- 新聞中心
-
-
“九葉”派詩(shī)人、翻譯家袁可嘉
日期:2017-07-27 點(diǎn)擊:9355記者從社科院外文所所長(zhǎng)陳眾議處獲悉,著名詩(shī)人、翻譯家、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所研究員袁可嘉先生于當(dāng)?shù)貢r(shí)間2008年11月8日在紐約逝世,享年87歲。同為九…
-
文學(xué)翻譯家、外國(guó)文學(xué)研究家楊憲益先生
日期:2017-07-27 點(diǎn)擊:8406知名翻譯家、文化史學(xué)者、詩(shī)人楊憲益先生。 1915年1月10日,楊憲益出生于天津日租界。1934年楊憲益到英國(guó)牛津大學(xué)莫頓學(xué)院研究古希臘羅馬文學(xué),認(rèn)識(shí)了后來(lái)與他相…
-
韓少功的翻譯和我們的昆德拉2
日期:2017-07-26 點(diǎn)擊:6193在原作者原作譯者譯作讀者這一關(guān)系鏈條上,最復(fù)雜的關(guān)系糾葛恐怕還是在原作者與譯者之間尤其如果原作者是一位在世作家的話。因?yàn)樽g者可以不在乎讀者的反映,這倒…
-
韓少功的翻譯和我們的昆德拉1
日期:2017-07-26 點(diǎn)擊:5865韓譯《生命中不能承受之輕》并不是中國(guó)對(duì)昆德拉的最早譯介,甚至還有許多先天不足,但在停止印行十幾年并由合法的許譯本作為書(shū)市的替代后,韓譯本在讀者中卻仍具…
-
江南制造局翻譯館
日期:2017-07-25 點(diǎn)擊:6479江南制造局翻譯館1868年創(chuàng)辦,為清朝官辦的翻譯出版機(jī)構(gòu),簡(jiǎn)稱翻譯館,附設(shè)于江南機(jī)器制造總局(簡(jiǎn)稱江南制造局)。1865年曾國(guó)藩、李鴻章奏準(zhǔn)在上海興辦晚清最重要…
-
中國(guó)第一位女性翻譯文學(xué)家薛紹徽
日期:2017-07-25 點(diǎn)擊:4101國(guó)文學(xué)翻譯始于近代,但女性介入文學(xué)翻譯,從目前所掌握的材料看當(dāng)始于1900年。是年,薛紹徽翻譯了法國(guó)著名的科幻小說(shuō)家儒勒凡爾納(Jules Verne, 1828-1905)的《…
-
魂兮歸來(lái)-翻譯家傅雷
日期:2017-07-24 點(diǎn)擊:9540傅雷著名翻譯家、文藝評(píng)論家 傅雷(1908年4月7日-1966年9月3日),字怒安,號(hào)怒庵,生于原江蘇省南匯縣下沙鄉(xiāng)(今上海市浦東新區(qū)航頭鎮(zhèn)),中國(guó)著名的翻譯家、作家、…
-