- 翻譯公司資訊
-
深圳廣州公司英文翻譯完成旅游-北京篇中英翻譯
發(fā)布時(shí)間:2019-04-25 13:56 點(diǎn)擊:
深圳廣州公司英文翻譯完成旅游-北京篇中英翻譯北京篇公司英文翻譯
Beijing 公司英文翻譯
歷史文化游公司英文翻譯公司英文翻譯
History and Culture Travelling
1北京市內(nèi):永定門—前門、大柵欄—天安門廣場(chǎng)—故宮—景山—鐘鼓樓韓語(yǔ)翻譯 韓文翻譯 韓語(yǔ)口譯 韓語(yǔ)翻譯公司
1. Inside the Beijing City: Yongdingmen-Qianmen, Dashilan – Tiananmen Square – the Palace Museum – Jing Mountain – Bell Tower and Drum Tower
游覽北京最經(jīng)典的一條路線,從永定門出發(fā)至鐘鼓樓,由南至北貫穿北京,因此這條路線也被稱為“中軸線”。毫不夸張地說,要想了解北京,必須走一下這條路線。
This is the most classic route to travel in Beijing. Starting off fromYongdingmen to the Bell Tower and Drum Tower, you can go through Beijing from south to north. Therefore, this route is called as “the axis”. It is not exaggerated that you must go through this route if you would like to learn of Beijing.
玩幾天
How many days to travel?
1-2 天
1-2 days
怎么去
How to go?
永定門到前門的公交車很多,交通便利。從前門、大柵欄到天安門廣場(chǎng)和故宮步行即可。從故宮北門出來即到景山公園。景山公園到鐘鼓樓有一段距離,但建議步行,可欣賞沿途胡同景色。
There are many buses from Yongdingmen to Qianmen, and the traffic is convenient. You can walk from Qianmen, Dashilan to Tiananmen Square and the Palace Museum. If you come out from the north gate of the Palace Museum, you can see Jing Mountain Park, which has some distance from the Bell Tower and Drum Tower. However, it is suggested that you take a walk, toappreciate the view of Hutong on the way.
玩什么
What to see?
永定門城樓
Yongdingmen Gate Tower
東城區(qū)永定門內(nèi)大街(近南二環(huán)路)
Yongdingmennei Avenue, Dongcheng District (close to South Second Ring Road)
公交 36、210、7、17、20、69、71、203、626、692、空調(diào) 707、729、926、926 路支永定門內(nèi)站
Take Bus No. 36, 210, 7, 17, 20, 69, 71, 203, 626 or 692, or Bus with Air-conditioning No. 707, 729, 926 or 926, to get off at the Yongdingmennei Stop
永定門位于左安門和右安門中間,是老北京外城7座城門中最大的一座,也是從南部出入京城的通衢要道。永定門始建于明嘉靖時(shí)期,共跨越了明、清兩代。城樓形制一如內(nèi)城,重檐歇山三滴水樓閣式建筑,灰筒瓦綠琉璃瓦剪邊頂,面闊五間,通寬24米;進(jìn)深三間,通進(jìn)深10.50米;樓連臺(tái)通高26米。永定門于1957年被拆除,現(xiàn)存城樓為2004年重建。
Yongdingmen, located in the middle of Zuoanmen and Youanmen, is largest among the 7 gate towers of the outer city of ancient Beijing, and it is also the thoroughfare for people to coming in and going out from south to Beijing City. Yongdingmen, built in the Jiajing Period of Ming Dynasty, experienced the two dynasties of Ming and Qing. The shape and structure of the gate tower is like a inner city. It is the pavilion style architecture of double-eave roof and saddle roof with triple dripping eaves, with grey semicircle-shaped tiles, green glazed tiles and edge-trimmed roofs. There are 5 room widths with the total width of 24 meters, and 3 enter depths with the total depths of 10.50 meters. The overall height including pavilions and towers is 26 meters. Yongdingmne was dismantled in 1957, and the existing gate tower was rebuilt in 2004.
前門、大柵欄
Qianmen and Dashilan
搭乘地鐵2 號(hào)線或5、8、17、22、48、59、66、69、71、82、120、126、301、626、646、690、692、729 路公交車在前門站下車即是
Take Subway Line 2 or Bus No. 5, 8, 17, 22, 48, 59, 66, 69, 71, 82, 120, 126, 301, 626, 646, 690, 692 or 729 to get off at Qianmen Stop.
前門大街始建于明朝嘉靖二十九年(1550年),是北京古城的中軸線,北起正陽(yáng)門箭樓,南至天壇路,1965 年正式定名為前門大街。
Qianmen Avenue, built in the 29th year of the Jiaqing reign period (1550), is the axis of ancient Beijing City. It starts from Jianlou of Zhengyangmen from the north to the Tiantan Road in the south. It was officially named as Qianmen Avenue in 1965.
前門大街是北京著名的商業(yè)街。20 世紀(jì)50年代初,前門大街的眾多老字號(hào)依然屹立于此,前門大街東有大北照相館、慶林春茶葉店、通三益果品海味店、力力餐廳、天成齋餑餑鋪、便宜坊烤鴨店、老正興飯莊、普蘭德洗染店、億兆棉織百貨商店、前門五金店等店鋪;西有月盛齋醬肉鋪、華孚鐘表店、慶頤堂藥店、一條龍羊肉館、盛錫福帽店、公興文化用品店、祥聚公餑餑鋪、龍順成木器門市部、前門大街麻繩店、前門自行車商店、前門信托商店等店鋪。2008 年8 月前門大街重新開放,完整重現(xiàn)了20 世紀(jì)初期的原景,已經(jīng)成為到北京不得不去的地方。
Qianmen Avenue is the well-known avenue in Beijing. The shops with time-honored brands in Qianmen Avenue are still here. There are Dabei Photo Studio, Qinglinchun Tea Leaf Shop, Yisantong Fruit and Seafood Shop, Lili Restaurant, Tianchengzhai Steamed Bun Shop, Pianyifang Roast Duck Restaurant, Laozhengxing Restaurant, Pulande Laundering and Dyeing Shop, Yizhao Cotton Weaving Department Store and Qianmen Hardware Store in the east of Qianmen Avenue. There are Shengyezhai Shop for Pork Cooked in Soy Sauce, Hufu Watch and Clock Shop, Qingyitang Drug Store, Yitiaolong Mutton Restaurant, Shengxifu Hattery, Gongxing Stationery Commodity Shop, Xiangjugong Steamed Bun Shop, Longshuncheng Carpentry Salesroom, Qianmen Avenue Hemp Rope Shop, Qianmen Bike Shop and Qianmen Trust Shopin the west of Qianmen Avenue. In August 2008, Qianmen Avenue was reopened, to completely make the scene of the initial period of the 20th century reappear. Now it has become the place you must visit in Beijing.
天安門廣場(chǎng)
Tiananmen Square
天安門廣場(chǎng)位于北京中軸線上,東起中國(guó)國(guó)家博物館,西至人民大會(huì)堂,南至正陽(yáng)門,北至天安門,東西寬500米,南北長(zhǎng)880米,面積達(dá)44萬平方米,是現(xiàn)今世界上最大的城市廣場(chǎng),可容納100萬人舉行盛大集會(huì)。天安門坐落于廣場(chǎng)的北端,建于明永樂十五年(1417),原名承天門,清順治八年(1651)改建,后稱天安門。城門五闕,重樓九楹,通高33.7米。在2000余平方米雕刻精美的漢白玉須彌基座上,是高10余米的紅白墩臺(tái),墩臺(tái)上是金碧輝煌的天安門城樓。天安門城樓下是波光粼粼的金水河,河上有5 座雕琢精美的漢白玉金水橋。
城樓前兩對(duì)雄健的石獅與挺秀的華表巧妙地搭配在一起。
Tiananmen Square is located in the axis of Beijing. It starts from National Museum of China in the east, the Great Hall of the People in the west, Zhengyangmen in the south and Tiananmen in the north, with the width from the east to west of 500 meters, the length from south to north of 800 meters, the area of 440,000 square meters. It is the largest city square in the world, and can accommodate the grand gathering of 1 million people. Tiananmen, located in the north end of the square, was built in the 15th year of the Yongle reign period of Ming Dynasty (1417). It was originally named Chengtianmen. After the reconstruction of the 8th year of Shunzhi reign period of Qing Dynasty (1651), it was renamed as Tiananmen. There are five towers beside the gate, with many columns. The overall height is 33.7 meters. On the elegantly carved white marble Meru base with more than 2000 square meters, there is a white and red abutment with the height of more than 10 meters. The Tiananmen Gate Tower is the abutment. Under the Tiananmen Gate Tower, there is Jinshui River with glistening light of waves. On the river, there are 5 beautifully carved white marble Jinshui Bridge. The two pairs of powerful lions match cleverly with the tall and graceful ornamental columns erected in front of palaces.
故宮
The Palace Museum
東城區(qū)景山前街4 號(hào)
No. 4, Jingshanqian Street, Dongcheng District
地鐵1號(hào)線天安門東A口
Gate A, Tiananmen East, Subway Line 1
4月1日~10月31日:8:30~17:00
8:30~17:00 from Apr. 1 to Oct. 31
11月1日~3月31日:8:30~16:30
8:30~16:30 form Nov. 1 to Mar. 31
淡季(11月1日至來年3月31日)40元,旺季(4月1日至10月31日)60元,珍寶館和鐘表館門票各10元
Ticket Prices: Off Season (Nov. 1 to Mar. 31 next year): RMB 40 yuan; Peak Season (from Apr. 1 to Oct. 31): RMB 60 yuan; Treasure Gallery: RMB 10 yuan; Hall of Clocks: RMB 10 yuan
故宮舊稱紫禁城,為明、清兩代的皇宮,被譽(yù)為“世界五大宮之首”。故宮乃由明朝皇帝朱棣始建,1406年開工,1420年基本竣工。故宮建成后,經(jīng)歷了明、清兩個(gè)王朝,到1911年清帝遜位約500年間,明、清兩個(gè)朝代共有24 位皇帝在此居住。
The Palace Museum, formerly known as the Forbidden City, is the inner court for Ming Dynasty and Qing Dynasty. It is known as the “Top of Five Largest Palaces in the World”. The Palace Museum was built by Zhu Di, the Emperor of Ming Dynasty. The construction started in 1406, and it was basically completed in 1420. After the construction of the Palace Museum was completed, it went through two dynasties including Ming and Qing for about 500 years until the abdication of the emperor of Qing Dynasty in 1911. 24 emperors from Ming Dynasty to Qing Dynasty lived here.
故宮東西寬753米,南北長(zhǎng)961米,面積約為72.36萬平方米,建筑面積15.5萬平方米。宮城周圍環(huán)繞著高12 米,長(zhǎng)3400 米的宮墻。形式為一長(zhǎng)方形城池,墻外有52米寬的護(hù)城河環(huán)繞,形成一個(gè)堅(jiān)固的城堡。故宮宮殿建筑均為木結(jié)構(gòu)、青白石底座、黃琉璃瓦頂,飾以金碧輝煌的彩畫。故宮有4個(gè)門,正門名午門,北門名神武門,東門名東華門,西門名西華門。故宮的建筑依據(jù)其布局與功用分為“外朝”與“內(nèi)廷”兩大部分。“外朝”與“內(nèi)廷”以乾清門為界,乾清門以南為外朝,以北為內(nèi)廷。故宮外朝、內(nèi)廷的建筑布局和風(fēng)格都迥然不同。外朝以太和、中和、保和三大殿為中心,是皇帝舉行朝政的地方,也稱“前朝”。封建皇帝就在這里舉行盛典、行使權(quán)力。此外,兩翼東有文華殿、上駟院、南三所、文淵閣,西有內(nèi)務(wù)府、武英殿等建筑。內(nèi)廷以乾清宮、坤寧宮、交泰殿后三宮為中心,兩翼為養(yǎng)心殿、東六宮、西六宮、毓慶宮、齋宮,后有御花園,是封建帝王與后妃的居住之所。寧壽宮為當(dāng)年乾隆皇帝退位后養(yǎng)老而修建。
The Palace Museum, with the width from east to west of 753 meters and the length from north to south of 961 meters, has the area of 723,600 square meters and the floor area of 155,000 square meters. Around the palace city, there is the palace wall with the height of 12 meters and length of 3400 meters. The rectangle city wall and moat are formed. Outside of the wall, there is a 52 meter wide moat around. So a solid castle is formed. The palaces of the Palace Museum are the timberwork, with bluish white stone pedestals, yellow glazed tile roof and the decorations of resplendent and magnificent color paintings. There are four gates of the Palace Museum, with the main gate of Meridian Gate (Wu men), the north gate of the Gate of Divine Prowess (Shenwu men), the east gate ofEast Prosperity Gate (Donghua men)and the west gate of West Prosperity Gate (Xihua men). The architecture of the Palace Museum, according to the overall arrangement and functions, is divided as two parts, i.e. “the outer court” and “the inner court”. “The outer court” and “the inner court” are separated by the Gate of Heavenly Purity (Qianqing men). To the south of the Gate of Heavenly Purity, there is the outer court; and to the north of the Gate of Heavenly Purity, there is the inner court. The architectural layout and styles of the outer court and the inner court of the Palace Museum are widely different. The outer court, centered with the three main halls – the Hall of Supreme Harmony (Taihe dian), Hall of Central Harmony (Zhonghe dian), and Hall of Preserving Harmony (Baohe dian), was the venue for the emperor’s court and grand audiences.It is also called the “front court”. The feudal emperors held grand ceremonies and executed power here. In addition, in the east wing, there are the Hall of Literary Glory (Wenhua dian), Shangsiyuan, Nansansuo and the Imperial Library (Wenyuan ge); in the west wing, there are Imperial Household Department and the Hall of Military Prowess (Yingwu dian). The inner court is centered with three main imperial harems - The Palace of Heavenly Purity (Qianqing gong), Palace of Earthly Tranquility (Kunning gong) and Hall of Union (Jiaotai dian), with the two wings the Hall of Mental Cultivation (Yangxin dian), Six Eastern Palaces, Six Western Palaces, Yuqing gong and the Hall of Abstinence (Zhai gong). The imperial garden is behind. These are the residences of the feudal emperor and his consorts. ThePalace of Peace and Longevity (Ningshou gong) was built for the Emperor Qianlong after his abdication.
內(nèi)廷西部有慈寧宮、壽安宮等。此外還有重華宮、北五所等建筑。故宮博物院藏有大量珍貴文物,占全國(guó)文物總數(shù)的1/6。故宮的一些宮殿中設(shè)立了綜合性的繪畫館、歷史藝術(shù)館、青銅器館、明清工藝美術(shù)館、分類的陶瓷館、文房四寶館、玩物館、銘刻館、玩具館、珍寶館、鐘表館和清代宮廷典章文物展覽等。
The west of the inner court liesthe Palace of Compassion and Tranquility (Cining gong) and the Palace of Longevity and Good Health (Shouan gong) in the west. In addition, there are Chonghua Palace and Beiwusuo. The Palace Museum collects a lot of precious cultural relics, accounting for 1/6 of the total number of cultural relics in China. In some palaces of the Palace Museum, there are comprehensive galleries, historical art halls, the bronze ware halls, the halls for arts and crafts in Ming and Qing Dynasties, the ceramics halls, the halls for the “scholar's four jewels” (writing brush, ink stick, ink slab and paper), the playing subject halls, the inscription halls, the toy halls, the treasury gallery, the hall of clocks and the exhibition for the institutions cultural relics in Qing Dynasty.
景山公園
Jing Mountain Park
西城區(qū)景山西街44 號(hào)
No. 44, Jingshanxi Street, Xicheng District
乘坐60、111、124 路公交車景山東街下
Take Bus No. 60, 111 and 124 to get off at Jingshandong Street Stop
6:30~19:30
2元
RMB 2 yuan
景山公園是唯一可以從高處俯瞰紫禁城的地方,它位于北京城中軸線,在故宮北面,是我國(guó)歷史最悠久、保存最完整的宮苑園林之一。遼代時(shí),幽州(包含今北京)被定為南京。遼太宗耶律德光在北海建瑤嶼行宮,將開挖北海的泥土,分別堆在景山與瓊?cè)A島兩個(gè)較大的土丘之上,自此,便有了景山。景山相對(duì)高度為45.7 米,登頂景山,俯瞰北京,可將皇城風(fēng)貌一覽無遺。到元代,皇帝忽必烈將景山劃為皇城的重要組成部分,修建了集祥閣、護(hù)國(guó)忠義廟、興慶閣、奉先殿、觀德殿、永思殿等;又遍植百果,栽種牡丹,修建觀花殿等用以游春賞月。景山曾稱“萬歲山”,是在清順治八年,改稱為景山的。乾隆年間在山前修建了綺望樓、五方佛亭、萬春亭等。1928 年開辟為公園,園內(nèi)現(xiàn)有古松柏1000 余株,植有牡丹、芍藥等花卉幾萬株,三季花開不敗,松柏四季常青。
Jing Mountain Park is the only place where you can overlook the Forbidden City. It is located in the axis of Beijing City and in the north of the Palace Museum. It is one of the palatial gardens with the longest history and most complete preservation in China. In Liao Dynasty, Youzhou (including Beijing at present) was determined as Nanjing. Yelv Deguang, the Emperor Taizong of Liao, built Yaoyu Temporary Palace in Beihai. The soil excavated from Beihai was pied in two earth hummocks – Jing Mountain and Qionghua Island. So Jing Mountain was formed. The relative height of Jing Mountain is 45.7 meters. If you go to the top of Jing Mountain, you can overlook Beijing, to get a full view of the imperial city. In Yuan Dynasty, the Emperor Kublai made Jing Mountain the important component of the imperial city, and built Jixiang Pavilion, National Protection and Loyalty Temple, Xingqing Pavilion, Fengxian Hall, Guande Hall and Yongsi Hall. He also ordered to plant all kinds of fruits and peony, to build Flower Appreciation Hall for spring outing and moon appreciation. Jing Mountain, formerly named “Long Live Mountain”, was renamed as Jing Mountainin the 8th year of the Shunzhi reign period of Qing Dynasty. During the Qianlong Period, Yiwang Tower, Wufang Buddha Pavilion and Wanchun Pavilion were built. In1928, it was opened up as a park. In the park, there are more than 1000 ancientpines and cypresses and tens of thousands of peonies and Chinese herbaceous peonies, with flowers blossom for three seasons and evergreen pines and cypresses throughout the year.
鐘鼓樓
Bell Tower and Drum Tower
東城區(qū)地安門外大街北端
The North End of Dianmenwai Avenue, Dongcheng District
旺季(4月16日~11月15日):9:00~17:30;淡季(11月16日~次年4月15日):10:00~17:00無閉館日
Peak Season (from Apr. 16 to Nov. 15):9:00~17:30; Off Season (from Nov. 16 to Apr. 15 next year): 10:00~17:00; no closing day
北京觀光 1、2 號(hào)線、5、60、107電車、124 電車、635路公交車,鼓樓站下車即是;地鐵2號(hào)線鼓樓大街下F口出
Beijing Sightseeing Line 1 and 2, Trolley Bus No. 5, 60, 107 and 124, Bus No. 635. Get off at Drum Tower Stop; Go out of Exit F of Drum Tower Avenue Stop of Subway Line 2
鼓樓20元,半價(jià)10元;鐘樓15,半價(jià)7元;通票30元,半價(jià)15元
Ticket Prices: Drum Tower: RMB 20 yuan, half price: RMB 10 yuan; Bell Tower: RMB 15 yuan, half price: RMB 7 yuan; The Tickets for Bell Tower and Drum Tower: RMB 30 yuan, half price: RMB 15 yuan
作為古代報(bào)時(shí)的建筑,很多古城都有鐘樓鼓樓,比如西安、南京還有北京。北京的鐘鼓樓坐落在南北中軸線北端,鼓樓在南,鐘樓在北,兩樓前后縱置,氣勢(shì)雄偉。鐘鼓樓始建于元至元九年(1272),為元、明、清三代京城的報(bào)時(shí)中心。鐘樓高47.9米,鼓樓高46.7米,都具有極高的建筑藝術(shù)價(jià)值。清代原規(guī)定鐘樓晝夜報(bào)時(shí),乾隆后改為只報(bào)夜里兩個(gè)更時(shí),而且由兩個(gè)更夫分別登鐘、鼓樓,先擊鼓后敲鐘。2001年歲末的午夜11時(shí)57分,北京鼓樓沉寂了近百年的群鼓再度被敲響——25 位年輕鼓手表演了《二十四節(jié)令鼓之冬》樂章,鼓聲持續(xù) 3分鐘,到2002年元旦0 時(shí)結(jié)束。鼓樓從2002 年元旦起,正式對(duì)外開放。每天擊鼓4次,每次15 分鐘。
As the architecture giving the correct time in ancient times, many ancient cities such as Xi’an Nanjing and Beijing have bell towers and drum towers. The bell tower of Beijing is located in the north end of the axis. The drum tower is in the south, the bell tower is in the north. The two towers are laid vertically, which are imposing. The bell tower was built in the 9th year of the Zhiyuan reign period (1272) of Yuan Dynasty. It was the center which gave the correct time for Yuan, Ming and Qing Dynasties. The heights of the bell tower and drum tower are 47.9 meters and 46.7 meters, respectively. Both towers have great architectural artistic values. In Qing Dynasty, it was stipulated that the bell tower should give the correct time day and night. After Qianlong period, it just gave correct time twice at night. Two night watchmen ascended the bell tower and the drum tower separately. They beat the drum first, and then they stroke the bell. At 11:57 p.m. in the end of2001, the drums in drum tower of Beijing which had been quiet for hundreds of years was beaten again. 25 young drummers performed the movement of The Winter of Drum of the 24 solar terms. The drumbeat lasted for 3 minutes, and it was finished at 0 a.m. in Jan. 1 of 2002. Since Jan. 1 of 2002, the drum tower was officially opened to the outside. There are 4 times of drum beating every day, and for each time, it lasts 15 minutes.
2北京周邊:北京—天津市區(qū)
2. Around Beijing: Beijing - Tianjin Downtown
提起天津,我們很容易聯(lián)想到當(dāng)?shù)氐母鞣N歐式建筑。天津由于特定的歷史原因匯聚了英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、意大利、西班牙等多國(guó)風(fēng)格的建筑。天津話是北方方言中很特別的一種,因?yàn)槁曊{(diào)低平的特點(diǎn),言談話語(yǔ)間多能營(yíng)造一種直爽、幽默的氛圍。著名相聲泰斗馬三立就是利用天津話進(jìn)行相聲表演的大師。
We usually associate Tianjin with European-style architectures there. Tianjin, due to the special historical reasons, gathered architectures of styles of many countries such as France, Germany, Italy and Spain. Tianjin dialect is special in the dialect of north area. Because of the flatness of the tone, the talking can create the straightforward and humorous atmosphere. The famous cross talk master Ma Sanli performed cross talk in Tianjin dialect.
玩幾天
How many days to travel?
2—3 天
2-3 days
怎么去
How to go?
北京到天津非常方便,北京南站有直達(dá)天津的動(dòng)車和高鐵,半小時(shí)左右即可抵達(dá)。
It is convenient to travel from Beijing to Tianjin. You can take multiple units or high-speed rails from Beijing North Railway Station to Tianjin, and it takes about half an hour.
玩什么
What to see?
天津五大道
Five Big Road in Tianjin
五大道風(fēng)情區(qū)實(shí)則為六大道,即成都道、重慶道、常德道、大理道、睦南道和馬場(chǎng)道,時(shí)間久了,也就習(xí)慣稱之為五大道了。五大道位于原先的英租界內(nèi),它最吸引人的,就是那些風(fēng)格迥異的歐陸風(fēng)情的小洋樓,這里匯聚著英、法、意、德、西班牙等國(guó)的各式風(fēng)貌建筑230多幢,名人名宅50余座,僅睦南道短短3000米的長(zhǎng)度,就有風(fēng)貌建筑74幢,名人故居22 處。五大道地區(qū)的地名有三個(gè)特點(diǎn):一是獨(dú)立宅邸多,里巷數(shù)量少,而名人名樓概以門牌為標(biāo)志,不另命名,不設(shè)匾牌;二是街巷通名以“里”為主,“胡同”之名在這里已銷聲匿跡;三是出現(xiàn)了“大樓”、“別墅”、“村”、“坊”一類公寓莊園的通名,如香港大樓、馬場(chǎng)別墅、劍橋大樓、安樂村和育文坊等。五大道首推馬場(chǎng)道和睦南道,在這兩條不寬的馬路上,小洋樓和名人故居最為集中。常德道、重慶道、成都道有很多餐飲娛樂場(chǎng)所,茶館、酒吧、西餐廳在這里云集。
The Five Big Road area actually includes six big roads, i.e. Chengdu Road, Chongqing Road, Changde Road, Dali Road, Munan Road and Machang Road. People get used to call them Five Big Road. The Five Big Road was originally located in former British settlement. What attract tourists most are the different small western-style buildings with continental features. There are more than 230 buildings with various styles including the UK, France, Italy and Spain, over 50 celebrity residences. In Munan Road, with the length of just 3000 meters, there are 74 buildings of different styles and 22 celebrity residences. The toponymy in the Five Big Road area has three features. Firstly, there are a lot of residence buildings, with few lanes; celebrity residents are marked with doorplates, without other names and plaquettes. Secondly, streets and lanes are mainly named as “li”, and no name of “Hutong” can be found here. Thirdly, there are general names for apartments and manors such as “building”, “villa”, “village” and “workshop”. It is primarily recommended Machang Road and Munan Road of Five Big Road. Although these two roads are not wide, they gather concentrated small western-style buildings and former residences of celebrities. In Changde Road, Chongqing Road and Chengdu Road, there are many catering and entertainment places, with tea houses, bars and western-style restaurant gathering here.
意大利風(fēng)情區(qū)
Italian Style Area
意大利風(fēng)情區(qū)坐落在天津的海河河畔,現(xiàn)在是天津海河風(fēng)景區(qū)的重要景點(diǎn)和游覽休閑區(qū)。新中國(guó)成立前這里一度是意大利人在天津的租界,建于1902年,占地約28萬平方米。這里是中國(guó)唯一的意租界,也是意大利在境外的唯一一處租界。風(fēng)情區(qū)內(nèi)歷經(jīng)百余年的建筑大多保存完整,意式建筑風(fēng)格典雅,角亭高低錯(cuò)落,別有一番情趣。
Italian Style Area is located in the riverside of Haihe River in Tianjin. Now, it is the important scenic spot and sightseeing and leisure area of Tianjin Haihe Scenic Spot. Before the foundation of new China, it was the Italy settlement in Tianjin. Built in 1902, it occupied the area of 280,000 square meters. This is the only Italy settlement in China, and the only overseas settlement of Italy in the world. In the Italian style area, most of the buildings with the history of over 100 years are well preserved, with elegant Italian architectural styles. It is also interesting to see high and low pavilion angles.
瓷房子
The Porcelain House
天津市和平區(qū)赤峰道72號(hào)
No. 72, Chifengdao, Heping District, Tianjin City
乘坐1、17、185、609 路公交車即到
Take Bus No. 1, 17, 185 or 609
022-27123366
9:00~18:00
“瓷房子”是天津粵唯鮮集團(tuán)董事長(zhǎng)張連志先生在一座年久失修、閑置十余年的法式建筑基礎(chǔ)上,歷經(jīng)六年心血精心打造的“中國(guó)古瓷博物館”。整座洋樓通體鑲嵌有7億多片古瓷片、1.3萬多個(gè)古瓷盤和古瓷碗、300多個(gè)瓷貓枕、300多個(gè)漢白玉唐宋石獅子、300多尊北魏北齊和大唐等朝代的石雕造像和20多噸水晶石與瑪瑙。房?jī)?nèi)還陳列著許多房主收藏的古董及工藝品,可以零距離的欣賞。參觀完瓷房子,也一定不要錯(cuò)過位于五大道上的粵唯鮮餐廳,這里俗稱“疙瘩樓”,它與瓷房子屬于同一位主人。
The Porcelain House is the “Chinese Ancient Porcelain Museum” elaborately built by Mr. Zhang Lianzhi, the Chairman of the Board of Tianjin Yuweixian Group. It took 6 years to complete the house, which was built based on the French-style architecture in bad repair and in idle for more than ten years. The entire western-style building was embedded with more than 700 million pieces of ancient porcelain, more than 13000ancient porcelain dishes and ancient porcelain bowls, more than 300 porcelain cat pillows, more than 300 white marble lions in Tang and Song Dynasties, more than 300 stone carving statues in the Northern Wei Dynasty and the Northern Qi Dynasty and more than 20 tons of rock quartz and agates. In this house, there are antiques and artwares collected by the house owner, and you can appreciate them closely. After visiting the porcelain house, you cannot miss the Yuweixian Restaurant which is located in the Five Big Road. It is commonly known as “pimple building”, and its own is the same as the porcelain house.
天津勸業(yè)場(chǎng)
Tianjin Quanye Department Store
天津市和平區(qū)和平路290號(hào)
No. 290, Heping Road, Heping District, Tianjin City
乘坐24、642、688路公交車即到
Take Bus No. 24, 642 or 688
022-27211111
9:30~21:00
天津勸業(yè)場(chǎng)于1926年籌建,1928年建成開業(yè),1931年加建第六、七層作為戲院等娛樂場(chǎng)所,建筑面積約2.96萬平方米,是天津著名的老字號(hào)商場(chǎng)。“天津勸業(yè)場(chǎng)”的匾額為天津著名書法家華世奎所書,被國(guó)家定為中華歷代名匾。勸業(yè)場(chǎng)具有那個(gè)時(shí)代鮮明的建筑特色,西洋式的高層建筑,氣派堂皇。最為重要的是,它歷經(jīng)風(fēng)雨滄桑、朝代更迭,已然成為時(shí)間雕琢的藝術(shù)品,帶著那個(gè)時(shí)代風(fēng)雨飄搖的浮華與輝煌。
Tianjin Quanye Department Store was prepared to be built in 1926. It was opened in 1928 after the construction was finished in the same year. In 1931, the 6th and 7th floors were built for entertainment including theaters. With the floor area of about 29,600 square meters, it is the well-known time-horned department store in Tianjin. The horizontal inscribed board of “Tianjin Quanye Department Store was written by Hua Shikui, the famous calligrapher in Tianjin. It is evaluated by the state of the famous horizontal inscribed board in China. Quanye Department Store has the distinct architecture feature in that period. It is the magnificent western-style high-rise building. The most important thing is that it has become the artwork carved by time with the glory of that turbulent period after vicissitudes.
開灤礦務(wù)局大樓
Kailuan Mining Bureau Building
天津市和平區(qū)泰安道5號(hào)
No. 5, Taiandao, Heping District, Tianjin City
乘坐643路公交車在湖北路站下車
Take Bus No. 643 and get off at Hubei Road Stop
免費(fèi)
For free
開灤礦務(wù)局大樓建于1919~1921年,由英商同和工程司美籍工程師愛迪克生和達(dá)拉斯設(shè)計(jì)。大樓總建筑面積9180平方米,建筑風(fēng)格為希臘古典復(fù)興式、三層混合結(jié)構(gòu),是歐洲古典建筑形式的代表作,F(xiàn)為中共天津市委。
Kailuan Mining Bureau Building, built during the period from 1919 to 1921, was designed byEddie J Sen and Dallas, the American engineers of Department of Engineering of the UK. The total floor area of the building is 9,180 square meters. The architectural style was Greece classical renaissance, three-floor mixture structure. It is the representative work of European classical architecture form. Now it is the place of the municipal Party Committee of Tianjin.
西岸相聲會(huì)館
Liangan Cross Talk Guild Hall
天津市河西區(qū)徽州道29 號(hào)
No. 29, Huizhoudao, Hexi District, Tianjin City
地鐵在下瓦房站下車
Take the subway to get off at Wafang Stop
4001188921
周二~周五19:30;周六、周日14:30;售票時(shí)間周二~周日14:00 ~22:00
19:30 from Tuesday to Friday; 14:30 on Saturday and Sunday; Time of Sale of Tickets: 14:00 ~22:00 from Tuesday to Sunday
福區(qū)80元,祿區(qū)50元,壽區(qū)40元
Fortune Area: RMB 80 yuan; Prosperity Area: RMB 50 yuan; Longevity Area: RMB 40 yuan
天津相聲有名,除了名流茶館,人民公園里的西岸相聲會(huì)館也值得推薦。西岸相聲會(huì)館主要啟用年輕演員,選材大膽,用詞辛辣,特別受20~30歲年輕聽眾的喜愛。場(chǎng)館里分為上下兩層,一層大廳前后又分為沙發(fā)、木桌兩種,可以來壺茶,嗑著瓜子,欣賞精彩的新派津門相聲表演。
Tianjin cross talk is well-known. Apart from Celebrity Tea House, the Liangan Cross Talk Guild Hall in People’s Park is worthy to be recommended. The Liangan Cross Talk Guild Hall mainly asked young actors to perform. Due to the bold material selection and piquant wording, the cross talks are favored by young audience with the age between 20 and 30. The guild hall has two floors. In the great hall of the first floor, you can choose to sit on the sofa or use the wooden tables. It is great to have a pot of tea and eat sunflower seeds while appreciating the new school Jinmen cross talk performance.
住哪里
Where to stay?
天津海河假日酒店
Tianjin Haihe Holiday Inn
天津市河北區(qū)海河?xùn)|路鳳凰商貿(mào)廣場(chǎng)A 座
Tower A, Phoenix Commerce and Trade Plaza, Haihedong Road, Hebei District, Tianjin City
022-26278888
高級(jí)房490元,標(biāo)準(zhǔn)大床間558元
Superior Room: RMB 490 yuan; Standardized Double Room: RMB 558 yuan
天津日航酒店
Nikko Hotel Tianjin
天津市和平區(qū)南京路189號(hào)
No. 189, Nanjing Road, Heping District, Tianjin City
022-83198888
高級(jí)客房698元,高級(jí)大床房593元
Superior Guest Room: RMB 698 yuan; Superior Double Room: RMB 593 yuan
天津海河英迪格酒店
Hotel Indigo Tianjin Haihe
天津市河西區(qū)解放南路314號(hào)
No. 314, Jiefangnan Road, Hexi District, Tianjin City
022-88328888
高級(jí)雙床房859元,豪華雙床房1059元
Superior Twin Room: RMB 859 yuan; Luxury Twin Room: RMB 1059 yuan
天津恒大酒店
Tianjin Hengda Hotel
天津市薊縣官莊鎮(zhèn)恒大金碧天下
Hengda Jinbitianxia, Guanzhuang Town, Li County, Tianjin City
022-59166666
豪華雙床房1020元,豪華大床房1100 元
Luxury Twin Room: RMB 1020 yuan; Luxury Double Room: RMB 1100 yuan;
吃什么
What to eat?
十八街麻花
18 Street Fried Dough Twist
其特點(diǎn)是香、酥、脆、甜,在干燥通風(fēng)處放置數(shù)月不走味、不綿軟、不變質(zhì)。
The features are fragrant, crisp and sweet. It will not change the taste, become soft or go bad if you put it in somewhere dry and ventilated for a couple of months.
耳朵眼炸糕
Erdouyan Fried Rice Cake
耳朵眼炸糕創(chuàng)始于清光緒年間,其創(chuàng)始人“炸糕劉”將店鋪開在位于北門外窄小的耳朵眼胡同的出口處,被眾食客戲稱為“耳朵眼炸糕”。其外觀呈扁球狀、淡金黃色,餡心黑紅細(xì)膩。
Erdouyan Fried Rice Cake was founded during the Guangxu period of Qing Dynasty. The founder “Fried Rice CakeLiu” opened the shop in the exit of the narrow Erduoyan Hutong outside of the north gate, so the customers called it “Erduoyan Fried Rice Cake”. It is the flat ball shape, with light golden color. The filling is black and red, with the fine and smooth texture.
狗不理包子
Go Believe Steamed Stuffed Bun
“狗不理”包子已有百余年的歷史,其關(guān)鍵在于精工細(xì)作,用料講究,肉香而不膩,口感鮮美。
“Go Believe” Steamed Stuffed Bun has the history of more than 100 years. The key is the fine work and great materials. The meat is fragrant and not unctuous, and it is tasty.
煎餅馃子
Chinese Savior Crepe
煎餅馃子是天津的知名小吃,地道的煎餅馃子要用綠豆面作為原料,而且越純?cè)胶。卷在煎餅里面?ldquo;子”(油條或者薄脆)一定要是當(dāng)天新炸的,脆香焦黃。
Chinese savior crepe is the famous snakes in Tianjin. The authentic Chinese Savior Crepe should select mung bean powder as the material, the pure the better. The materials rolled inside the pancake (fried bread stick or crisp fritter) should be newly fried; they should be crisp and fragrant, with deep yellow color.
小寶栗子
Xiaobao Chinese Chestnut
小寶栗子在天津頗具知名度,店家精心挑選出每一顆板栗,色澤光亮、顆粒飽滿、易于剝皮、栗香純正,入口鮮糯甘甜。
Xiaobao Chinese Chestnut is well-known in Tianjin. The shop owner elaborately selects every piece of Chinese chestnut, with bright color and full fruit. It is easy to peel of the skin. The Chinese chestnut has pure flavor, with sweet taste.
糖堆
Sugar Pile
即冰糖葫蘆,過去的天津街頭,常?梢钥吹揭恍┬∝?zhǔn)挚嬷窕@,或肩扛草把子,上面堆滿或插滿一串串火紅嬌艷、晶瑩透亮的冰糖葫蘆。
It is sugar-coated haws on a stick. In the past, you can often see vendors carrying bamboo baskets with their hands or carrying grass handles on their shoulders with red and glittering sugar-coated haws on a stick. Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。