- 翻譯公司資訊
-
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)與寧夏對(duì)外科技交流中心聯(lián)合舉辦講座 -助力中國(guó)企業(yè)
發(fā)布時(shí)間:2020-07-14 15:00 點(diǎn)擊:
為幫助中國(guó)企業(yè)、特別是寧夏本土企業(yè)更好地融入“一帶一路”建設(shè),提高企業(yè)“走出去”的意識(shí)和能力,幫助中國(guó)企業(yè)樹(shù)立自己的良好國(guó)際形象,講好中國(guó)故事。6月22日,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)與寧夏對(duì)外科技交流中心共同組織國(guó)際組織與外事禮儀線上講座,自治區(qū)各廳局、高校及企業(yè)外事部門相關(guān)人員近50人參加講座。
中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)翻譯研究副院長(zhǎng)黃友義從國(guó)際化企業(yè)需要關(guān)注的國(guó)際組織、構(gòu)建融通中外的國(guó)際話語(yǔ)體系、文化差異與企業(yè)形象三個(gè)方面,對(duì)癥于企業(yè)在對(duì)外活動(dòng)中出現(xiàn)的翻譯問(wèn)題及外事禮儀知識(shí)的匱乏,結(jié)合大量具體案例進(jìn)行了生動(dòng)分析,為企業(yè)樹(shù)立國(guó)際形象、構(gòu)建話語(yǔ)體系提供了寶貴建議。
外交部亞非司原司長(zhǎng),中國(guó)駐沙特、埃及原大使,中國(guó)駐阿盟原全權(quán)代表吳思科以其深厚的外交知識(shí)和豐富的外交工作閱歷,講解了埃及、沙特、黎巴嫩、伊拉克等“一帶一路”有關(guān)國(guó)家的風(fēng)土人情、外事禮儀、風(fēng)俗習(xí)慣等內(nèi)容。
學(xué)員們紛紛表示,本次講座充實(shí)了自身外事方面的知識(shí)儲(chǔ)備,提高了外事工作意識(shí),深切感受到了外事工作的重要性。講座進(jìn)一步指導(dǎo)企業(yè)做好“走出去”國(guó)際化準(zhǔn)備工作,提高了企業(yè)管理者的國(guó)際合作的外事工作意識(shí),對(duì)深入推進(jìn)當(dāng)前外事工作具有深刻的指導(dǎo)意義。
本次培訓(xùn)是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)繼去年與中國(guó)長(zhǎng)江三峽集團(tuán)合作舉辦高級(jí)英語(yǔ)翻譯及國(guó)際交流人才培訓(xùn)班后,再次與大型國(guó)有企業(yè)合作,為企業(yè)培養(yǎng)國(guó)際交流人才。面對(duì)國(guó)際化發(fā)展趨勢(shì)的日益加強(qiáng),各行業(yè)普遍面臨著高水平翻譯人才急缺的局面,作為翻譯界唯一的全國(guó)性社會(huì)組織,中國(guó)譯協(xié)與多家中央企業(yè)保持著密切聯(lián)系與合作,努力與各大企業(yè)共同建立一支強(qiáng)有力的翻譯人才隊(duì)伍,助力中國(guó)企業(yè)走出去。進(jìn)一步配合國(guó)家“一帶一路”建設(shè)的戰(zhàn)略布局,為更多的中國(guó)企業(yè)國(guó)際化人才培養(yǎng)提供多語(yǔ)種高端語(yǔ)言服務(wù),是中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)的社會(huì)責(zé)任之一。