制度的原始憑證,不允許以復(fù)印件、傳真件等原始憑證入賬。
The transfer business in this system only includes transferring entrusted refit money into the automobile money, and transferring supplier’s goods payment into dealer’s automobile money, and the other transfer accounts do not reflect on this system; when transacting the transfer business, it is required to upload the scanning copy of the transfer certification or the third-party agreement, and fill in this document. original certificates conforming to the financial regulations must be present when auditing the documents, recording the account with copies, faxes or other original certificates is not allowed.
非同一單位轉(zhuǎn)款,供應(yīng)商或委改廠必須出具加蓋財(cái)務(wù)專用章的收款收據(jù)。
For the transfer between different units, the supplier or the entrusted refitting factory must issue the cash voucher stamped with special stamp for finance.
該轉(zhuǎn)賬業(yè)務(wù)必須保證轉(zhuǎn)出單位整體不欠款的情況下方能辦理。
This transfer business can only be transacted with the transfer-out unit free of overall debts.
4.6.2.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.6.2.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
轉(zhuǎn)賬申請(qǐng)單Transfer Application Sheet
4.6.2.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 采購部門提報(bào)的時(shí)候,需要確認(rèn)轉(zhuǎn)賬性質(zhì)是否在質(zhì)保金基數(shù)內(nèi)轉(zhuǎn)賬,如果不確定的話,需要向往來會(huì)計(jì)了解。
When submitting, the purchasing department shall confirm whether the transfer property is transferred within the quality assurance basis amount. If not, it shall consult the dealings accountant.
2. 營(yíng)銷公司銷售部提報(bào)的時(shí)候,需要明確是否為同一單位轉(zhuǎn)賬。
When submitting, the sales department of the marketing company shall confirm whether it is a transfer for the same unit or not.
3. 憑證只是在費(fèi)用稽核崗(制單)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自申請(qǐng)單中的內(nèi)容,允許費(fèi)用稽查人員審核和修改。
The voucher can only be checked by the audit post (document preparing), and partial data in the voucher come from the application sheet, which can be checked and modified by the expense inspector.
4. 轉(zhuǎn)賬申請(qǐng)只需要記賬,無實(shí)際的支付操作。
The transfer application only needs accounting without actual payment operation.
5. 轉(zhuǎn)賬申請(qǐng)憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:
The debtor-creditor relationships involved in thetransfer application voucher include:
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
應(yīng)付賬款--關(guān)聯(lián)方--單位名稱編號(hào)Payables---related party--- unit name 應(yīng)收賬款--非關(guān)聯(lián)方--單位名稱編號(hào)
Receivables---non-related party---unit name number 記賬代碼:借方21  貸方是11 Counting code: debtor 21   creditor 11
應(yīng)付賬款--非關(guān)聯(lián)方--單位名稱編號(hào)Payables---non-related party---unit name number 應(yīng)收賬款--關(guān)聯(lián)方--單位名稱編號(hào)
Receivables---related party---unit name number
 
4.6.2.3外部單位往來報(bào)銷資金付款Cash Payment for External Units’ Dealings Reimbursement
4.6.2.3.1業(yè)務(wù)描述Business Description
費(fèi)用報(bào)銷過程中,如果涉及到外部單位往來報(bào)銷,則費(fèi)用報(bào)銷流程結(jié)束后,啟動(dòng)該付款流程,部分?jǐn)?shù)據(jù)從費(fèi)用報(bào)銷流程中帶入。
In the process of expense reimbursement, if the external units’ dealings reimbursement is involved, the payment process shall be started after finishing the expense reimbursement process, and partial data is brought in from this process.
4.6.2.3.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.6.2.3.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
外部單位往來報(bào)銷資金付款Cash Payment for External Units’ Dealings Reimbursement
4.6.2.3.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 資金科科長(zhǎng)根據(jù)領(lǐng)導(dǎo)意見、合同規(guī)定、公司制度(規(guī)定多少以下承兌,對(duì)少以下電匯),填寫電匯金額,如果同時(shí)存在承兌,則需要填寫承兌金額、承兌票號(hào),多個(gè)承兌編號(hào)用英文的逗號(hào)分隔,如果是支票則填寫支票號(hào)。
According to leadership opinions, contract provisions and corporation system (it stipulates the acceptance and telegraphic transfer limits), the Funds Department Director fills in the telegraphic transfer amount. If acceptance coexists, he shall fill in the acceptance amount and acceptance bill number; a comma in English shall be used to separate multiple acceptance numbers. Fill in the check number if it is a check.
2. 只有選擇了承兌,才會(huì)出現(xiàn)填寫承兌票號(hào)和承兌金額的表格
Only by choosing the acceptance can you find the forms for filling the acceptance bill number and acceptance amount.
3. 如果有特殊情況,直接找領(lǐng)導(dǎo),不按合同和規(guī)則支付,需要領(lǐng)導(dǎo)聯(lián)系資金科科長(zhǎng),資金科科長(zhǎng)根據(jù)領(lǐng)導(dǎo)意見填寫電匯和承兌金額,通過加簽步驟讓領(lǐng)導(dǎo)審批。
In case of special circumstances, just head to the leadership for help. If the payment is not made in accordace with contract and rules, the leadership shall communicate with the Funds Department Director, who will fill in the telegraphic transfer and acceptance amount according to leadership’s opinion and ask for leadership’s approval through countersignature.
4. 憑證只是在資金(制單)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自申請(qǐng)單中的內(nèi)容,允許費(fèi)用稽查人員審核和修改。
The voucher can only be checked in the funds (document preparing), and partial data in the voucher come from the application sheet, which can be checked and modified by the expense inspector.
5. 往來報(bào)銷資金付款審批流程結(jié)束后,根據(jù)付款方式不一樣,后續(xù)的操作不同。
After the process of dealings reimbursement cash payment approval, the subsequent operations are different on the basis of different payment methods.
1) 如果付款方式方式為承兌,流程結(jié)束,不需要支付,將憑證推送到SAP。
There is no need to pay after the process if acceptance is the payment method, push the voucher into SAP.
2)如果付款方式方式為電匯,則在本系統(tǒng)中走完審批流程后,使用銀企 直連支付,支付成功后,填寫憑證信息(借:其他應(yīng)付款--其他往來--
        單位名稱編號(hào)  貸:銀行存款--基本戶),將憑證信息推送到SAP中。
If telegraphic transfer is chose as the payment method, the payment will be made through bank-corporate direct linkage after the approval process in this system. The voucher information (debtor: other payables---other dealings ---unit name number   creditor: bank deposit---basic account) shall be filled in and pushed into the SAP after finishing the payment.
3)如果付款方式一部分電匯,一部分承兌,在本系統(tǒng)中走完審批流程后, 財(cái)務(wù)出納崗根據(jù)審核意見,手工輸入承兌金額、承兌票號(hào)(從SAP查詢)
   和電匯金額,將電匯的金額通過銀企直連支付,費(fèi)用稽核崗 (制單)在
   一筆憑證中記錄承兌和電匯的金額。
If one part of the payment is paid by telegraphic transfer and the other part is paid by acceptance, after finishing the approval process in this system, the financial department cashier shall input the acceptance amount, acceptance bill number (gained through SAP query) and telegraphic transfer amount by hand according to audit opinions, and pay the telegraphic transfer amount through bank-corporate direct linkage. The expense auditing post (document preparing) shall record the acceptance and telegraphic transfer amount at one voucher.
   4)如果支付方式是支票,貸方科目銀行存款--基本戶,借方其他應(yīng)付款--其他往來--單位名稱編號(hào)。支票的票號(hào)存放在“分配”欄中。
If check is chosen as the payment method, the creditor account: bank deposit---basic account, the debtor account: other payables---other dealings ---unit name number. The check number is kept in the column of “distribution”.
6. 費(fèi)用付款憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:The debtor-creditor relationships involved in expense payment voucher include:
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
其他應(yīng)付款--其他往來--單位名稱編號(hào)
Other payables---other dealings ---unit name number 銀行存款--基本戶
Bank deposit---basic account 記賬代碼:借方29  貸方50 Counting code: debtor 29   creditor 50
應(yīng)收票據(jù)--銀行承兌匯票
Bill receivable--- bankers' acceptance bill 多個(gè)承兌票號(hào),需要有多個(gè)貸方,在SAP的其他中,需要輸入現(xiàn)金流量和承兌票號(hào)。Multiple acceptance bill numbers needs multiple creditors. Cash flow and acceptance bill number are needed to be input in others of the SAP.
 
4.6.2.4臨時(shí)付款申請(qǐng)Provisional Payment Application
4.6.2.4.1業(yè)務(wù)描述Business Description
供應(yīng)商、委改廠臨時(shí)付款Provisional payment of the supplier and entrusted refit plant.
4.6.2.4.2業(yè)務(wù)流程Business Process
 
4.6.2.4.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
臨時(shí)付款審批單Provisional Payment Approval Sheet
4.6.2.4.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 往來會(huì)計(jì)觸發(fā)此流程,營(yíng)銷公司是負(fù)責(zé)委改的往來會(huì)計(jì)觸發(fā)
The dealings accountant triggers this process, and the marketing company will be responsible for the dealings accountant retriggers of the entrusted refitting.
2. 只有選擇了承兌,才會(huì)出現(xiàn)填寫承兌票號(hào)和承兌金額的表格
Only by choosing the acceptance can you find the forms for filling the acceptance bill number and acceptance amount.
3. 憑證只是在費(fèi)用稽核崗(制單)可見,憑證里的部分?jǐn)?shù)據(jù)來自申請(qǐng)單中的內(nèi)容,允許費(fèi)用稽查人員審核和修改。
The voucher can only be checked in the expense auditing post (document preparing), and partial data in the voucher is from the application sheet, which can be checked and modified by the expense inspector.
4. 同一個(gè)領(lǐng)導(dǎo),即使在報(bào)銷審批節(jié)點(diǎn)已經(jīng)申批,在資金審批節(jié)點(diǎn)還需要再次審批。資金節(jié)點(diǎn)審批時(shí),需要相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)插入秘鑰,才能進(jìn)行審批。
For the same leader, it needs another examination and approval at the node of funds approval even he has examined and approved at the node of reimbursement approval. When examining and approving the funds node, the relevant leaders shall insert the secret key, and then perform the approval.
5. 往來報(bào)銷資金付款審批流程結(jié)束后,根據(jù)付款方式不一樣,后續(xù)的操作不同。
After the process of dealings reimbursement cash payment approval, the subsequent operations are different on the basis of different payment methods.
1)如果付款方式方式為承兌,流程結(jié)束,不需要支付,將憑證推送
        到SAP。
There is no need to pay after the process if acceptance is the payment method, push the voucher into SAP.
2)如果付款方式方式為電匯,則在本系統(tǒng)中走完審批流程后,使用銀企直連支付,支付成功后,填寫憑證信息(借:其他應(yīng)付款--其他往來--單位名稱編號(hào)  貸:銀行存款--基本戶),將憑證信息推送到SAP中。If telegraphic transfer is chose as the payment method, the payment will be made through bank-corporate direct linkage after the approval process of in this system. The voucher information (debtor: other payables---other dealings ---unit name number   creditor: bank deposit---basic account) shall be filled in and pushed into the SAP after finishing the payment.
3)如果付款方式一部分電匯,一部分承兌,在本系統(tǒng)中走完審批流程后, 財(cái)務(wù)出納崗根據(jù)審核意見,手工輸入承兌金額、承兌票號(hào)(從SAP查詢)和電匯金額,將電匯的金額通過銀企直連支付,費(fèi)用稽核崗(制單)在一筆憑證中記錄承兌和電匯的金額。
If one part of the payment is paid by telegraphic transfer and the other part is paid by acceptance, after finishing the approval process in this system, the financial department cashier inputs the acceptance amount, acceptance bill number (gained through SAP query) and telegraphic transfer amount by hand according to audit opinions, and pays the telegraphic transfer amount through bank-corporate direct linkage. The expense auditing post (document preparing) records the acceptance and telegraphic transfer amount at one voucher.
4)如果支付方式是支票,貸方科目銀行存款--基本戶,借方其他應(yīng)付款 --其他往來--單位名稱編號(hào)。支票的票號(hào)存放在“分配”欄中。
If check is chosen as the payment method, the creditor account: bank deposit---basic account, the debtor account: other payables---other dealings ---unit name number. The check number is kept in the column of “distribution”.
6. 臨時(shí)付款憑證中涉及到的借貸關(guān)系有(待確認(rèn)):The debtor-creditor relationships involved in provisional payment voucher include:
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
應(yīng)付賬款--非關(guān)聯(lián)方--單位名稱編號(hào)Accounts payable---non-related party---unit name number 銀行存款--基本戶
Bank deposit---basic account 記賬代碼:借方21 貸方50
Counting code: debtor 21   creditor 50
應(yīng)付賬款--關(guān)聯(lián)方--單位名稱編號(hào)Accounts payable---related party---unit name number 銀行存款--基本戶
應(yīng)收票據(jù)(涉及到承兌)
Bank deposit---basic account
Bill receivable (incolving acceptance)
 
4.6.2.5供應(yīng)商付款計(jì)劃審批單Supplier’s Payment Schedule Approval Sheet
4.6.2.5.1業(yè)務(wù)描述Business Description
往來會(huì)計(jì)將原始表上傳到本系統(tǒng)中進(jìn)行審核,審核結(jié)束后,該流程僅審批付款計(jì)劃表,不存在支付,流程審批結(jié)束后,如果存在現(xiàn)匯的情況,需要將實(shí)際電匯清單在費(fèi)控系統(tǒng)中走批量付款流程,通過銀企直連支付,資金制單。承兌的數(shù)據(jù)由資金科線下支付,不在費(fèi)控系統(tǒng)體現(xiàn)。
Dealings Accountant uploads the original table to this system for approval, and this process only examines and approves the schedule of payments and without the function of payment. If spot exchange exists after the approval process, put the actual telegraphic transfer list into the batch payment process at the expense control system, and pay for it through the bank-corporate direct linkage, and then prepares the funds documents. The acceptance amount shall be paid by the Funds Department offline and be not reflected in the expense control system.
4.6.2.5.2業(yè)務(wù)流程Business Process
往來會(huì)計(jì)--采購部部長(zhǎng)--主管副總裁--財(cái)務(wù)部長(zhǎng)--財(cái)務(wù)運(yùn)營(yíng)總監(jiān)(通知到資金科科長(zhǎng)和出納)Dealings Accountant--- Purchase Department Director---Chief Vice President---Head of the Financial Department---Director of Financial Operations (inform the Funds Department Director and Cashier)
4.6.2.5.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
供應(yīng)商付款計(jì)劃審批單Supplier’s Payment Schedule Approval Sheet
4.6.2.5.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 供應(yīng)商付款采取批量導(dǎo)入方式,該流程只是審核付款付款計(jì)劃表,不做實(shí)際支付,不做憑證。
The supplier’s payment is paid by batch import, and this process only verifies the schedule of payments and without the functions of actual payment and voucher.
2. 總共四個(gè)付款計(jì)劃表:供應(yīng)商付款計(jì)劃表(保內(nèi)配件、零部件、輔料)、配件的付款計(jì)劃表(配件財(cái)務(wù)科制作)、委改付款計(jì)劃表(營(yíng)銷財(cái)務(wù)科)。
There are four schedules of payment in total: payment schedule of the supplier (accessories, parts and auxiliary material within the warranty period), payment schedule of the accessories (prepared by the accessories’ Finance Department), payment schedule of the entrusted refit (Marketing Finance Department).
4.6.2.6其他付款申請(qǐng)單Other Payment Application Sheet
4.6.2.6.1業(yè)務(wù)描述Business Description
貸款支付(現(xiàn)匯)、貸款利息支付(現(xiàn)匯)、質(zhì)保金付款(由費(fèi)用管理員確定支付方式:快捷代發(fā)、現(xiàn)匯)、退還押金(快捷代發(fā))、退還招標(biāo)保證金(由費(fèi)用管理員確定支付方式:快捷代發(fā)、現(xiàn)匯)、清戶均此采用走其他付款申請(qǐng)單流程,質(zhì)保金付款和清戶需要資金科科長(zhǎng)確定支付方式和金額,稅金的支付需要去銀行柜臺(tái)繳納,不在本系統(tǒng)中體現(xiàn)。
Loan payment (spot exchange), loan interest payment (spot exchange), quality assurance payment (the Cost Administrator determines the mode of payment: quick payment and spot exchange), deposit refund (quick payment), tender deposit return (the Cost Administrator determines the mode of payment: quick payment and spot exchange) and closing account all take the process of other payment application form; the Cost Administrator shall determine the payment modes and amounts of the quality assurance payment and closing account, and the payment of taxes shall be paid in the bank counter, which shall not be reflected in this system.
4.6.2.6.2業(yè)務(wù)流程Business Process
4.6.2.6.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
其它付款申請(qǐng)單Other Payment Application Sheet
4.6.2.6.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 退換個(gè)人押金,需要收款人賬號(hào)信息,在收款單位處填寫個(gè)人姓名,開戶銀行和賬號(hào),填寫個(gè)人的賬號(hào)。
The account information of the payee is required when returning the personal guarantee deposit, including filling in the individual name, deposit bank and account number at the blank of payee, as well as the individual account number.
2. 質(zhì)保金付款憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:The debtor-creditor relationships involved in quality assurance payment voucher include:
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
財(cái)務(wù)費(fèi)--貸款利息
Financial expense---loan interest 銀行存款--基本戶
Bank deposit---basic account 記賬代碼:借方40 貸方50
Counting code: debtor 40   creditor 50
 
4.6.2.7批量付款申請(qǐng)Batch Payment Application
4.6.2.7.1業(yè)務(wù)描述Business Description
根據(jù)資金科的管理,月末最后四天支付供應(yīng)商付款,出納每天維護(hù)需要付電匯的清單,導(dǎo)入到本系統(tǒng)中,進(jìn)行支付。
According to the management of the Funds Department, the last four days of one month are used to pay for the supplier’s payment. The cashier maintains the inventory needing telegraphic transfer payment and input them into this system for payment.
4.6.2.7.2業(yè)務(wù)流程Business Process
出納導(dǎo)入需要電匯的清單--資金科科長(zhǎng)--資金科制單--出納確認(rèn)付款
Cashier inputing the inventory needing telegraphic transfer payment---Funds Department Director---Funds Department preparing the document--- cashier confirming the payment
4.6.2.7.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
供應(yīng)商批量付款申請(qǐng)單(電匯)Batch Payment Application Sheet of the Supplier (Telegraphic Transfer)
4.6.2.7.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
 
4.6.3收款管理Payment Collection Management
4.6.3.1收款通知單(現(xiàn)金)Credit Note (Cash)
4.6.3.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
包含收押金和收招標(biāo)保證金,如果收的質(zhì)保金是通過銀行轉(zhuǎn)賬方式,則不用此單據(jù),通過銀行收款單制憑證。
It contains collecting the guarantee deposit and tender deposit. If the quality assurance payment is paid through bank transfer, this note will not be used and the voucher shall be made via bank credit note.
4.6.3.1.2業(yè)務(wù)流程Business Process
業(yè)務(wù)部門提報(bào)--業(yè)務(wù)部門科長(zhǎng)--業(yè)務(wù)部門部長(zhǎng)--財(cái)務(wù)部長(zhǎng)
Business Department submitting--- Operating Department Chief---Business Department Director---Head of the Finance Department
4.6.3.1.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
收款通知單(現(xiàn)金)Credit Note (Cash)
4.6.3.1.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
收款通知(現(xiàn)金)憑證中涉及到的借貸關(guān)系有:The debtor-creditor relationships involved in Credit Note (Cash) voucher include:
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
現(xiàn)金--人民幣
Cash---RMB
其他應(yīng)付款--個(gè)人借款--個(gè)人名字(負(fù)數(shù))
Other payables---personal loan---personal name (negative number)
營(yíng)業(yè)外收入--保險(xiǎn)返利款
Nonbusiness income---insurance rebating money
營(yíng)業(yè)外收入--出售無形資產(chǎn)收益
Nonbusiness income---intangible assets sales income
營(yíng)業(yè)外收入--處理固定資產(chǎn)凈收益
Nonbusiness income---handling fixed asset net income
營(yíng)業(yè)外收入--罰款凈收入
Nonbusiness income---net amercement income
營(yíng)業(yè)外收入--固定資產(chǎn)盤盈
Nonbusiness income---fixed assets inventory surplus
營(yíng)業(yè)外收入--捐贈(zèng)收入
Nonbusiness income---donation income
營(yíng)業(yè)外收入--賠償金收入
Nonbusiness income---compensation income
營(yíng)業(yè)外收入--其他收入
Nonbusiness income---other income
營(yíng)業(yè)外收入--無法支付款項(xiàng)
Nonbusiness income---unpayable payment
營(yíng)業(yè)外收入--政府補(bǔ)助利得
Nonbusiness income---government subsidies profits
應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--銷項(xiàng)稅
Tax payable---value added tax payable---output tax
其他應(yīng)付款--單位往來--單位名稱
Other payables---units dealings---unit name
 
4.6.3.2銀行收款單(電匯)Bank Credit Note (Telegraphic Transfer)
4.6.3.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
費(fèi)控系統(tǒng)每天定期通過銀企直連,查詢銀行的收款信息,包含經(jīng)銷商車款信息、保證金,招標(biāo)保證金,罰款,補(bǔ)辦合格證款,公司有專用收車款和保證金的銀行賬戶(例如,銀行存款--懷柔中行0568-VT銷售部等),并根據(jù)收款信息生成憑證。
The expense control system queries the bank collection information through the bank-corporate direct linkage at regular intervals each day, which includes dealer’s vehicle payment information, cash deposit, tender deposit, penalty and certification reissuing funds. The Company has a special bank account for vehicle funds and cash deposit (for example: bank deposit---Bank of China Huairou Branch 0568-VT Marketing Department, etc.) and will create the voucher according to collection information.
4.6.3.2.2業(yè)務(wù)流程Business Process
通過銀企直連查詢的收款信息,不需要單獨(dú)在走審批流程,直接選擇部分收款記錄信息生成憑證。
Query the collection information through the bank-corporate direct linkage rather than taking the approval process separately, and choose part of the collection recording information directly to generate the voucher.
4.6.3.2.3業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
 
銀行收款單Bank Credit Note
4.6.3.2.4業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 存在特殊情況,憑證無法統(tǒng)一化,為每個(gè)賬號(hào)統(tǒng)一一個(gè)憑證規(guī)則,其他的特殊情況,需要手工編輯憑證
In the special circumstances that the voucher cannot be unitized, make a voucher rule for each account, and manual edited voucher is needed in other special circumstances.
2. 可能存在SAP中同步的單位名稱與銀行匯款的單位名稱不一致,需要規(guī)范SAP中的主數(shù)據(jù)信息。
The unit name synchronized in the SAP may be different with the unit name in bank transfer, so it is needed to standardize the master data information in SAP.
3. 銀行收款憑證中涉及到的借貸關(guān)系有
The debtor-creditor relationships involved in bank receipt voucher include:
借方Debtor 貸方Creditor 說明Description
銀行存款--截屏(20種)
Bank deposit--- screen shot (20 kinds) 促銷活動(dòng)費(fèi)
Promotional activities fee
銀行存款--截屏(20種)
Bank deposit---screen shot (20 kinds) 其他業(yè)務(wù)收入--截屏(15種)
Other business income---screen shot (15 kinds)
銀行存款--截屏(20種)
Bank deposit--- screen shot (20 kinds) 應(yīng)交稅費(fèi)--應(yīng)交增值稅--銷項(xiàng)稅
Tax payable---value added tax payable--- output tax
銀行存款--截屏(20種)
Bank deposit--- screen shot (20 kinds) 營(yíng)業(yè)外收入--保險(xiǎn)返利款、營(yíng)業(yè)外收入--出售無形資產(chǎn)收益、營(yíng)業(yè)外收入--處理固定資產(chǎn)凈收益、營(yíng)業(yè)外收入--罰款凈收入、營(yíng)業(yè)外收入--固定資產(chǎn)盤盈、營(yíng)業(yè)外收入--捐贈(zèng)收入、營(yíng)業(yè)外收入--賠償金收入、營(yíng)業(yè)外收入--其他收入、營(yíng)業(yè)外收入--無法支付款項(xiàng)、營(yíng)業(yè)外收入--政府補(bǔ)助利得
Nonbusiness income---insurance rebating money, nonbusiness income---intangible assets sales income, nonbusiness income---handling fixed asset net income, nonbusiness income---net amercement income, nonbusiness income---fixed assets inventory surplus, nonbusiness income---donation income, nonbusiness income---compensation income, nonbusiness income---other income, nonbusiness income---unpayable payment, nonbusiness income---government subsidies profits
 
 
4.7合同臺(tái)賬管理Contract Accounts Management
4.7.1業(yè)務(wù)描述Business Description
為了了解合同的付款情況,在費(fèi)用審核的過程查詢合同的相關(guān)商業(yè)條款,本系統(tǒng)增加了合同臺(tái)賬管理的模塊,該模塊僅對(duì)報(bào)銷類所依據(jù)的合同臺(tái)賬進(jìn)行管理。
In order to know about the payment conditions of the contract and query relevant commercial terms of the contract in the process of expense audt, this system adds the module of contract accounts management, which only manages the contract accounts on which the reimbursement accounts are based..
各業(yè)務(wù)報(bào)銷部門錄入合同的信息,合同信息包括部門、合同名稱、合同相對(duì)方、合同類別、合同編號(hào)、標(biāo)的額(萬元)、合同終止期限、合同支付次數(shù)、合同約定的發(fā)票類型、合同約定的支付方式、合同內(nèi)容采取附件上傳方式。
Each business reimbursement department inputs the contract information, which includes the department, name of the contract, relevant parties of the contract, contract category, contract number, target amount (ten thousand yuan), termination of contract deadline, contract payment number, invoice type agreeded by the contract, mode of payment agreeded by the contract, and the attachment uploading way of the contract contents.
報(bào)銷審批或付款申請(qǐng)時(shí)關(guān)聯(lián)相關(guān)合同,審批通過后將付款信息回寫到合同信息中,可以在合同臺(tái)賬中進(jìn)行跟蹤查詢付款情況。
Associate the relevant contract in the process of reimbursement approval and payment application. Write the payment information back to the contract information after the approval, and trace and query the payment condition in the contract accounts.
 
4.7.2業(yè)務(wù)單據(jù)Business Document
一、合同臺(tái)賬錄入Input of Contract Accounts 
 
二、合同臺(tái)帳查詢Contract Accounts Query
 
合同臺(tái)賬表Contract Accounts Sheet
 
XXX合同的信息XXX Contract Information
4.7.3業(yè)務(wù)規(guī)則Business Rules
1. 只錄入和費(fèi)用報(bào)銷強(qiáng)相關(guān)的合同作為費(fèi)用報(bào)銷的依據(jù)使用。
Only input the contract related to expense reimbursement as the basis for expense reimbursement.
2. 附件上傳中需提供合同首頁、商務(wù)條款、蓋章頁的掃描件,標(biāo)準(zhǔn)版合同需要上傳單價(jià)信息表。
In the process of attachment uploading, provide the first page of the contract, commerce clauses and the scanning copy of the stamped page. Upload unit price information table for the standard contract.
3. 回款信息在合同錄入時(shí)不需要填寫,是報(bào)銷后系統(tǒng)回寫的數(shù)據(jù)。可以在臺(tái)賬中查詢。
There is no needs to fill in the the payback information, which is written back by the system after the reimbursement and can be checked in the accounts.
4. 合同臺(tái)賬可以按不同維度查詢所有的合同,通過點(diǎn)擊合同名稱的鏈接查看合同詳情以及回款信息。
For the contract accounts, all contracts can be checked according to different dimensions, and the contract details and payback information can be checked by clicking the linkage of the contract name.
 
4.8其他需求Other Requirements
該文檔中的接口規(guī)則和接口功能只是業(yè)務(wù)層面,具體的開發(fā)層面的描述與各接口的人員溝通后在詳細(xì)設(shè)計(jì)文檔中明確。
The interface rules and interface function in this document are only used for the business level, and the description of specific development levelwill be defined in the detailed design document after communicating with each interface personnel.
4.8.1影像、條形碼Image and Bar Code
4.8.1.1業(yè)務(wù)描述Business Description
 
4.8.1.2接口規(guī)則Interface Rules
 
4.8.2電子簽名Electronic Signature
4.8.2.1業(yè)務(wù)描述Business Description
 
4.8.2.2接口規(guī)則Interface Rules
 
4.8.3銀企直連Bank-Corporate Direct Linkage
4.8.3.1業(yè)務(wù)描述Business Description
 
 
 
 
 
銀企直聯(lián)是通過互聯(lián)網(wǎng)或?qū)>方式的方式,使企業(yè)的財(cái)務(wù)系統(tǒng)與銀行綜合業(yè)務(wù)系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)對(duì)接,企業(yè)無需專門登錄網(wǎng)上銀行,就可以利用自身財(cái)務(wù)系統(tǒng)自主完成對(duì)其銀行賬戶包括分(子)公司銀行賬戶的查詢、轉(zhuǎn)賬、資金歸集、信息下載等功能。
Bank-corporate direct linkage adopts the modes of internet or private line, and connects the financial system of the company with the bank’s intergrated business system. By making use of its financial system, the company can autonomously realize the functions of query, transfer accounts, cash sweep and information downloading, etc. for its bank account (including the bank account of its subsidiary corporation) without logging in Internet banking specially.
本系統(tǒng)通過銀企直連方式可以進(jìn)行資金劃轉(zhuǎn)和業(yè)務(wù)查詢
In this system, you can execute the funds transfer and business query through the bank-corporate direct linkage.
4.8.3.2接口規(guī)則Interface Rules
1. 交易狀態(tài)查詢Transaction Status Inquiry
字段
Field 說明
Description
termid 代表一臺(tái)企業(yè)前置機(jī):E開頭+前置機(jī)IP地址(各段補(bǔ)零,無小數(shù)點(diǎn)12位)
Represent one set of enterprise front end processor: E front + IP address of front end processor (zero fill for each segment, without decimal point, 12 digits)
trnid 客戶端產(chǎn)生的報(bào)文編號(hào)
Message numbering generated at client side
custid 企業(yè)在中行網(wǎng)銀系統(tǒng)的客戶編碼:數(shù)碼1-10位
Customer code of enterprise in online bank system of Bank of China: numerical code, 1-10 digit(s) 
cusopr 企業(yè)操作員代碼:字母數(shù)字標(biāo)點(diǎn)串 1-20位
Operator code of enterprise: string of letter, number and punctuation, 1-20 digit(s)
trncod 交易代碼:b2e開頭加4位數(shù)字
Transaction code: start with b2e, plus 4 digits of numbers
token 交易驗(yàn)證標(biāo)識(shí),簽到時(shí)生成、簽退時(shí)注銷
Transaction verification identification, generate when signing in, and cancel when signing out
transtype 交易類型
Transaction Type
insid 指令I(lǐng)D
Instruction ID
obssid 網(wǎng)銀交易流水號(hào) 10位最大2147483647
Online bank transaction serial number, 10 digits, maximum: 2147483647
 
2. 對(duì)賬單查詢Account Statement Inquiry
字段
Field 說明
Description
termid 代表一臺(tái)企業(yè)前置機(jī):E開頭+前置機(jī)IP地址(各段補(bǔ)零,無小數(shù)點(diǎn)13位)
Represent one set of enterprise front end processor: E front + IP address of front end processor (zero fill for each segment, without decimal point, 13 digits)
trnid 客戶端產(chǎn)生的報(bào)文編號(hào)
Message numbering generated at client side
custid 企業(yè)在中行網(wǎng)銀系統(tǒng)的客戶編碼:數(shù)碼1-11位
Customer code of enterprise in online bank system of Bank of China: numerical code, 1-11 digit(s)
cusopr 企業(yè)操作員代碼:字母數(shù)字標(biāo)點(diǎn)串 1-21位
Operator code of enterprise: string of letter, number and punctuation, 1-21 digit(s)
trncod 交易代碼:b2e開頭加5位數(shù)字
Transaction code: start with b2e, plus 5 digits of numbers
token 交易驗(yàn)證標(biāo)識(shí),簽到時(shí)生成、簽退時(shí)注銷
Transaction verification identification, generate when signing in, and cancel when signing out
custdt 客戶端日期時(shí)間
Date and time of client side
oprpwd 登錄密碼
Login password
ibknum 查詢賬戶的聯(lián)行號(hào)
Inquire the affiliated bank number of account
actacn 查詢賬戶的賬號(hào)
Inquire the account number
billdate 對(duì)賬單日期
Date of statement of account
begnum 本次查詢的交易起始位置
Initial position of inquired transaction at this time
recnum 查詢記錄數(shù)
Inqury record number
 
3. 公對(duì)公轉(zhuǎn)賬匯款 Corporate-To-Corporate Transfer and Remittance
字段
Field 說明
Description
termid 代表一臺(tái)企業(yè)前置機(jī):E開頭+前置機(jī)IP地址(各段補(bǔ)零,無小數(shù)點(diǎn)12位)
Represent one set of enterprise front end processor: E front + IP address of front end processor (zero fill for each segment, without decimal point, 12 digits)
trnid 客戶端產(chǎn)生的報(bào)文編號(hào)
Message numbering generated at client side
custid 企業(yè)在中行網(wǎng)銀系統(tǒng)的客戶編碼:數(shù)碼1-10位
Customer code of enterprise in online bank system of Bank of China: numerical code, 1-10 digit(s)
cusopr 企業(yè)操作員代碼:字母數(shù)字標(biāo)點(diǎn)串 1-20位
Operator code of enterprise: string of letter, number and punctuation, 1-20 digit(s)
trncod 交易代碼:b2e開頭加4位數(shù)字
Transaction code: start with b2e, plus 4 digits of numbers
token 交易驗(yàn)證標(biāo)識(shí),簽到時(shí)生成、簽退時(shí)注銷
Transaction verification identification, generate when signing in, and cancel when signing out
transtype 交易類型
Transaction Type
insid 指令I(lǐng)D
Instruction ID
obssid 網(wǎng)銀交易流水號(hào) 10位最大2147483647
Online bank transaction serial number, 10 digits, maximum: 2147483647
fribkn 1、可空數(shù)碼5位 2、聯(lián)行號(hào)有對(duì)應(yīng)的省行聯(lián)行號(hào)
1. 5 digits of numbers nullable;   2. The interbank number includes the corresponding provincial interbank number.
actacn 付款賬號(hào)
Payment account number
actnam 付款人名稱
Name of Payer
toibkn 收款行聯(lián)行號(hào)
Interbank number of receiving bank
tonacn 收款賬號(hào)
Beneficiary Account Number
toname 收款人名稱
Name of Payee
toaddr 收款人地址
Address of Payee
tobknm 收款人開戶行名稱
Name of Beneficiary Opening Bank
trnamt 轉(zhuǎn)賬金額
Transfer Amount
trncur 轉(zhuǎn)賬貨幣
Transfer Currency
priolv 報(bào)文發(fā)送優(yōu)先級(jí)(0-普通;1-加急)
Messaging priority (0- Common; 1- Urgent)
furinfo 用途
Purpose
trfdate 要求的轉(zhuǎn)賬日期 YYYYMMDD
Required Transfer Date YYYYMMDD
trftime 要求的轉(zhuǎn)賬時(shí)間HHMMSS
Required Transfer Time HHMMSS
comacn 手續(xù)費(fèi)賬號(hào)
Account Number for Handling Charge
 
4. 公對(duì)公定向狀態(tài)支付Corporate-To-Corporate Oriented Status Payment
字段
Field 說明
Description
termid 代表一臺(tái)企業(yè)前置機(jī):E開頭+前置機(jī)IP地址(各段補(bǔ)零,無小數(shù)點(diǎn)13位)
Represent one set of enterprise front end processor: E front + IP address of front end processor (zero fill for each segment, without decimal point, 13 digits)
trnid 客戶端產(chǎn)生的報(bào)文編號(hào)
Message numbering generated at client side
custid 企業(yè)在中行網(wǎng)銀系統(tǒng)的客戶編碼:數(shù)碼1-11位
Customer code of enterprise in online bank system of Bank of China: numerical code, 1-11 digit(s)
cusopr 企業(yè)操作員代碼:字母數(shù)字標(biāo)點(diǎn)串 1-21位
Operator code of enterprise: string of letter, number and punctuation, 1-21 digit(s)
trncod 交易代碼:b2e開頭加5位數(shù)字
Transaction code: start with b2e, plus 5 digits of numbers
token 交易驗(yàn)證標(biāo)識(shí),簽到時(shí)生成、簽退時(shí)注銷
Transaction verification identification, generate when signing in, and cancel when signing out
transtype 交易類型
Transaction Type
insid 指令I(lǐng)D
Instruction ID
obssid 網(wǎng)銀交易流水號(hào) 10位最大2147483648
Online bank transaction serial number, 10 digits, maximum: 2147483648
fribkn 1、可空數(shù)碼5位 3、聯(lián)行號(hào)有對(duì)應(yīng)的省行聯(lián)行號(hào)
1. 5 digits of numbers nullable;   3. The interbank number includes the corresponding provincial interbank number.
actacn 付款賬號(hào)
Payment account number
actnam 付款人名稱
Name of Payer
toibkn 收款行聯(lián)行號(hào)
Interbank number of receiving bank
tonacn 收款賬號(hào)
Beneficiary Account Number
tobknm 收款人開戶行名稱
Name of Beneficiary Opening Bank
trnamt 轉(zhuǎn)賬金額
Transfer Amount
trncur 轉(zhuǎn)賬貨幣
Transfer Currency
priolv 報(bào)文發(fā)送優(yōu)先級(jí)(0-普通;1-加急)
Messaging priority (0- Common; 1- Urgent)
furinfo 用途
Purpose
trfdate 要求的轉(zhuǎn)賬日期 YYYYMMDD
Required Transfer Date YYYYMMDD
trftime 要求的轉(zhuǎn)賬時(shí)間HHMMSS
Required Transfer Time HHMMSS
comacn 手續(xù)費(fèi)賬號(hào)
Account Number for Handling Charge
 
5. 公對(duì)私轉(zhuǎn)賬匯款Corporate-To-Individual Transfer and Remittance
字段
Field 說明
Description
termid 代表一臺(tái)企業(yè)前置機(jī):E開頭+前置機(jī)IP地址(各段補(bǔ)零,無小數(shù)點(diǎn)14位)
Represent one set of enterprise front end processor: E front + IP address of front end processor (zero fill for each segment, without decimal point, 14 digits)
trnid 客戶端產(chǎn)生的報(bào)文編號(hào)
Message numbering generated at client side
custid 企業(yè)在中行網(wǎng)銀系統(tǒng)的客戶編碼:數(shù)碼1-12位
Customer code of enterprise in online bank system of Bank of China: numerical code, 1-12 digit(s)
cusopr 企業(yè)操作員代碼:字母數(shù)字標(biāo)點(diǎn)串 1-22位
Operator code of enterprise: string of letter, number and punctuation, 1-22 digit(s)
trncod 交易代碼:b2e開頭加6位數(shù)字
Transaction code: start with b2e, plus 6 digits of numbers
token 交易驗(yàn)證標(biāo)識(shí),簽到時(shí)生成、簽退時(shí)注銷
Transaction verification identification, generate when signing in, and cancel when signing out
transtype 交易類型
Transaction Type
insid 指令I(lǐng)D
Instruction ID
obssid 網(wǎng)銀交易流水號(hào) 10位最大2147483649
Online bank transaction serial number, 10 digits, maximum: 2147483649
fribkn 1、可空數(shù)碼5位 4、聯(lián)行號(hào)有對(duì)應(yīng)的省行聯(lián)行號(hào)
1. 5 digits of numbers nullable;   4. The interbank number includes the corresponding provincial interbank number.
actacn 付款賬號(hào)
Payment account number
actnam 付款人名稱
Name of Payer
toibkn 收款行聯(lián)行號(hào)
Interbank number of receiving bank
acttyp 收款賬戶類型 1、可空119:借記卡101:普活活期188:活一本103:信用卡
Receiving account type: 1. Nullable  119: debit card  101: common current  188: Current All-In-One Passbook  103: credit card
tonacn 收款賬號(hào)
Beneficiary Account Number
toname 收款人名稱
Name of Payee
toaddr 收款人地址
Address of Payee
tobknm 收款人開戶行名稱
Name of Beneficiary Opening Bank
trnamt 轉(zhuǎn)賬金額
Transfer Amount
trncur 轉(zhuǎn)賬貨幣
Transfer Currency
priolv 報(bào)文發(fā)送優(yōu)先級(jí)(0-普通;1-加急)
Messaging priority (0- Common; 1- Urgent)
cuspriolv 客戶處理優(yōu)先級(jí)
Customer processing priority
furinfo 用途
Purpose
trfdate 要求的轉(zhuǎn)賬日期 YYYYMMDD
Required Transfer Date YYYYMMDD
trftime 要求的轉(zhuǎn)賬時(shí)間HHMMSS
Required Transfer Time HHMMSS
comacn 手續(xù)費(fèi)賬號(hào)
Account Number for Handling Charge
bocflag 收款人是否中行賬號(hào)
Whether the payee possesses account number of Bank of China
 
6. 公對(duì)信用卡轉(zhuǎn)賬 Corporate-To-Credit Card Transfer
字段
Field 說明
Description
termid 代表一臺(tái)企業(yè)前置機(jī):E開頭+前置機(jī)IP地址(各段補(bǔ)零,無小數(shù)點(diǎn)15位)
Represent one set of enterprise front end processor: E front + IP address of front end processor (zero fill for each segment, without decimal point, 15 digits)
trnid 客戶端產(chǎn)生的報(bào)文編號(hào)
Message numbering generated at client side
custid 企業(yè)在中行網(wǎng)銀系統(tǒng)的客戶編碼:數(shù)碼1-13位
Customer code of enterprise in online bank system of Bank of China: numerical code, 1-13 digit(s)
cusopr 企業(yè)操作員代碼:字母數(shù)字標(biāo)點(diǎn)串 1-23位
Operator code of enterprise: string of letter, number and punctuation, 1-23 digit(s)
trncod 交易代碼:b2e開頭加7位數(shù)字
Transaction code: start with b2e, plus 7 digits of numbers
token 交易驗(yàn)證標(biāo)識(shí),簽到時(shí)生成、簽退時(shí)注銷
Transaction verification identification, generate when signing in, and cancel when signing out
transtype 交易類型
Transaction Type
insid 指令I(lǐng)D
Instruction ID
obssid 網(wǎng)銀交易流水號(hào) 10位最大2147483650
Online bank transaction serial number, 10 digits, maximum: 2147483650
fribkn 1、可空數(shù)碼5位 5、聯(lián)行號(hào)有對(duì)應(yīng)的省行聯(lián)行號(hào)
1. 5 digits of numbers nullable;   5. The interbank number includes the corresponding provincial interbank number.
actacn 付款賬號(hào)
Payment account number
actnam 付款人名稱
Name of Payer
toibkn 收款行聯(lián)行號(hào)
Interbank number of receiving bank
tonacn 收款賬號(hào)
Beneficiary Account Number
toname 收款人名稱
Name of Payee
toaddr 收款人地址
Address of Payee
tobknm 收款人開戶行名稱
Name of Beneficiary Opening Bank
trnamt 轉(zhuǎn)賬金額
Transfer Amount
trncur 轉(zhuǎn)賬貨幣
Transfer Currency
furinfo 用途
Purpose
trfdate 要求的轉(zhuǎn)賬日期 YYYYMMDD
Required Transfer Date YYYYMMDD
 
7. 跨行實(shí)時(shí)付款I(lǐng)nter-Bank Real Time Payment
字段
Field 說明
Description
termid 代表一臺(tái)企業(yè)前置機(jī):E開頭+前置機(jī)IP地址(各段補(bǔ)零,無小數(shù)點(diǎn)16位)
Represent one set of enterprise front end processor: E front + IP address of front end processor (zero fill for each segment, without decimal point, 16 digits)
trnid 客戶端產(chǎn)生的報(bào)文編號(hào)
Message numbering generated at client side
custid 企業(yè)在中行網(wǎng)銀系統(tǒng)的客戶編碼:數(shù)碼1-14位
Customer code of enterprise in online bank system of Bank of China: numerical code, 1-14 digit(s)
cusopr 企業(yè)操作員代碼:字母數(shù)字標(biāo)點(diǎn)串 1-24位
Operator code of enterprise: string of letter, number and punctuation, 1-24 digit(s)
trncod 交易代碼:b2e開頭加8位數(shù)字
Transaction code: start with b2e, plus 4 digits of numbers
token 交易驗(yàn)證標(biāo)識(shí),簽到時(shí)生成、簽退時(shí)注銷
Transaction verification identification, generate when signing in, and cancel when signing out
transtype 交易類型
Transaction Type
insid 指令I(lǐng)D
Instruction ID
obssid 網(wǎng)銀交易流水號(hào) 10位最大2147483651
Online bank transaction serial number, 10 digits, maximum: 2147483651
fribkn 1、可空數(shù)碼5位 6、聯(lián)行號(hào)有對(duì)應(yīng)的省行聯(lián)行號(hào)
1. 5 digits of numbers nullable;   6. The interbank number includes the corresponding provincial interbank number.
actacn 付款賬號(hào)
Payment account number
actnam 付款人名稱
Name of Payer
toibkn 收款行聯(lián)行號(hào)
Interbank number of receiving bank
tonacn 收款賬號(hào)
Beneficiary Account Number
toname 收款人名稱
Name of Payee
type 收款人類型
Type of Payee
ibknum 付費(fèi)人聯(lián)行號(hào)
Inter-bank number of payer
ffacn 付費(fèi)人賬號(hào)
Account number of payer
trnamt 轉(zhuǎn)賬金額
Transfer Amount
trncur 轉(zhuǎn)賬貨幣
Transfer Currency
priolv 客戶處理優(yōu)先級(jí)
Customer Processing Priority
furinfo 附言
Postscript
 
 
4.8.4移動(dòng)辦公Mobile Working
4.8.4.1業(yè)務(wù)描述Business Description
除了通過PC電腦訪問費(fèi)控系統(tǒng)外,還可以通過手機(jī)終端的形式訪問客戶端。
In addition to visiting the expense control system through PC, you can also visit the client side through the mobile phone terminal.
4.8.4.2接口規(guī)則Interface Rules
可以通過手機(jī)終端登錄費(fèi)控系統(tǒng),查看待辦事項(xiàng),處理相關(guān)事宜。
Logging in the expense control system through mobile phone terminal to check the backlog and handle the relevant matters.
4.8.5接口管理Interface Management
4.8.5.1短信接口SMS Interface
公司流程的審批也是要求及時(shí)高效的,比如出差,比如采購,都要求有時(shí)效性,流程發(fā)起人在系統(tǒng)里是可以實(shí)現(xiàn)催辦的,但如果想實(shí)現(xiàn)某些關(guān)鍵步驟限時(shí)辦理,超過了限辦時(shí)間就短信提醒。
The examination and approval of the company process also need to be timely and efficient, such as the business trip and purchasing, which all requires timeliness. The process originator can urge the payment to be made in this system, however, but if some key steps are desired to be handled within the time limit, SMS reminder will be needed when the time limit is exceeded.
另外在資金支付環(huán)節(jié),在費(fèi)控系統(tǒng)支付完后,可短息通知收款人。
In addition, in the link of fund payment, the payee can be informed by SMS after completing the payment in the expense control system. 
4.8.5.2 DMS接口DMS Interface
1.從DMS中獲取實(shí)銷數(shù)據(jù)Obtaining Actual Sales Data from DMS
字段
Field 說明
Description
實(shí)銷期限(起)
Actual sales period (beginning) 請(qǐng)求參數(shù)
Required parameter
實(shí)銷期限(止)
Actual sales period (ending)
   
一級(jí)科目
First class subject  
二級(jí)科目
Second class subject  
三級(jí)科目
Third class subject  
部門
Department  
地區(qū)
Region  
地級(jí)市
Prefecture-level city  
經(jīng)銷商
Dealer  
車架號(hào)
Vehicle frame No.  
功能
Function  
版次
Revision  
系列
Series  
驅(qū)動(dòng)
Drive  
軸距
Wheel base  
整車編號(hào)
Finished automobile No.  
開票日期
Invoicing date  
實(shí)銷日期
Actual sales date  
臺(tái)階政策單臺(tái)
Single control of step policies  
二網(wǎng)售車
Car selling through two sales networks  
人員激勵(lì)
Staff incentives  
行銷活動(dòng)
Marketing programs  
金融
Finance  
會(huì)議
Meeting  
其他
Others  
合計(jì)
Total  
前期享受過的政策數(shù)
Numbers of policies enjoyed early  
備注
Remarks  
 
    2.經(jīng)銷商將DMS中的經(jīng)銷商報(bào)告推送的本系統(tǒng)中。The dealer pushes the dealer report fron the DMS into this system.
字段
Field 說明
Description
大區(qū)
Region  
市場(chǎng)部
Marketing Department  
經(jīng)銷商
Deaaler  
經(jīng)銷商
Dealer
報(bào)告負(fù)責(zé)人
Person in charge of report  
電話
Telephone  
傳真
Fax  
郵箱
Mailbox  
車輛底盤號(hào)
Vehicle chassis No.  
實(shí)銷日期
Actual sales date  
本次申請(qǐng)政策及金額
Applied policy and amount this time  
內(nèi)容詳細(xì)扼要
Detailed and brief contents  
經(jīng)銷商單位名稱
Dealer’s unit name  
提報(bào)日  
Submitting date
 
2.費(fèi)控系統(tǒng)將上傳表推送到DMS系統(tǒng)中。The expense control system will push the uploading sheet into DMS system.
字段
Field 說明
Description
大區(qū)
Region  
市場(chǎng)部
Marketing Department  
經(jīng)銷商
Deaaler  
經(jīng)銷商代碼
Dealer code  
信貸范圍
Credit and loan range  
VIN號(hào)
VIN No.  
返利類型代碼
Rebating type code  
返利金額
Rebating amount  
描述
Description  
政策維護(hù)日期
Policy maintenance date  
文件編碼
File encoding  
 
4.8.5.3 SAP接口SAP Interface
1. 從SAP獲取費(fèi)用科目基礎(chǔ)數(shù)據(jù) Obtain the basic data of the expense subject from SAP
字段
Field 說明
Description
科目編碼Subject No.  
科目名稱Subject name  
科目類別Subject category 日常|變動(dòng)|專項(xiàng)|項(xiàng)目
Daily|Change|Special item|Item
 
2. 從SAP獲取經(jīng)銷商基礎(chǔ)數(shù)據(jù) Obtain the dealer’s basic data from SAP
字段Field  
經(jīng)銷商編號(hào)Dealer No.  
經(jīng)銷商大區(qū)Dealer region  
大區(qū)
Region  
市場(chǎng)部Marketing Department  
分類
Category  
 
3. 從SAP獲取供應(yīng)商基礎(chǔ)數(shù)據(jù)Obtain the supplier’s basic data from SAP
字段
Field 說明
Description
供應(yīng)商編號(hào)Supplier No.  
供應(yīng)商名稱Name of the supplier  
供應(yīng)商地址Supplier address  
開戶行
Opening bank  
銀行賬號(hào)
Bank account  
 
4. 從SAP獲取產(chǎn)品基礎(chǔ)數(shù)據(jù) Obtain the product basic data from SAP
字段
Field 說明Description
整車編號(hào)Finished automobile No.  
版次
Revision  
功能
Function  
系列
Series  
驅(qū)動(dòng)
Drive  
排放
Discharge  
軸距
Wheel base  
發(fā)動(dòng)機(jī)
Motor  
功率
Power  
 
5. 將憑證信息推送到SAP    Push the voucher information into SAP
字段Field 說明Description
公司代碼
Company code 默認(rèn)2450 
Default 2450
物料
Material  
行項(xiàng)目
Line item  
記賬代碼
Bookkeeping code  
特別總賬標(biāo)記Specific general account mark  
借貸標(biāo)識(shí)
Identification of debit and credit   
文本Text 報(bào)銷事由
Cause of reimbursement
科目Subject 科目代碼
Subject code
成本中心代碼
Cost center code  
說明
Description 科目名稱
Subject name
分配
Distribution  
金額
Balance  
稅碼
Tax code  
反記賬Anti-bookkeeping  
信用范圍
Scope of credit  
貸方控制范圍
Credit control area  
業(yè)務(wù)范圍
Scope of business  
利潤(rùn)中心
Profit center  
 
6. 將開票下浮數(shù)據(jù)推送到SAP   Push the data in the downward floating invoicing into ASP
字段 說明Description
經(jīng)銷商編號(hào)Dealer No.  
整車編號(hào)Finished automobile No.  
政策額度Policy limit  
開始時(shí)間Start time  
結(jié)束時(shí)間End time  
備注Remarks  
 
5. 其他非功能需求Other non-functional requirements
5.1數(shù)據(jù)輸入Data input
5.2數(shù)據(jù)輸出Data output
5.3數(shù)據(jù)安全Data security
5.4軟件接口Software interface

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯(lián)國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒。”

    華潤(rùn)萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對(duì)方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作。客戶經(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象。”

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

博乐市| 台南市| 颍上县| 盐边县| 南阳市| 海淀区| 虎林市| 宾阳县| 宣恩县| 洞头县| 宁蒗| 贵定县| 安徽省| 宕昌县| 景谷| 合川市| 邛崃市| 宜川县| 顺平县| 松溪县| 扎兰屯市| 怀宁县| 大石桥市| 壶关县| 上思县| 商南县| 汤阴县| 嘉鱼县| 邢台县| 宁都县| 开鲁县| 昌图县| 灵台县| 昌都县| 涟水县| 桂林市| 噶尔县| 南澳县| 格尔木市| 房山区| 鄂温|