影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機版
1 2 3 4
首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

去年中國人為了吃花了3.9萬億,最愛吃的竟是這個……

發(fā)布時間:2018-01-18 13:27  點擊:

你還記得2017年點過多少外賣嗎?那你又記得為了一飽口福花了多少銀子嗎?另外,全國人民最愛吃的又是什么呢?這些問題太復雜,咱們直接上干貨!

據中國烹飪協會發(fā)布的《2017年度美食消費報告》顯示,在剛剛過去的一年里,全國餐飲收入預計將超過3.9萬億元,同比增長達10.7%!

Revenue of China’s catering industry in 2017 is expected to reach 3.9 trillion yuan, according to a report by China’s Cuisine Association (CCA) on the country’s food consumption.

報告顯示,中式正餐仍然傲視群雄,市場份額最高,達到57%。在大城市,中式正餐占55%。在中小城市,中式正餐的比例更大,占到了63%。

Chinese cuisines took 57% of the catering market, possessing a dominant position. The figure was 55% in mega cities and 63% in small- and medium-sized ones.

辣么,誰在中餐中最受歡迎?是火鍋!

綜合食品安全、價格以及環(huán)境考慮,火鍋殺出重圍,尤其受到80后消費者的喜愛。

Hotpot was the most favored food of Chinese consumers in 2017, for which food safety, price, and environment were all criteria for their choices, especially those born between 1980 and 1989.

當然,除了中式正餐之外,休閑簡餐也迅速發(fā)展,在全國餐飲業(yè)態(tài)比重中已占到16%。在大城市中,消費者對休閑簡餐和各種國際美食的接受和喜愛程度更高,占到了18%。

In addition to the dominant Chinese cuisines, snacks were another major contributor to catering industry growth in 2017, accounting for 16% of the sector. The proportion was even 18% in major cities.

同樣,對待不同的菜品,年齡差異形成的選擇也是十分明顯。“70后”消費群體,90%以上的人對傳統中餐依然情有獨鐘,占比達到了92%。“80后”對于中餐的占比只有68%,而小吃快餐、蛋糕甜品、外國餐廳的占比則分別達到了13%、7%和4%。而在“90后”的消費比重中,中餐的占比僅僅有19%。

A total of 92% of the people born between 1970 and 1979 marked Chinese food as their priority, while the proportion was only 19% among those born in the 1990s.

不過,無論哪個年齡段的關注者,他們在一件事情上達成了一致:

消費者在選擇餐廳時,最關注的因素排在首位的是就餐環(huán)境,占19.2%,其次是菜品口味,占17.8%,不斷追求優(yōu)質的消費體驗和消費環(huán)境。食品安全因素排在第三位,占14.7%,仍是備受關注的熱點話題。價格因素僅列在第四位。

Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務translation company,全球領先的翻譯與技術解決方案供應商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯的英文翻譯等專業(yè)服務為您的事業(yè)加速!

Dining environment was selected by 19.2% of the consumers as the most important factor that influenced their choices of restaurants. A total of 17.8% of them considered taste as the most important.

除了堂食,外賣業(yè)務也迅速發(fā)展。報告顯示,自2011年以來中國在線餐飲外賣外送市場一直保持較高速增長,2016年市場規(guī)模達到1662.4億元,預計2017年突破2000億元。

調查顯示,僅有20%的消費者從無吃宵夜的習慣,超過六成的消費者每周至少吃1到2次宵夜。同樣是在2017年,外賣外送是餐飲業(yè)變化最大的部分,消費者對于外賣外送的選擇開始從價格導向往品牌導向轉移。人們叫外賣更愿意首選這些知名的品牌店。

看來食品安全、服務質量都因素都將成為2018年外媒行業(yè)最關注的問題。

最后,最尖銳的問題來了:豆腐腦嘛,究竟是愛吃甜還是咸?

注意:以下報道依舊援引央視財經,不代表世紀君觀點:

首先:2017年,咸鮮口味超越了麻辣口味,排在菜品味道受歡迎程度的首位,達到了23.3%,麻辣占17.2%,甜酸占15.7%。酸辣占10.4%、蒜香占8.1%。

CCA statistics indicate that salty taste was the most popular among Chinese consumers in 2017, favored by 23.3% of them. Spicy food ranked second, with a percentage of 17.2%.

根據美團點評統計,2017年熱賣菜系TOP5分別為:

排在美團點評前十位的菜品是:

以下是幾個“最”,大家體會一下:

銷量最高的餐品——皮蛋瘦肉粥。2017年,餓了么平臺共銷售了近1900萬份的皮蛋瘦肉粥。

外賣“最強王者”——浙江溫州的一位用戶,一年點外賣1639單。他也是夜宵訂單最多的用戶,達635單。

騎手“最強王者”——位于黑龍江牡丹江市的騎手呂建國,2017年跑單量高達26674單,平均一天75單。

訂單備注之最——2017年,“二人用餐”打敗“一人用餐”,成為全平臺訂單備注最多的關鍵詞,這表明一起吃外賣成了一個新的趨勢。

最值得一提的的備注——2017年9月底,餓了么列出“無需餐具”的選項,截至年底,該平臺上的無需餐具外賣達到了980萬單。(21世紀英文報)

綜合來源:央視財經、人民網、北青報

 

Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務,專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業(yè)翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務,為您的事業(yè)加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準確,語言表達流暢,排版規(guī)范, 且服務態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語言的表達質量得到很大提升”

    華東建筑設計研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,得到了國外合作伙伴的認可!”

    世萬保制動器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學研究軟件、儀器和集成系統的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說明書專業(yè)性強,翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質的服務!

    諾達思(北京)信息技術有限責任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務開拓提供小語種翻譯服務中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時翻譯質量和速度也得到我司的肯定和好評!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過合作,但是翻譯質量實在不敢恭維,所以當我認識劉穎潔以后,對她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質量非常滿意,隨即簽署了長期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯翻譯合作,合作過程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對我行提出的要求落實到位,體現了非常高的專業(yè)性。”

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對接的世聯翻譯客服經理,可以及時對我們的要求進行反饋,也會盡量滿足我們臨時緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復雜,試譯多家翻譯公司,后經過比價、比服務、比質量等流程下來,最終敲定了世聯翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質服務!

    國金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強,涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質的服務。在一次業(yè)主單位對完工資料質量的抽查中,我司因為俄文翻譯質量過關而受到了好評。”

    中辰匯通科技有限責任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關系,貴公司的翻譯服務質量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評。貴司經理工作認真踏實,特此致以誠摯的感謝!”

    新華聯國際置地(馬來西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現場的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯翻譯公司人員對工作的認真、負責、熱情、周到深深的打動了我。不僅譯件質量好,交稿時間及時,還能在我司資金周轉緊張時給予體諒!

    華潤萬東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯翻譯一直保持著長期合作關系,這家公司報價合理,質量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國外公司,對方也很認可!

    北京世博達科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質量很高,語言表達流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術語翻譯到位、翻譯的速度非?臁⒑笃诜⻊諢崆。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經過長久合作,名副其實,值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對我們農業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對口的專家為我提供翻譯服務,最后又按照學術期刊的要求,提供潤色原稿和相關的證明文件。非常感謝世聯翻譯公司!”

    中國農科院

  • “世聯的客服經理態(tài)度熱情親切,對我們提出的要求都落實到位,回答我們的問題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責,獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認可!

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來西亞政府有相關業(yè)務往來,急需翻譯項目報備材料。在經過對各個翻譯公司的服務水平和質量的權衡下,我們選擇了世聯翻譯公司。翻譯很成功,公司領導非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經理能一貫熱情負責的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協助我方建立專業(yè)詞庫,并向譯員準確傳達落實,準確及高效的完成統一風格!

    HEURTEY PETROCHEM法國赫銻石化

  • “貴公司與我社對翻譯項目進行了幾次詳細的會談,期間公司負責人和廖小姐還親自來我社拜訪,對待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達成了很好的共識。對貴公司的服務給予好評!”

    東華大學出版社

  • “非常感謝世聯翻譯!我們對此次緬甸語訪談翻譯項目非常滿意,世聯在充分了解我司項目的翻譯意圖情況下,即高效又保質地完成了譯文。”

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過程中,世聯翻譯保質、保量、及時的完成我們交給的翻譯工作。客戶經理工作積極,服務熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過圖書翻譯項目與你們相識乃至建立友誼,你們報價合理、服務細致、翻譯質量可靠。請允許我們借此機會向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯的翻譯質量,交稿準時,中英互譯都比較好,措辭和句式結構都比較地道,譯文忠實于原文。TNC是一家國際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國總部的同事后,他們反應也不錯!

    TNC大自然保護協會

  • “原英國首相布萊爾來訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務,因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準的服務,給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學壹基金公益研究院

  • “在與世聯翻譯合作期間,世聯秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質和質量,信守對客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項目要求時間相當緊湊,所以世聯在保證質量的前提下,盡力按照時間完成任務。使我們在世博會俄羅斯館日活動中準備充足,并受到一致好評。”

    北京華國之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項目,翻譯過程客戶隨時查看中途稿,并且與客戶溝通術語方面的知識,能夠更準確的了解到客戶的需求,確保稿件高質量!

    日工建機(北京)國際進出口有限公司

15801211926

18017395793
點擊添加微信

無需轉接等回電

利川市| 化隆| 南雄市| 隆德县| 武夷山市| 洪泽县| 英山县| 蒙城县| 永川市| 夏邑县| 乌拉特前旗| 炎陵县| 保山市| 甘肃省| 临桂县| 蓝田县| 曲靖市| 高密市| 无棣县| 阿坝县| 乳山市| 四平市| 开封县| 岳阳县| 扎赉特旗| 怀来县| 玉田县| 上蔡县| 宽城| 察雅县| 疏附县| 旬阳县| 阜南县| 合作市| 永胜县| 布拖县| 家居| 绵竹市| 沂水县| 满洲里市| 石林|