- 翻譯公司資訊
-
影響翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)的因素是什么?
發(fā)布時間:2021-03-05 14:27 點擊:
翻譯公司的費用一直是大家關(guān)注的事情,專業(yè)的翻譯公司是由標(biāo)準(zhǔn)的體系,下面給大家分享影響翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)的因素是什么?
The cost of translation companies has always been a matter of concern. Professional translation companies are set up by standard system. What are the factors that affect the charging standard of translation companies?
項目類型。市場上,常見的翻譯類型有筆譯、同聲傳譯、本地化翻譯、口譯翻譯等,翻譯的類型不同,則翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)自然也會有所差異。
Project type. In the market, the common types of translation are written translation, simultaneous interpretation, localization translation, interpretation translation, etc. different types of translation will naturally lead to different charging standards of translation companies.
項目時長。一般來講,翻譯所需時間越長,其價格相對較高。當(dāng)然也并非所有的翻譯類型都是由時間決定的,比如同聲傳譯,這個對專業(yè)素質(zhì)極高,也許翻譯用不了多長的時間,但價格也是較為昂貴的。視頻翻譯、錄音翻譯等一般以時間為標(biāo)準(zhǔn)進行定價。
Project duration. Generally speaking, the longer the translation time, the higher the price. Of course, not all types of translation are determined by time. For example, simultaneous interpretation is of high professional quality. It may not take long for translation, but the price is also relatively expensive. Video translation and recording translation are usually priced according to time.
項目字?jǐn)?shù)。翻譯的字?jǐn)?shù)是影響翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)最重要的因素之一,這在筆譯類型中最為常見,比如文件、圖書、資料、畫冊等翻譯,這些類型的翻譯字?jǐn)?shù)直接決定了翻譯的價格和收費標(biāo)準(zhǔn)。
Number of project words. The number of words in translation is one of the most important factors affecting the charging standard of translation companies, which is the most common type of translation, such as documents, books, materials, picture books and so on. The number of words in these types of translation directly determines the price and charging standard of translation.
項目語種。目前市場上翻譯比較流行的語種主要有英語、韓語、日語等和諸多的小語種,翻譯市場上,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)依然遵循著“物以稀為貴的市場法則,因此許多小語種的翻譯價格會比大語種的要明顯高出許多。
Project language. At present, the most popular translation languages in the market are English, Korean, Japanese, etc. and many small languages. In the translation market, the charging standard of translation companies still follows the market rule of "the rarity is the most expensive". Therefore, the translation price of many small languages will be much higher than that of large languages.
難易程度?傮w而言,最后的翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn)還是取決于任務(wù)的難易程度,不同行業(yè)的專業(yè)術(shù)語不同、要求不同,則對翻譯的具體要求也會不盡相同,難易程度也會有天壤之別。因此,對翻譯公司要求越高,難度越大的翻譯任務(wù),其價格相對較高。
The degree of difficulty. Generally speaking, the final charging standard of translation companies depends on the difficulty of the task. Different professional terms and requirements of different industries will lead to different requirements for translation, and the difficulty will be very different. Therefore, the more demanding and difficult the translation task is, the higher the price is.