- 翻譯公司資訊
-
陪同口譯有哪些注意事項?
發(fā)布時間:2021-09-02 16:59 點擊:
陪同口譯的服務領域非常廣泛,因此在工作過程中有一些事項需要注意,世聯(lián)翻譯公司帶大家了解陪同口譯有哪些注意事項?
1、不管是新手還是老手的陪同口譯譯員,在進行陪同口譯項目之前,一定要認真的做好充足的準備。除了熟悉需要翻譯的內容之外,還需要思考可能會涉及到的相關領域知識等。可以這么說,準備不充分、翻譯不流暢是陪同口譯員最大的錯誤。
2、陪同口譯員應該比客戶提前15至20分鐘到達現(xiàn)場,無論如何都不能夠遲到。如果遇到堵車或特殊情況有所耽誤,務必及時打個電話解釋一下。如果不僅遲到而且還聯(lián)系不上陪同口譯員的話,比較挑剔的客戶可能會當場要求換人。
3、跟坐在同傳廂里的同聲傳譯不同,大部分陪同口譯的項目都是需要露面的,所以應該注重下自己的著裝,不能隨便搭配,邋遢出場,作為陪同口譯員,可能需要跟隨在外賓的左右,所以著裝規(guī)范應以正式為佳。
4、陪同口譯員應該要學會察言觀色,很多時候陪同口譯要應付的不僅僅只是正式的談判場合,客戶既然雇傭你并支付你一天的費用,肯定是希望你能在生活的各個方面都給予幫助。比如:客戶看不懂菜譜的時候、找不到洗手間的時候、想要什么東西的時后,陪同口譯員都應該主動上前詢問是否需要幫助。
5、陪同口譯員要注意錢的問題。中國人普遍認為“提錢傷感情”,而外國人主張的是公事公辦。如果客戶堅持要付費,一定要問好是一次性付費還是按天付費。如果遮遮掩掩不敢明說情況,吃虧的還是自己。
6、記住永遠不要拋開介紹人直接聯(lián)系客戶。就算是介紹人允許你這樣做,你也應該不時的匯報一下該項目的情況和進展,否則會給人留下一種“不懂事”或著“忘恩負義”的不良印象。另外就是如果陪同口譯項目是別人介紹的,收到錢后一定要通知介紹人一聲,介紹人不求你對他感恩戴德,但起碼應該尊重人家的知情權,而且特別是因為如果中間出現(xiàn)任何問題,往往還是需要介紹人出面幫你解決的。