- 翻譯公司資訊
-
塞爾維亞駐華大使館開(kāi)通微博,迅速?zèng)_上熱搜!評(píng)論區(qū)兩國(guó)網(wǎng)友互動(dòng)
發(fā)布時(shí)間:2020-03-31 08:14 點(diǎn)擊:
3月18日15時(shí),塞爾維亞共和國(guó)駐華大使館開(kāi)通了官方微博 @SerbianEmbassy,隨后 #塞爾維亞駐華大使館開(kāi)微博# 迅速?zèng)_上熱搜。
The Serbian Embassy in China opened its official Sina Weibo account on March 18.
大使館發(fā)布微博寫(xiě)道:“非常感謝中國(guó)網(wǎng)友對(duì)塞爾維亞新冠肺炎疫情的關(guān)心。你們的支持和幫助讓我們非常感動(dòng)!”
"The Serbian Embassy in China appreciates the concerns of Chinese netizens regarding COVID-19 in Serbia. We are deeply impressed and moved by your support."
當(dāng)下,塞爾維亞正在遭受新冠肺炎疫情,此前有不少網(wǎng)友曾到 @塞爾維亞國(guó)家旅游局 官博下面加油打氣,并催促其大使館開(kāi)通微博:
微博開(kāi)通后,網(wǎng)友在底下的評(píng)論十分暖心,想要為緩解疫情出自己一份力:
@SerbianEmbassy 官微備注的“年齡”是65歲,很快就有網(wǎng)友看出了其中的心思:
1955年,中國(guó)同前南斯拉夫建立外交關(guān)系。前南斯拉夫解體后,兩國(guó)關(guān)系過(guò)渡為中塞關(guān)系。2016年,中塞關(guān)系提升為全面戰(zhàn)略伙伴關(guān)系。
Its official Weibo introduction writes "65 years old, Capricornus." Sino-Serbian friendship has gone through 65 years since China and the former Yugoslavia formally established diplomatic ties on January 2, 1955.
塞總統(tǒng)動(dòng)情請(qǐng)求援助,中方迅速回應(yīng)
近日,塞爾維亞總統(tǒng)武契奇向中方求助,引發(fā)廣泛關(guān)注。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月15日晚,塞爾維亞總統(tǒng)亞歷山大·武契奇召開(kāi)新聞發(fā)布會(huì)并動(dòng)情地說(shuō),“你能意識(shí)到偉大的國(guó)際團(tuán)結(jié)是不存在的,歐洲團(tuán)結(jié)是不存在的,寫(xiě)在紙上的都只是童話(huà)而已,今天我寫(xiě)了一份特殊的信,我們對(duì)于困難中唯一能提供幫助的人期望很高,那就是中國(guó)。目前塞爾維亞已從中國(guó)緊急購(gòu)買(mǎi)了500萬(wàn)只口罩和一批呼吸機(jī),即將抵達(dá)。在抗擊新冠疫情方面,中國(guó)有著大量的臨床經(jīng)驗(yàn)、高效的管控措施和治療技術(shù),是值得借鑒、學(xué)習(xí)的。在當(dāng)前疫情面臨防控壓力之時(shí),塞爾維亞向中國(guó)發(fā)出緊急求助,希望能得到中國(guó)技術(shù)與物資方面的援助。”
Serbia's President Aleksandar Vucic proclaimed a nationwide state of emergency on Sunday to fight the spread of the novel coronavirus.
Vucic also slammed the European Union's decision on barring non-EU member countries from importing medical equipment from EU countries. He branded European solidarity a "fairytale", and praised China instead, saying it was the only country that would help.
對(duì)此,中方第一時(shí)間作出回應(yīng),首批物資于15日晚連夜運(yùn)抵塞爾維亞首都貝爾格萊德,這也是塞爾維亞收到的第一批來(lái)自國(guó)外的疫情防控物資援助。
The first batch of medical aid from China arrived in Belgrade at the weekend, which included 1,000 rapid test kits.
中國(guó)支援塞爾維亞的第一批醫(yī)療物資已運(yùn)抵貝爾格萊德,其中包含1000個(gè)快速試劑盒。
這批物資馬上就派上了用場(chǎng)。據(jù)央視報(bào)道,在使用我國(guó)捐贈(zèng)的試劑盒進(jìn)行檢測(cè)后,截至當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月17日8時(shí),塞爾維亞累計(jì)確診65例。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間17日稍晚時(shí)候,武契奇在社交媒體上先后兩次發(fā)文,對(duì)中國(guó)在疫情期間對(duì)該國(guó)提供援助表示感謝,并配上一張中塞兩國(guó)國(guó)旗相交融的圖片。
他寫(xiě)道,“我們?yōu)閮蓢?guó)間的友誼感到驕傲。我們永遠(yuǎn)不會(huì)忘記中國(guó)朋友的幫助。”
18日,武契奇又在推特賬號(hào)上發(fā)布了這一配有兩國(guó)國(guó)旗的帖文。
在評(píng)論區(qū),兩國(guó)網(wǎng)友的互動(dòng)也頗為暖心。
點(diǎn)贊最多的評(píng)論是一位中國(guó)網(wǎng)友留言:“中國(guó)會(huì)和你們一起抗擊疫情。一起加油努力。中塞友誼長(zhǎng)存”
塞爾維亞網(wǎng)友留言回復(fù)道:“你們是了不起的民族。謝謝你們所做出的一切。我無(wú)法用言語(yǔ)表達(dá)這對(duì)我和所有塞爾維亞同胞有多重要。謝謝你們!”
3月17日,外交部發(fā)言人耿爽在記者會(huì)上表示,中塞兩國(guó)鐵桿情誼牢不可破,中方將堅(jiān)定地同塞爾維亞人民站在一起并肩作戰(zhàn)。
中國(guó)同塞爾維亞是全面戰(zhàn)略伙伴,兩國(guó)有著牢不可破的鐵桿情誼。患難與共、守望相助,始終是中塞關(guān)系的主旋律。
As comprehensive strategic partners, China and Serbia share unbreakable iron-clad friendship. Supporting each other in times of adversity has always been the defining feature of China-Serbia relations.
如今塞爾維亞也面臨疫情的挑戰(zhàn),我們將堅(jiān)定地同塞爾維亞人民站在一起并肩作戰(zhàn)。
Now as the Serbian people are also facing the challenge of the pandemic, we will stand firm and fight side by side with them.
我們?cè)赶蛉教峁┛谡帧⒑粑鼨C(jī)、防護(hù)服等緊急物資援助,派遣醫(yī)療專(zhuān)家組赴塞,及時(shí)同塞方分享疫情防控和診療方面的經(jīng)驗(yàn)。
We will provide protective suits, masks, ventilators and other supplies and send a team of medical experts there to share our experience and practice in diagnosis and treatment.
根據(jù)美國(guó)約翰斯·霍普金斯大學(xué)公布的全球?qū)崟r(shí)疫情數(shù)據(jù),截至北京時(shí)間18日14時(shí)30分,塞爾維亞累計(jì)新冠肺炎確診病例72例。
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專(zhuān)業(yè)服務(wù),專(zhuān)業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專(zhuān)業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)品牌。無(wú)論在本地,國(guó)內(nèi)還是海外,我們的專(zhuān)業(yè)、星級(jí)體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶(hù)數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶(hù)的認(rèn)可。 專(zhuān)業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語(yǔ)翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表,翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。