- 專業(yè)翻譯公司
-
聽完這位媽媽教孩子讀英語,網(wǎng)友:我答題卡呢
Unitrans世聯(lián)
文章轉(zhuǎn)載自 世紀(jì)君 21世紀(jì)英文報
近日,遼寧鞍山
一段媽媽教孩子讀英語的視頻走紅
媽媽的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)好似點讀筆
↓↓↓
視頻來源:后浪視頻
陶女士介紹稱
視頻拍攝于11月8日
當(dāng)天受大雪影響學(xué)校停課
而自己也恰好休假在家
所以想到教小學(xué)二年級的兒子學(xué)英語
“我大學(xué)學(xué)的是英語專業(yè)
過了英語專業(yè)八級考試
畢業(yè)后也從事過很多年英語教學(xué)工作”
她表示
當(dāng)時沒有英語學(xué)習(xí)軟件
完全是靠著自己的努力
練習(xí)好每一個詞、句
英語學(xué)習(xí)就是熟能生巧
孩子掌握300多個單詞
可以進行基礎(chǔ)的英語對話
日常生活中
陶女士一有機會就和孩子練習(xí)英語
孩子特別喜歡汽車
每次在路上看到各種品牌的汽車
媽媽都會教他用英語怎么說
陶女士用寓教于樂的方式
激起了孩子學(xué)習(xí)英語的興趣
談及未來孩子的學(xué)習(xí)規(guī)劃
她說,不會強迫孩子一定要主修英語
而是作為一門語言
想讓他盡可能學(xué)得更好
網(wǎng)友紛紛表示:
像極了聽力播音,想答題!
Notes
聽了這位媽媽的發(fā)音,大家是不是很服氣?英文里表示佩服可以說full marks,這個詞組意為“滿分”,成績突出,打100分。例:Full marks to Mary for her excellent suggestion! (瑪麗的建議太棒了,給她打100分!)
Sit at sb's feet 坐在某人的腳下,這個短語也表示“仰慕”,特別是指對老師或你能學(xué)習(xí)請教的人。例:He expects us to sit at the feet of the master. (他期望我們能拜倒在這位大師腳下。)
Look up to,這個短語顧名思義是“仰望”的意思,意指對某人“尊敬”。例:I've always looked up to my older brother. (我一直很敬仰我大哥。)
新聞來源:央視新聞
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。