影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

對(duì)術(shù)語(yǔ)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)化工作的一些思考

發(fā)布時(shí)間:2017-02-22 17:25  點(diǎn)擊:

2009年12月,我非常榮幸受邀參加了中國(guó)譯協(xié)本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范工作組的一些會(huì)議和工作。這里我僅就術(shù)語(yǔ)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)化說(shuō)幾句我的感想。
 
    今天我們處在一個(gè)信息,知識(shí)爆炸的時(shí)代,處在一個(gè)全球化的環(huán)境。這其,各式各樣的術(shù)語(yǔ)也在快速產(chǎn)生和傳播。翻譯和本地化行業(yè)的相關(guān)人士對(duì)此定是深有體會(huì)。目前術(shù)語(yǔ)的使用和翻譯存在一定的混亂現(xiàn)象,這在一定程度上會(huì)造成各方溝通交流上的疑惑和阻礙,并影響溝通效率。舉個(gè)大家都不陌生的例子,2009 年流行的那場(chǎng)病毒,曾被稱為“豬流感”,“甲型H1N1", "A型 H1N1", "墨西哥流感” 等。所以術(shù)語(yǔ)的規(guī)范定義和使用有其非常積極的意義和作用。2011年6月發(fā)布的首部語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)規(guī)范——《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》即從術(shù)語(yǔ)入手,將有助于提升服務(wù)方和客戶方之間,本行業(yè)人士之間,與政府部門,與社會(huì)大眾的溝通效果,提升行業(yè)的價(jià)值和形象,也將吸引更多人才加入我們的行業(yè)。
 
    在語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)鏈上,我們公司是客戶方。我所在的部門負(fù)責(zé)公司幾乎所有產(chǎn)品從英文到簡(jiǎn)體中文的本地化。但對(duì)于公司眾多的開發(fā)部門,尤其所有使用中文版產(chǎn)品的最終客戶,我們就是服務(wù)方了。所以我們?cè)敢夂臀覀兊姆g與本地化服務(wù)企業(yè)建立合作伙伴關(guān)系,他們是我們向我們的客戶提供高質(zhì)量產(chǎn)品的堅(jiān)強(qiáng)后盾。當(dāng)我們需要向其他部門引薦翻譯公司時(shí),或向這些部門和客戶描述我們的產(chǎn)品本地化流程及內(nèi)容時(shí),無(wú)可避免涉及到眾多本地化術(shù)語(yǔ)。因?yàn)樗麄兪菢I(yè)外人士,有這樣一份國(guó)內(nèi)權(quán)威的術(shù)語(yǔ)規(guī)范無(wú)疑極有幫助和意義。
 
 
   術(shù)語(yǔ)規(guī)范只有得到廣泛認(rèn)可和使用才具有其實(shí)際意義。衷心希望更多的業(yè)內(nèi)及相關(guān)人士參與到我們行業(yè)的術(shù)語(yǔ)規(guī)范化及推廣工作中來(lái)。也殷切希望借助首部規(guī)范發(fā)布的良好開端,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)繼續(xù)制定和發(fā)布更多的術(shù)語(yǔ)規(guī)范,不僅是本地化本身特有的規(guī)范,還包括我們本地化內(nèi)容涉及的領(lǐng)域,像企業(yè)資源計(jì)劃(ERP)、金融、人力資源等,甚至搭建國(guó)家級(jí)的術(shù)語(yǔ)庫(kù)。

國(guó)外軟件產(chǎn)品在中國(guó)市場(chǎng)銷售不可避免地涉及到本地化工作。我們針對(duì)本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ),展開了包括資源獲取、收集、總結(jié)等多方面的長(zhǎng)期工作,如今終于收獲了一些成果?傃灾,術(shù)語(yǔ)及術(shù)語(yǔ)的規(guī)范對(duì)本地化行業(yè)是很有益的。下面我從以下幾個(gè)方面來(lái)談一談。
 
   首先,《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》規(guī)范,規(guī)范的術(shù)語(yǔ)使用和在行業(yè)的推廣有利于在本地化業(yè)務(wù)操作當(dāng)中提高溝通的效率。比如說(shuō),proofreading這個(gè)詞,通常被賦予“校對(duì)”、“審查”、“質(zhì)量控制”等含義,實(shí)際上,以前對(duì)此沒(méi)有一個(gè)明確的含義闡釋,所以客戶方、服務(wù)方往往都有不同的理解。術(shù)語(yǔ)規(guī)范的制定只是我們一系列工作中開始的一步,是最基礎(chǔ)的一步,打好這一步,對(duì)我們今后的陸續(xù)規(guī)范制定工作都大有裨益。比如說(shuō),在術(shù)語(yǔ)規(guī)范討論、切磋過(guò)程中,我們有時(shí)發(fā)現(xiàn)大家對(duì)一些基本的概念存在分歧。因此,《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》規(guī)范的發(fā)布,有利于我們?cè)诤罄m(xù)的報(bào)價(jià)等工作中能避免遇到上述類似問(wèn)題。
 
   另外,從客戶方的角度來(lái)說(shuō),無(wú)論國(guó)內(nèi)本地化語(yǔ)言服務(wù)提供商還是海外本地化語(yǔ)言服務(wù)提供商,如果希望針對(duì)中文簡(jiǎn)體功能市場(chǎng)開展業(yè)務(wù),便需要遵循《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》規(guī)范。因?yàn)閷?shí)際上在本地化市場(chǎng)中,并非所有客戶都是大客戶,也有很多業(yè)務(wù)量不大的客戶有本地化需求。有了《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》規(guī)范,這些小型服務(wù)商在面對(duì)國(guó)內(nèi)較大的、國(guó)際性的語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商時(shí),交涉時(shí)可能處于弱勢(shì)地位。因此,無(wú)論是《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》規(guī)范還是后續(xù)的系列規(guī)范,都能起到保障中小型客戶利益的作用。從這個(gè)意義上講,規(guī)范的發(fā)布有利于提高行業(yè)的公正性,促進(jìn)行業(yè)的良性發(fā)展。
 
   最后,規(guī)范的最終發(fā)布并提供給業(yè)界同仁,是一個(gè)很好的機(jī)會(huì)和平臺(tái),我們希望業(yè)界同仁能更多地參與到后續(xù)各種規(guī)范的制定、討論中來(lái),一起促進(jìn)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的成熟。隨著科技的進(jìn)步,行業(yè)的發(fā)展,在今后術(shù)語(yǔ)規(guī)范的過(guò)程中,勢(shì)必有更多的新詞加入進(jìn)來(lái)。從這個(gè)意義上來(lái),我們需要吐故納新,不斷完善術(shù)語(yǔ)規(guī)范,希望規(guī)范能夠成為本地化行業(yè)和業(yè)務(wù)開展的有力工具。

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)!

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定。”

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒!

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可。”

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非常快、后期服務(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格!

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝。”

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)。”

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)!

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量!

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉(zhuǎn)接等回電

彭山县| 罗城| 逊克县| 宁夏| 新干县| 安新县| 当雄县| 桦川县| 望江县| 江陵县| 旬阳县| 思南县| 壤塘县| 彩票| 安平县| 富平县| 方山县| 乌拉特中旗| 久治县| 兰西县| 泽普县| 宁国市| 海原县| 来宾市| 唐河县| 临邑县| 衢州市| 安龙县| 高淳县| 赤峰市| 玉田县| 遂川县| 普安县| 泸水县| 玉田县| 子长县| 濮阳市| 上思县| 霍州市| 革吉县| 新田县|