- 專業(yè)翻譯公司
-
翻譯公司分享常見的省略技巧
Unitrans世聯(lián)
翻譯的進行,是發(fā)生在兩種及以上的語言之間,在整個過程中,需要把整句話的意思都翻譯出來,其中包括很多詞匯。但你知道嗎,在對整句話翻譯的時候,有些詞匯其實是可以省略掉的,特別是翻譯內容上,省略與否是非常關鍵的。下面翻譯公司就來分享一下有哪些省略技巧比較常見。從語法的角度來看,是可以省略掉很多詞匯的。比如:英語中的it,在日常的翻譯中,完全是可以省略掉的。畢竟it在語法中主要是用作代詞,也就是說,基本上it所代表的都是非人稱,因而,就可以省略不翻譯。翻譯公司提醒大家,it的省略也是很有技巧的哦!
(