- 翻譯公司資訊
-
媒體“曝光”麥當(dāng)勞紙吸管不可回收,這一次網(wǎng)友做出了這樣的選擇
發(fā)布時(shí)間:2019-08-13 11:02 點(diǎn)擊:
在英國,麥當(dāng)勞承認(rèn),不像之前所使用的塑料吸管,其去年所推出的用于“保護(hù)環(huán)境”的新型紙吸管并不能被回收。
London (CNN)—McDonald's has reportedly admitted that its new paper straws, rolled out last year to help "protect the environment," can't be recycled — unlike the plastic versions they replaced.
據(jù)CNN倫敦分社的報(bào)道,麥當(dāng)勞承認(rèn)其去年推出的用于“保護(hù)環(huán)境”的新型紙吸管不能被回收 ——不像被更換前所使用的塑料吸管。
The straws were introduced to all 1,361 McDonald's restaurants in the United Kingdom and Ireland after a trial last year.
在去年試用過后,位于英國和愛爾蘭的所有1,361家麥當(dāng)勞餐廳都引入了紙吸管。
But the fast food giant acknowledged on Monday that the new versions are too thick to be processed by its recyclers.
“雖然這些材料是可回收的,但它們目前的厚度讓我們的回收承包商難以繼續(xù)處理,他們還幫助我們回收紙杯,”麥當(dāng)勞發(fā)言人告訴英國新聞協(xié)會(huì)通訊社。
"The government's ambitious plans, combined with strong customer opinion, has helped to accelerate the move away from plastic and I'm proud that we've been able to play our part in helping to achieve this societal change," Paul Pomroy, CEO of McDonald's UK and Ireland, said in a press release at the time.
但這家快餐巨頭在周一承認(rèn),因?yàn)樾碌募埼芴,回收商們無法進(jìn)行處理。
"While the materials are recyclable, their current thickness makes it difficult for them to be processed by our waste solution providers, who also help us recycle our paper cups," a McDonald's spokesman told the UK's Press Association news agency.
“政府雄心勃勃的計(jì)劃,加上消費(fèi)者強(qiáng)烈的訴求,加快了擺脫塑料的步伐,我很自豪我們(麥當(dāng)勞)能夠在幫助實(shí)現(xiàn)這一社會(huì)變革方面發(fā)揮自己的作用,”英國和愛爾蘭的麥當(dāng)勞首席執(zhí)行官Paul Pomroy在當(dāng)時(shí)(推出紙吸管)的一場新聞發(fā)布會(huì)上這樣說。
(via CNN)
(左圖為紙吸管,右圖為塑料吸管 via Internet)
不過,這次外網(wǎng)網(wǎng)友并沒有責(zé)罵麥當(dāng)勞,反而給出了如下反應(yīng):
@GratefulHike:
對所有發(fā)布此內(nèi)容的媒體,我必須支持(麥當(dāng)勞)。這些紙吸管都會(huì)輕易回歸大自然的! 你們的報(bào)道聽上去好像要宣傳紙吸管比塑料吸管更糟糕。請用一點(diǎn)點(diǎn)常識(shí)吧!
@David Goodman:
紙吸管不能回收利用,但可以生物降解。塑料吸管可以被回收,但卻不能被降解。把紙吸管扔進(jìn)海里,它就會(huì)消失。將塑料吸管扔到海里,它會(huì)殺死它接觸到的海洋生物。
@Orlando Mulet:
你的出發(fā)點(diǎn)很對,繼續(xù)加油,麥當(dāng)勞。
@henry:
紙吸管的重點(diǎn)不是在于它們可以生物降解嗎?
@Emma Fisher:
這就是為什么我們需要擺脫一次性文化。“減少”是第一個(gè)“R”(“減少,再利用,回收”Reduce,Reuse,Recycle)。一個(gè)只可以用5分鐘的東西的便利性不值得污染我們的星球數(shù)百年。
(via Twitter)
你對于紙吸管有什么看法?
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。