- 翻譯公司資訊
-
怎樣運(yùn)營好翻譯公司?
發(fā)布時(shí)間:2021-06-04 16:57 點(diǎn)擊:
社會(huì)對(duì)翻譯的需求越來越大,很多紛紛加入翻譯這個(gè)行業(yè),那么怎樣運(yùn)營好翻譯公司?
With the increasing demand for translation in the society, many people have joined the translation industry. So how to run a good translation company?
1、宣傳推廣
1. Publicity and promotion
任何一家公司要想長期發(fā)展下去,就必須要做好宣傳推廣的工作,只要這樣才能不斷獲得新的客戶。尤其是對(duì)于像翻譯公司這樣的服務(wù)性企業(yè),大多數(shù)人都是通過網(wǎng)絡(luò)去找尋翻譯公司的,所以,我們一定要盡可能的留下機(jī)構(gòu)信息。當(dāng)然這也是有技巧可循的,不能隨便亂發(fā)信息,不然只會(huì)事倍功半。誰發(fā)的高質(zhì)量信息越多,誰就能讓客戶更容易的找到,那誰就能在與其他翻譯公司的競爭中取得領(lǐng)先地位。
If any company wants to develop for a long time, it must do a good job of publicity and promotion. Only in this way can it continuously obtain new customers. Especially for service enterprises such as translation companies, most people search for translation companies through the Internet. Therefore, we must try our best to leave agency information. Of course, there are skills to follow. You can't send random messages, or you will get twice the result with twice the effort. Who sends more high-quality information, who can make it easier for customers to find, then who can get a leading position in the competition with other translation companies.
2、人才儲(chǔ)備
2. Talent reserve
大多數(shù)人去買東西都會(huì)貨比三家,同樣的道理,客戶在向我們咨詢的同時(shí),也在向我們的競爭對(duì)手咨詢。這個(gè)時(shí)候,哪家翻譯公司能夠更快的給出合理的報(bào)價(jià)、翻譯周期或者快速的匹配到合適的譯員,那么誰就能在與其他翻譯公司的競爭中取得領(lǐng)先。所以,這就要求翻譯公司平時(shí)多儲(chǔ)備一些高水平的譯員,只有譯員儲(chǔ)備的足夠充足,才能根據(jù)客戶不同的翻譯需求快速做出調(diào)整。
Most people go shopping and shop around. In the same way, customers are consulting our competitors as well as us. At this time, which translation company can quickly give a reasonable quotation, translation cycle or quickly match the right translator, then who can get the lead in the competition with other translation companies. Therefore, this requires translation companies to reserve more high-level translators at ordinary times. Only when the translators reserve enough, can they make rapid adjustments according to the different translation needs of customers.
3、翻譯質(zhì)量
3. Translation quality
不管是任何產(chǎn)品或服務(wù),其質(zhì)量都是第一位的,除非你做的是一次性生意。要想和客戶建立起長期的翻譯合作關(guān)系,就必須要保證翻譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性。這就要求翻譯公司一定要建立起一套屬于自己的質(zhì)量管理體系,從接稿、項(xiàng)目分析、稿件分配、譯員翻譯、稿件審核、稿件校對(duì)等每個(gè)步驟都需要落實(shí)到個(gè)人,明確每個(gè)人員的工作職責(zé)與責(zé)任,這樣才能更好的確保翻譯的質(zhì)量。
No matter it is any product or service, its quality is the first, unless you do a one-time business. In order to establish a long-term cooperative relationship with customers, we must ensure the accuracy of translation quality. This requires the translation company to establish a set of its own quality management system, from the manuscript receiving, project analysis, manuscript distribution, translator translation, manuscript review, manuscript proofreading and so on, each step needs to be implemented to the individual, clear each person's job responsibilities and responsibilities, so as to better ensure the quality of translation.
- 上一篇:新聞翻譯時(shí)要掌握怎樣的方法?
- 下一篇:怎樣做好本地化翻譯?