- 翻譯公司資訊
-
新能源翻譯怎樣做好?
發(fā)布時間:2020-10-27 16:43 點(diǎn)擊:
越來越多的國家注重可再生資源等新能源的發(fā)展,新能源翻譯越來越重要,下面翻譯公司給大家分享新能源翻譯怎樣做好?
More and more countries pay attention to the development of new energy such as renewable resources, and new energy translation is becoming more and more important?
一、多渠道挖掘優(yōu)秀譯者
1、 Multi channel mining of excellent translators
信息化時代,大家獲取信息的途徑是越來越多,作為翻譯公司,我們可以利用這種優(yōu)勢來獲取優(yōu)秀的譯者資源。除了通過傳統(tǒng)的媒體方式發(fā)布招聘信息,同時還可以通過微博、微信等方式來進(jìn)行營銷,推廣自身,用來吸引有志之士咨詢。翻譯公司作為招聘方,一定要注意發(fā)布信息的深度與尺度,避免產(chǎn)生不必要的誤會。
In the information age, there are more and more ways to obtain information. As a translation company, we can use this advantage to obtain excellent translator resources. In addition to publishing recruitment information through traditional media, we can also carry out marketing through microblog, wechat and other ways to promote ourselves, so as to attract people with lofty ideals to consult. Translation companies, as recruiters, must pay attention to the depth and scale of information release to avoid unnecessary misunderstanding.
二、多方面考察
2、 Investigation in various aspects
在考核譯者的時候,不僅要測試譯者的專業(yè)筆譯、口譯水平,同時更重要的還要考察其職業(yè)素養(yǎng)和道德品質(zhì)等,多方位結(jié)合考察與測試,更有利于翻譯公司挖掘到合適的優(yōu)秀譯者。
In the assessment of translators, we should not only test the professional translation and interpretation level of translators, but also examine their professional quality and moral quality. It is more conducive for translation companies to find suitable excellent translators by combining multi-dimensional investigation and testing.
三、新能源專業(yè)測試
3、 New energy professional test
翻譯公司不論是公司內(nèi)部還是客戶方面,最重視的還是翻譯質(zhì)量問題。因此,可以通過試譯對譯者進(jìn)行專業(yè)能力測試,檢驗(yàn)其是否具備專業(yè)的翻譯能力,通過測試,可以從專業(yè)能力、工作態(tài)度、知識儲備量等方面進(jìn)行簡單的測試,更便于篩選到合適的譯者。
Translation companies, both within the company or customers, pay most attention to the quality of translation. Therefore, the translator's professional competence can be tested through trial translation to test whether the translator has professional translation ability. Through the test, a simple test can be carried out from the aspects of professional ability, work attitude and knowledge reserve, which is more convenient to select suitable translators.
四、合理安排專業(yè)技能的培訓(xùn)
4、 Reasonable arrangement of professional skills training
對于招聘進(jìn)公司的相關(guān)專業(yè)人員,要根據(jù)公司安排,對譯者進(jìn)行相關(guān)專業(yè)的培訓(xùn),不斷的為譯者注入煤炭、電力、太陽能、風(fēng)能等新能源相關(guān)專業(yè)知識,便于譯者長期積累新能源相關(guān)知識,緊跟行業(yè)發(fā)展速度,確保翻譯質(zhì)量的與時俱進(jìn)。
For the relevant professionals recruited into the company, the translators should be trained according to the company's arrangement, and the translators should be continuously injected with new energy related professional knowledge such as coal, electricity, solar energy, wind energy, etc., so as to facilitate the translators to accumulate the relevant knowledge of new energy for a long time, keep up with the development speed of the industry, and ensure the translation quality to keep pace with the times.