影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

為什么醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)很重要

發(fā)布時(shí)間:2022-02-17 21:41  點(diǎn)擊:

  從開處方到經(jīng)歷危及生命的緊急情況,全世界的人們總是需要以他們的母語獲得醫(yī)療服務(wù)。對(duì)醫(yī)療保健的需求跨越語言和國(guó)界,至關(guān)重要的是,人們得到盡可能好的護(hù)理,無論他們住在哪里,說什么語言。醫(yī)學(xué)翻譯是通過促進(jìn)醫(yī)療保健行業(yè)的交流實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的關(guān)鍵部分。因?yàn)橐粋(gè)誤譯的單詞可能會(huì)造成嚴(yán)重的后果,所以醫(yī)療公司在決定翻譯他們的產(chǎn)品或服務(wù)時(shí),應(yīng)該與醫(yī)療翻譯公司服務(wù)合作。

  From prescribing to experiencing life-threatening emergencies, people all over the world always need access to medical services in their mother tongue. The need for health care transcends languages and borders, and it is essential that people receive the best possible care, no matter where they live or what language they speak. Medical translation is a key part of achieving this goal by promoting communication in the healthcare industry. Because a mistranslated word can have serious consequences, medical companies should cooperate with medical translation services when deciding to translate their products or services.

  請(qǐng)考慮使用醫(yī)學(xué)翻譯公司的以下重要原因:

  Please consider the following important reasons for using medical translation companies:

  醫(yī)學(xué)翻譯要求絕對(duì)精確

  Medical translation requires absolute accuracy

  簡(jiǎn)單來說,醫(yī)學(xué)翻譯不允許出錯(cuò)。每個(gè)字都要精確翻譯,尤其是這幾個(gè)方面:

  In short, medical translation is not allowed to make mistakes. Every word should be translated accurately, especially in these aspects:

  病人記錄和文件。醫(yī)學(xué)翻譯的一個(gè)關(guān)鍵方面是確保參與患者醫(yī)療保健的每個(gè)人都能理解患者記錄和文檔。例如,病人和醫(yī)生必須能夠有效地溝通疼痛程度和測(cè)試結(jié)果,以及創(chuàng)建治療計(jì)劃。此外,患者還需要理解他們將簽署的無數(shù)文件,如發(fā)票、治療同意書和隱私政策。

  Patient records and documents. A key aspect of medical translation is to ensure that everyone involved in patient care understands patient records and documents. For example, patients and doctors must be able to effectively communicate pain levels and test results, and create treatment plans. In addition, patients need to understand the myriad documents they will sign, such as invoices, treatment consents, and privacy policies.

  醫(yī)學(xué)翻譯在確;颊甙踩矫姘l(fā)揮著至關(guān)重要的作用,特別是在翻譯藥物文件時(shí),包括有關(guān)適應(yīng)癥、劑量、儲(chǔ)存、使用說明、副作用、預(yù)防措施、禁忌癥和有效期的信息。

  Medical translation plays a vital role in ensuring patient safety, especially when translating drug documents, including information about indications, doses, storage, instructions for use, side effects, preventive measures, contraindications and expiration date.

  醫(yī)療器械。當(dāng)患者開始使用醫(yī)療器械時(shí),他們需要了解設(shè)備如何工作,如何組裝,以及如何正確使用。準(zhǔn)確的翻譯可以確保人們完全理解自己語言的說明,并避免誤用可能造成的任何潛在危險(xiǎn)。

  medical apparatus and instruments. When patients start using medical devices, they need to know how the device works, how to assemble it, and how to use it correctly. Accurate translation can ensure that people fully understand the instructions in their own language and avoid any potential danger caused by misuse.

  醫(yī)學(xué)研究必須不出錯(cuò)

  Medical research must be error free

  以醫(yī)學(xué)研究的技術(shù)細(xì)節(jié)水平,沒有經(jīng)驗(yàn)的譯者很容易出錯(cuò)。但是,醫(yī)學(xué)研究翻譯必須清晰、準(zhǔn)確、簡(jiǎn)潔。事實(shí)上,由于科學(xué)家需要研究的背景,譯者需要是該領(lǐng)域的專家,以確保他們?cè)诜g中捕捉到每一個(gè)細(xì)節(jié)。這在整個(gè)臨床試驗(yàn)中尤其重要,在臨床試驗(yàn)期間,一個(gè)錯(cuò)誤就可能導(dǎo)致結(jié)果過時(shí),或者更重要的是,對(duì)參與試驗(yàn)的人造成傷害。

  With the level of technical detail in medical research, inexperienced translators are prone to make mistakes. However, medical research translation must be clear, accurate and concise. In fact, because scientists need to study the background, translators need to be experts in the field to ensure that they capture every detail in translation. This is particularly important in the whole clinical trial. During the clinical trial, an error may lead to outdated results or, more importantly, harm to the people involved in the trial.

  法規(guī)遵從性至關(guān)重要

  Compliance is critical

  考慮到醫(yī)療領(lǐng)域是全球監(jiān)管最嚴(yán)格的行業(yè)之一,企業(yè)應(yīng)與語言服務(wù)提供商(LSP) 合作,以保證符合國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。一個(gè)完全準(zhǔn)確的翻譯將幫助您的企業(yè)更快地獲得醫(yī)療保健產(chǎn)品的批準(zhǔn),而錯(cuò)誤將大大延遲這一過程。通過與一家在醫(yī)療行業(yè)各個(gè)領(lǐng)域都有經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司合作,您可以肯定這些要求會(huì)得到滿足。此外,醫(yī)療翻譯服務(wù)將擁有與世界各地監(jiān)管機(jī)構(gòu)合作的豐富經(jīng)驗(yàn),因此他們將能夠幫助您滿足任何一套標(biāo)準(zhǔn)。

  Considering that the medical field is one of the most strictly regulated industries in the world, enterprises should cooperate with language service providers (LSPs) to ensure compliance with international standards. A completely accurate translation will help your enterprise get the approval of healthcare products faster, and errors will greatly delay the process. By working with a translation company with experience in all fields of the medical industry, you can be sure that these requirements will be met. In addition, medical translation services will have extensive experience working with regulators around the world, so they will be able to help you meet any set of standards.

  醫(yī)療App本地化是必然

  Localization of medical app is inevitable

  隨著越來越多的患者選擇遠(yuǎn)程醫(yī)療預(yù)約,醫(yī)療app的應(yīng)用越來越廣泛。因此,更需要app本地化,這可以通過醫(yī)療翻譯服務(wù)成功實(shí)現(xiàn)。醫(yī)療應(yīng)用本地化是調(diào)整應(yīng)用以適應(yīng)目標(biāo)地區(qū)或市場(chǎng)的過程。在本地化過程中,LSP將確保應(yīng)用程序符合該地區(qū)的文化期望,以便患者在使用時(shí)感到盡可能舒適。

  As more and more patients choose telemedicine appointment, medical app is more and more widely used. Therefore, APP localization is more needed, which can be successfully achieved through medical translation services. Medical application localization is the process of adjusting the application to adapt to the target region or market. In the localization process, LSP will ensure that the application meets the cultural expectations of the region so that patients feel as comfortable as possible when using it.

  醫(yī)學(xué)翻譯公司正在幫助企業(yè)擴(kuò)張

  Medical translation companies are helping companies expand

  通過幫助有效、高效、安全地將醫(yī)療產(chǎn)品推向國(guó)際市場(chǎng),醫(yī)療翻譯公司正在幫助企業(yè)擴(kuò)張。醫(yī)療行業(yè)的創(chuàng)新產(chǎn)品引起了全世界的興趣,使公司有可能成倍增長(zhǎng)。LSP將把您的產(chǎn)品和服務(wù)帶給世界各地?zé)o數(shù)的新客戶,首先成功地翻譯和本地化您的產(chǎn)品,然后進(jìn)行營(yíng)銷。

  By helping to effectively, efficiently and safely bring medical products to the international market, medical translation companies are helping enterprises expand. Innovative products in the medical industry have attracted worldwide interest, making it possible for the company to grow exponentially. LSP will bring your products and services to countless new customers around the world. First, successfully translate and localize your products, and then conduct marketing.

  隨著醫(yī)療行業(yè)的不斷發(fā)展,您的企業(yè)有機(jī)會(huì)通過您的醫(yī)療保健產(chǎn)品和服務(wù)接觸到全球各地的人們。通過與專業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯公司合作,您可以確定您的翻譯是100% 準(zhǔn)確的,患者和行業(yè)專業(yè)人士將從您的精準(zhǔn)中受益。

  With the continuous development of the medical industry, your enterprise has the opportunity to reach people all over the world through your health care products and services. By cooperating with professional medical translation companies, you can ensure that your translation is 100% accurate, and patients and industry professionals will benefit from your accuracy.

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來,最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤(rùn)萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可。”

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語翻譯到位、翻譯的速度非?、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴!

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來,急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)!

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無需轉(zhuǎn)接等回電

五家渠市| 长葛市| 安阳县| 本溪市| 涪陵区| 郴州市| 永城市| 二连浩特市| 股票| 通许县| 隆尧县| 永和县| 武强县| 涞源县| 北宁市| 察隅县| 济南市| 鹤山市| 西畴县| 行唐县| 汝城县| 秦皇岛市| 徐闻县| 崇义县| 潞西市| 廊坊市| 准格尔旗| 峡江县| 关岭| 民县| 南和县| 龙州县| 贡觉县| 汶川县| 上栗县| 邵武市| 治县。| 莱州市| 屏南县| 浠水县| 安福县|