影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

手機(jī)版
1 2 3 4
首頁(yè) > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >
翻譯公司資訊

世聯(lián)翻譯公司完成公司管理類英文翻譯

發(fā)布時(shí)間:2020-02-27 14:08  點(diǎn)擊:

世聯(lián)翻譯公司完成公司管理類英文翻譯
10 Personal Survival Tips for
Controllers & Managers
 
Dr. Deyhle's Little Primer for WIN-win Results
 
Perception is something that takes place in the brain. It's a result of thinking. But it needs knowledge too. Even so, that's not enough. You need communication. And it's the controller who has to provide managers with a service that enables them to understand what lies behind the figures, and this in a structured way. This "structured transparency" is dead on its own. If  there's to be life in it in the sense of setting objectives, planning, and controlling, and if the responsible managers are to stand by their decisions, then there has to be some communication, some real interaction.
 
And for that we need rules of conduct. Not that the aim of communication is to bring about an "I win, you lose" situation. That happens when you sit on opposite sides of the conference table. The discussion turns into a sort of tennis-match. The one fellow hits the argument over the net, the other fellow hits it back - but just look where the ball has landed! The other fellow now just has to accept the fact that he can't think of any valid riposte. Then he's the loser.
 
So how do you get people to focus on the matter in hand instead of promoting departmental interests or following slavishly in the boss's footsteps? For this we need the game rules for the moderation process by means of which win-win solutions can be found. And that means: both sides win. As does the problem that was to be solved.
 
So here are 10 commandments or rules of conduct
  
Anyone who manages to get away from his seat at the conference table for some purpose automatically turns into a moderator. If you stick to your seat, you are, so to speak, at home, looking after your own departmental interests and often against the others. Once you're away from your seat you can serve the interests of the matter in hand, involve the others and escort the team on its way to a result. But simply to leap up from your chair to prowl around the table won't do. There must be a very good reason clear to everybody why someone has left his seat. It could be, for example, because there's a flip-chart up there showing a structure with gaps that need to be filled in. Or a pin-board with a half-finished plan to be completed by the team. Then you have to get up from your seat and so ensure that the eyes of all concerned are focused on the topic under discussion. By now it hardly matters who is making a contribution to the topic, whether it is a co- worker or an executive.
 
 
Furniture is often arranged so that people sit opposite each other: conference tables, horsehoe seating arrangements, you in front of the desk, me behind, or vice versa...If you are then challenged with a "Tell me now" or a "How do you account for...?" you feel that you are in a sort of examination situation where you are being interrogated to the point of being stripped naked. So away with all this sitting opposite one another! Far better to sit side by side. Break out of the horseshoe, stand beside it so that you can direct people's eyes to the topic which is either up on a pin-board or a flip-chart, overhead projector or computer screen. In this way you can interrogate the topic instead of the individual people. You can keep your eye on the ball.
 
If you take notes on a pad which is on the table in front of you or on your lap, you can't make any constructive contribution to the discussion. And why? Because you are too busy documenting it, conscientiously and carefully, of course. But this is no way to help guide the discussion. So you must write in a way that everybody can see, for example, that an unresolved point has been written up and preserved. Somebody puts it into words. Then you ask, "How would you like me  to write this up so that we don't forget about it?" And you direct the participants' gaze to the topic that is on an openly visible minutes sheet in the form of a flip-chart or even a computer screen. Instead of "How would you like me to write this?" you might also consider saying, "How shall I key that in now?"
  
 
If you want to get alongside someone it's no use going either with an empty sheet of paper or with a completed document. That can simply be handed over. No, what you need is something that sparks the need for explanations and something which needs to be written on. In other words, a sort of pro tem paper. It is still pro tem and needs to be copied up neatly. Then it follows almost naturally that you develop the framework paper sitting side by side, noting as you go along what actions are required as the result of variances in a variance analysis and who is to take direct personal responsibility for the corrective measures?
 
Should you as a controller meet, for example, a company dignitary coming along a corridor towards you, you can't very well stop him in his tracks to pass on a message. But you could, while saying "Good morning", turn and walk a few steps with him and then you ought to have a topic up your sleeve to thrust under the hurrying dignitary's eyes.
So controllers, just like workers vis-à-vis their bosses, should always have something handy together with an appropriate question, which has just become urgent and which they should have written down on a notepad or a moderation card all ready to whip out when required.
This procedure also has the advantage that you yourself can do the asking and don't have to wait until it's you who gets questioned/interrogated. So be prepared for the unexpected. You may  bump into the boss more often than you reckon to.
 
You can take this literally. If you want to act, you have to get up on your feet. If you want to contribute something in meetings, in "sessions", then you first have to stand up. Otherwise you'll be "put down". If you sit tight, you're trapped. If you get out on to the stage, as it were, you have your chance. Particularly if you have a nasty feeling in the pit of your stomach, getting up will be like a moment of liberation. Moreover, you must always do it spontaneously as soon as you get that nasty feeling in the stomach. Best of all, of course, as mentioned above, people should perceive your getting to your feet as a perfectly functional act, because, for example, you are going to write something up. "How shall I formulate that?" Or "Have I written that the way you want it?"
 
Home-visits belong to the controller's repertoire. It's often a question of overcoming a twofold reluctance. For one thing, it means poking your head in where others are comfortably at home. You may be asked: "What do you want here?" Secondly, you have to overcome your reluctance to abandon your beloved PC. But get away from your computer and get out to where the people are. When you pay a visit it is only polite to take a little something with you, not perhaps a bunch of flowers or a box of chocolates but an appropriate idea, a suggestion appropriate to the matter in hand, a solution that clears up the recorded variance. But you can't take a present along if you haven't got it in writing. Just taking along speech bubbles won't do.
A super present you can take is the "four windows form". This idea was alive and kicking in the Controller Academy long before Microsoft Windows saw the light of day. In the upper left-hand window would be the relevant figures. Underneath that is what can be got ready for the diagnosis. The year's target figure is written in the upper right-hand window. What hasn't been written in yet is the measures that are now to be taken. As a controller you can prepare ideas according to the "if this, then what?" principle. In co-operation with your managers you can work out the forecast to year end, showing how the target can be met. And supposing the problem can't be solved  there and then during your home-visit, store it away in the topic box in your "four windows form".  Now it can only be sorted out in the medium term on the spot, or will have to be dealt with at a higher level, unless indeed it requires some fresh strategic thinking.
 
Data per month / accumulative Forecast
No. Relevant items Budget
 
per... Actual
 
per... Variances Annual budget Estimate next quarter Estimate remainder of year Estimate to year end Estimated variance from budget
000's %
1 Volume
2 Sales
3 Variable/producct costs, standard
4 Contribution I
5     Promotion
6 Contribution II
7 Profit centre costs
8 Contribution III
9 Stocks
10 Receivables
Variance analysis Corrective measures Responsible Date
 
Topic box
 
The form could, of course, very easily be on your computer screen. Then the blank spaces constitute a menu of options. Ultimately something has to be typed in. From the point of view of
 
communication psychology the effect of the computer is to compel people to work side by side.
At the same time we wouldn't recommend enlarging the text and the figures or projecting them somehow on a big screen. That merely produces the cinema effect. It's got to be done on the small screen. So the idea is not "make it bigger" but "come closer". Even when there are several people it is possible to be drawn close to the computer screen. And now you get clear interaction focussed on the topic; the sheer proximity generates more co-operation among team  members and you get drawn towards the right in your four windows form and are able to determine more clearly what action to take. And if bosses are present, they too are simply normal thinking people capable of working out the solution to a problem. We would not, by the way, recommend that you work with the mouse but only with the keyboard. The mouse compels you to look at the screen too closely. The note-taking controller must empathise with the participants by reading their faces and watching their reactions. If in doubt, you may need to touchtype. But this is not crucial because there is no need to hurry. After all the people have to  see whether they have brought a correct decision into the world. They are, in a sense, midwives.
 
All business is local, as the saying goes. Markets are market places. This also applies to discussions, meetings, conferences. To take charge of the meeting room you need to be first in. If you are the first one in, you welcome the others who join you. The first person in almost automatically plays the part of organiser. Not to mention the fact that you can arrange the seating, and deploy the equipment to good effect. And rooms can actually tell you something before the seats have been occupied. You can more easily tune into the mood of the people who are going to come. In short, you are not only prepared for the business on the agenda but you are also focused on the people taking part. And depending on the size of the company it would also be advisable to memorise the names beforehand. If the list of participants is too long it would pay you to set  about writing out little name-plates for them, even in your own company. The ostensible reason for this is: so that everybody knows where he's sitting in the meeting.
In this way the counter-argument "but we already know each other" is invalidated. Yes, of course, but we know where our seat is. And these name-plates should have the names written on both sides, so that it is possible to see who is sitting where from any corner of the room. And many bosses are very pleased that they don't have to rack their brains to remember the name of so-and- so sitting over there...
 
People who ask questions about the past only produce frustration. "Why didn't you do that earlier?" ... "Couldn't you have settled that before?" ... "What happened at such and such a
 
meeting then?" ... " Why has this variance occurred?" ... "How come that your costs are higher than planned?" ... "Why are your sales again down on the budgeted figures?" ... All these questions create a climate in which those at the receiving end feel that they have to justify themselves. And these justifications tend to irritate. And then the questioner reacts by putting that "Why did that happen?" question even more forcefully. And that's a mistake.
The secret is to use "Where do we go from here?" questions. But you need a pacemaker to lead you into questions like that - in other words our old friend the four windows form used to accompany the discussion on flip-chart, pin-board or PC screen. Then you can stimulate "Where do we go from here" questions simply by asking, "What shall I write/ type in here?" And this should be the area of forecast figures, forecasts to year end, the reste à faire, the cost to complete - and this based on measures in accordance with the activity based budget and forecast.
This mode of questioning also applies in private life. Asking children what it was like in school today never elicits a clear answer. The right question should be, "Are you going again tomorrow?" Or if you are asked when you get home in the evening how it was at work today your first reaction would probably be to pour yourself a quick drink. The question "What nonsense are you getting up to tomorrow?" - that gives scope for mutual consultation at home as well.
But we are programmed from childhood onwards to give such evasive answers about the past. When, for example, St Nicholas comes on 5/6 December the question is: "Have you children been good?" Which means in controlling-English: "Haven't you children had any variances?" In situations of this kind you have been used since childhood to saying: "The vase was suddenly lying there on the floor and I just happened to be standing near it." So St. Nicholas, well-versed in the art of controlling, should really ask: "What measure do you intend to take, my dear child, to  be good next year? Write it up and hang it over your bed. Then as the year goes on you can decide whether the notice should stay where it is or whether it can be taken down.”
In Michael Ende's book Momo there's that scene with Beppo the street-sweeper. We are shown how the little girl called Momo had a special way of listening. Whereupon the street-sweeper found the right words. ... This special way of listening is the controller's structured transparency. Listening in the sense of being ready to chip in with number and verse to solve a problem. Then the managers too will find the right words for themselves. After all, the object of the exercise is not for a manager to tell the controller something so as to enlighten him. It's more a case of his clarifying things for his own sake. You have to be able to explain things to yourself. That's the only way things become clear.
 
The intersecting circles model of  manager  and  controller  working as  a  team  is  taken  from  Dr Albrecht Deyhle's training seminars and symbolises the communication between the two.
The intersection is the overlapping part. This is the process of controlling. It's the controller service, whether centralised or decentralised, that is responsible for promoting this process, devising the necessary systems and tools for it, and making sure that it functions properly. Controlling is the process that concerns everybody personally, within their field of activity. The business operation has what we might call its economic reflection. A centre can be a profit centre (managers would expect to see a result) or a cost centre (the reflection in cost terms would need to be made visible). Management is responsible for the economic result; the controller service for the transparency of that result. The intersection shows that good communication is indivisible. It implies that you seek and find solutions together, using survival rules like our ten commandments. To ask at the end of the day who contributed how much to the solution is an unanswerable question. In any case, it breaks the tenth commandment.
Controlling methodology should be developed in the segment of the circle where the controller service is, as it were, on its own. The techniques for measurement and regulation in a business administration sense. The phrase "result transparency" is a catch-phrase for all this.
 
The chart overleaf demonstrates how the business result, the finances and the strategy are integrated to provide a clear understanding of the situation. This is integrated transparency. You can depict the result structure graphically with the break-even chart. In the angle  between turnover and product costs are the contribution margins, just adequate at the break-even point to cover the structure costs (period costs over a given period). The upper line in the band of structure
costs represents depreciation. And where the turnover line crosses the dash-dot-l ine ( )
we enter the cashflow zone, and where it climbs beyond the depreciation line we enter the profit zone.
The result structure is based on financial stability. And this is represented in the logic of debit and credit in the double-entry book-keeping.
The application of funds can be seen in the balance sheet under the fixed and current assets which together produce the investment. Where does the money for that come from? The source of funds is equity and outside capital. Then we must ask the question: Is this balanced financially?
The connecting line between result/ profit/ EBIT (Earnings before interest and taxes) on the one hand and investment on the other shows the Return on Investment ratio; when depreciation is included, we get the Cashflow Return on Investment (ROI and CFROI).
Once you reach a certain level in your sales volume or turnover in euros, the question arises as to what your market share - or possible relative market share- might be. Then the matter ceases to be operative and becomes strategic. Setting the market share objective relates to the E in the WEG symbol. This stands for Entwicklung or development. Which way should we go with the development of products, services, organisational structures? What are the company's core competncies? What are the capacities that give us a competitive advantage? The letter W stands for Wachstum or growth. Behind which are the customers. Have we got more customers? Is the market growing or is this at the same time an increase in our market share? How big is the quota of regular customers, the number of repeat orders? And G stands for Gewinn (profit) or Geld (money) and reaches down into the structures of result and finance controlling.
The three letters in the circular WEG symbol form that word so important in planning: WEG (WAY). What are the objectives we are on our way to? This is where controlling takes off. For here it is important to find a balanced, holistic way of setting objectives. You shouldn't just focus on quick returns and stop investing in the markets. Nor should you develop things without looking to see whether there are any customers for them. So you see, like the balanced scorecard, the WEG symbol stands for balanced thinking and acting; or look at it another way: it's a steering- wheel for management.

Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。
  • “貴司提交的稿件專業(yè)詞匯用詞準(zhǔn)確,語(yǔ)言表達(dá)流暢,排版規(guī)范, 且服務(wù)態(tài)度好。在貴司的幫助下,我司的編制周期得以縮短,稿件語(yǔ)言的表達(dá)質(zhì)量得到很大提升”

    華東建筑設(shè)計(jì)研究總院

  • “我單位是一家總部位于丹麥的高科技企業(yè),和世聯(lián)翻譯第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),得到了國(guó)外合作伙伴的認(rèn)可!”

    世萬(wàn)保制動(dòng)器(上海)有限公司

  • “我公司是一家荷蘭駐華分公司,主要致力于行為學(xué)研究軟件、儀器和集成系統(tǒng)的開發(fā)和銷售工作,所需翻譯的英文說(shuō)明書專業(yè)性強(qiáng),翻譯難度較大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。”

    諾達(dá)思(北京)信息技術(shù)有限責(zé)任公司

  • “為我司在東南亞地區(qū)的業(yè)務(wù)開拓提供小語(yǔ)種翻譯服務(wù)中,翻譯稿件格式美觀整潔,能最大程度的還原原文的樣式,同時(shí)翻譯質(zhì)量和速度也得到我司的肯定和好評(píng)!”

    上海大眾

  • “在此之前,我們公司和其他翻譯公司有過(guò)合作,但是翻譯質(zhì)量實(shí)在不敢恭維,所以當(dāng)我認(rèn)識(shí)劉穎潔以后,對(duì)她的專業(yè)性和貴公司翻譯的質(zhì)量非常滿意,隨即簽署了長(zhǎng)期合作合同!

    銀泰資源股份有限公司

  • “我行自2017年與世聯(lián)翻譯合作,合作過(guò)程中十分愉快。特別感謝Jasmine Liu, 態(tài)度熱情親切,有耐心,對(duì)我行提出的要求落實(shí)到位,體現(xiàn)了非常高的專業(yè)性!

    南洋商業(yè)銀行

  • “與我公司對(duì)接的世聯(lián)翻譯客服經(jīng)理,可以及時(shí)對(duì)我們的要求進(jìn)行反饋,也會(huì)盡量滿足我們臨時(shí)緊急的文件翻譯要求。熱情周到的服務(wù)給我們留下深刻印象!”

    黑龍江飛鶴乳業(yè)有限公司

  • “翻譯金融行業(yè)文件各式各樣版式復(fù)雜,試譯多家翻譯公司,后經(jīng)過(guò)比價(jià)、比服務(wù)、比質(zhì)量等流程下來(lái),最終敲定了世聯(lián)翻譯。非常感謝你們提供的優(yōu)質(zhì)服務(wù)!

    國(guó)金證券股份有限公司

  • “我司所需翻譯的資料專業(yè)性強(qiáng),涉及面廣,翻譯難度大,貴司總能提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。在一次業(yè)主單位對(duì)完工資料質(zhì)量的抽查中,我司因?yàn)槎砦姆g質(zhì)量過(guò)關(guān)而受到了好評(píng)!

    中辰匯通科技有限責(zé)任公司

  • “我司在2014年與貴公司建立合作關(guān)系,貴公司的翻譯服務(wù)質(zhì)量高、速度快、態(tài)度好,贏得了我司各部門的一致好評(píng)。貴司經(jīng)理工作認(rèn)真踏實(shí),特此致以誠(chéng)摯的感謝!”

    新華聯(lián)國(guó)際置地(馬來(lái)西亞)有限公司

  • “我們需要的翻譯人員,不論是筆譯還是口譯,都需要具有很強(qiáng)的專業(yè)性,貴公司的德文翻譯稿件和現(xiàn)場(chǎng)的同聲傳譯都得到了我公司和合作伙伴的充分肯定!

    西馬遠(yuǎn)東醫(yī)療投資管理有限公司

  • “在這5年中,世聯(lián)翻譯公司人員對(duì)工作的認(rèn)真、負(fù)責(zé)、熱情、周到深深的打動(dòng)了我。不僅譯件質(zhì)量好,交稿時(shí)間及時(shí),還能在我司資金周轉(zhuǎn)緊張時(shí)給予體諒。”

    華潤(rùn)萬(wàn)東醫(yī)療裝備股份有限公司

  • “我公司與世聯(lián)翻譯一直保持著長(zhǎng)期合作關(guān)系,這家公司報(bào)價(jià)合理,質(zhì)量可靠,效率又高。他們翻譯的譯文發(fā)到國(guó)外公司,對(duì)方也很認(rèn)可!

    北京世博達(dá)科技發(fā)展有限公司

  • “貴公司翻譯的譯文質(zhì)量很高,語(yǔ)言表達(dá)流暢、排版格式規(guī)范、專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、翻譯的速度非?臁⒑笃诜⻊(wù)熱情。我司翻譯了大量的專業(yè)文件,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)久合作,名副其實(shí),值得信賴。”

    北京塞特雷特科技有限公司

  • “針對(duì)我們農(nóng)業(yè)科研論文寫作要求,盡量尋找專業(yè)對(duì)口的專家為我提供翻譯服務(wù),最后又按照學(xué)術(shù)期刊的要求,提供潤(rùn)色原稿和相關(guān)的證明文件。非常感謝世聯(lián)翻譯公司!”

    中國(guó)農(nóng)科院

  • “世聯(lián)的客服經(jīng)理態(tài)度熱情親切,對(duì)我們提出的要求都落實(shí)到位,回答我們的問(wèn)題也非常有耐心。譯員十分專業(yè),工作盡職盡責(zé),獲得與其共事的公司總部同事們的一致高度認(rèn)可。”

    格萊姆公司

  • “我公司與馬來(lái)西亞政府有相關(guān)業(yè)務(wù)往來(lái),急需翻譯項(xiàng)目報(bào)備材料。在經(jīng)過(guò)對(duì)各個(gè)翻譯公司的服務(wù)水平和質(zhì)量的權(quán)衡下,我們選擇了世聯(lián)翻譯公司。翻譯很成功,公司領(lǐng)導(dǎo)非常滿意!

    北京韜盛科技發(fā)展有限公司

  • “客服經(jīng)理能一貫熱情負(fù)責(zé)的完成每一次翻譯工作的組織及溝通。為客戶與譯員之間搭起順暢的溝通橋梁。能協(xié)助我方建立專業(yè)詞庫(kù),并向譯員準(zhǔn)確傳達(dá)落實(shí),準(zhǔn)確及高效的完成統(tǒng)一風(fēng)格。”

    HEURTEY PETROCHEM法國(guó)赫銻石化

  • “貴公司與我社對(duì)翻譯項(xiàng)目進(jìn)行了幾次詳細(xì)的會(huì)談,期間公司負(fù)責(zé)人和廖小姐還親自來(lái)我社拜訪,對(duì)待工作熱情,專業(yè)度高,我們雙方達(dá)成了很好的共識(shí)。對(duì)貴公司的服務(wù)給予好評(píng)!”

    東華大學(xué)出版社

  • “非常感謝世聯(lián)翻譯!我們對(duì)此次緬甸語(yǔ)訪談翻譯項(xiàng)目非常滿意,世聯(lián)在充分了解我司項(xiàng)目的翻譯意圖情況下,即高效又保質(zhì)地完成了譯文!

    上海奧美廣告有限公司

  • “在合作過(guò)程中,世聯(lián)翻譯保質(zhì)、保量、及時(shí)的完成我們交給的翻譯工作?蛻艚(jīng)理工作積極,服務(wù)熱情、周到,能全面的了解客戶的需求,在此表示特別的感謝!

    北京中唐電工程咨詢有限公司

  • “我們通過(guò)圖書翻譯項(xiàng)目與你們相識(shí)乃至建立友誼,你們報(bào)價(jià)合理、服務(wù)細(xì)致、翻譯質(zhì)量可靠。請(qǐng)?jiān)试S我們借此機(jī)會(huì)向你們表示衷心的感謝!”

    山東教育出版社

  • “很滿意世聯(lián)的翻譯質(zhì)量,交稿準(zhǔn)時(shí),中英互譯都比較好,措辭和句式結(jié)構(gòu)都比較地道,譯文忠實(shí)于原文。TNC是一家國(guó)際環(huán)保組織,發(fā)給我們美國(guó)總部的同事后,他們反應(yīng)也不錯(cuò)!

    TNC大自然保護(hù)協(xié)會(huì)

  • “原英國(guó)首相布萊爾來(lái)訪,需要非常專業(yè)的同聲傳譯服務(wù),因是第一次接觸,心中仍有著一定的猶豫,但是貴司專業(yè)的譯員與高水準(zhǔn)的服務(wù),給我們留下了非常深刻的印象!

    北京師范大學(xué)壹基金公益研究院

  • “在與世聯(lián)翻譯合作期間,世聯(lián)秉承著“上善若水、厚德載物”的文化理念,以上乘的品質(zhì)和質(zhì)量,信守對(duì)客戶的承諾,出色地完成了我公司交予的翻譯工作!

    國(guó)科創(chuàng)新(北京)信息咨詢中心

  • “由于項(xiàng)目要求時(shí)間相當(dāng)緊湊,所以世聯(lián)在保證質(zhì)量的前提下,盡力按照時(shí)間完成任務(wù)。使我們?cè)谑啦⿻?huì)俄羅斯館日活動(dòng)中準(zhǔn)備充足,并受到一致好評(píng)。”

    北京華國(guó)之窗咨詢有限公司

  • “貴公司針對(duì)客戶需要,挑選優(yōu)秀的譯員承接項(xiàng)目,翻譯過(guò)程客戶隨時(shí)查看中途稿,并且與客戶溝通術(shù)語(yǔ)方面的知識(shí),能夠更準(zhǔn)確的了解到客戶的需求,確保稿件高質(zhì)量。”

    日工建機(jī)(北京)國(guó)際進(jìn)出口有限公司

15801211926

18017395793
點(diǎn)擊添加微信

無(wú)需轉(zhuǎn)接等回電

和龙市| 瓦房店市| 延吉市| 佳木斯市| 若尔盖县| 同仁县| 西林县| 马关县| 登封市| 阜新市| 屏山县| 页游| 镇康县| 专栏| 密云县| 从江县| 泗阳县| 渭南市| 鄂州市| 浮梁县| 梓潼县| 双鸭山市| 治多县| 佛山市| 华容县| 榆树市| 台北市| 无极县| 巴楚县| 乐亭县| 且末县| 曲水县| 神木县| 垦利县| 宁都县| 新津县| 宝坻区| 基隆市| 左权县| 凭祥市| 磴口县|