工作經(jīng)驗(yàn)
2010 /12--至今:日本公司(50-150人) [ 1 年9個(gè)月]
所屬行業(yè): 法律
事務(wù)部 日語翻譯
擔(dān)任日本公司的兼職法務(wù)工作, 每年為學(xué)校的LLM,LLD,YLP等の成員的律師事務(wù)所
實(shí)習(xí)做翻譯(3月下旬―4月上旬
--------------------------------------------------------------------------------
2006 /4--至今:日本公司(50-150人) [ 6 年5個(gè)月]
所屬行業(yè): 法律
事務(wù) 日語翻譯
2006.4-至今 某大學(xué)產(chǎn)業(yè)法研究會(huì)會(huì)員
2008.4-至今 今九大法學(xué)會(huì)會(huì)員
參加的社會(huì)活動(dòng)
2005.12-2008.3 擔(dān)任日本某貿(mào)易公司的兼職翻譯
2006.12 參加北九州市港灣合同庁同大連港集團(tuán)的會(huì)議
擔(dān)任翻譯
2007.7 中日韓美術(shù)交流大會(huì) 中方首席翻譯
2007.8 日中公法學(xué)交流 筆譯/口譯(7月―10月)
2009.3-2012.3 每年為學(xué)校的LLM,LLD,YLP等の成員的律師事務(wù)所
實(shí)習(xí)做翻譯(3月下旬―4月上旬)
2010.12-2011.6 擔(dān)任日本公司的兼職法務(wù)工作
--------------------------------------------------------------------------------
1998 /5--2001 /3:大連某日企(150-500人) [ 2 年10個(gè)月]
所屬行業(yè): 機(jī)械/設(shè)備/重工
電動(dòng)工具 日語翻譯
1998年/5—2011年/3:XXX機(jī)器有限公司
所屬行業(yè):電動(dòng)工具
從事職位:日語翻譯
在3年多的從業(yè)經(jīng)歷中培養(yǎng)了認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度以及良好的日語能力,全面的了解并接觸到日本獨(dú)資企業(yè)的工作流程。
A. 負(fù)責(zé)日本電動(dòng)工具管理科長的工程現(xiàn)場的同步翻譯和現(xiàn)場技術(shù)管理(口語及筆譯)。
B. 協(xié)助課長做好公司不同部門的交流和協(xié)同溝通。
C. 熟練操作辦公日常工作軟件(word.excel.PowerPoint)。
D. 注重團(tuán)隊(duì)合作精神,有效提高工作效率,不斷的學(xué)習(xí)和強(qiáng)化的進(jìn)步過程
E. 良好的職業(yè)道德,具備較好的工作處理和交流分析能力.能完整準(zhǔn)確完成上級分配的工作。
教育經(jīng)歷
2008 /4--至今 日本九州大學(xué) 國際經(jīng)濟(jì)法 碩士
--------------------------------------------------------------------------------
1999 /9--2008 /4 九州大學(xué) 法學(xué) 碩士
1992.9-1996.9 大連外國語學(xué)院 日語系畢業(yè) 日語能力1級
2001.4-2002.3 日本愛和日本語學(xué)校入學(xué)
2002.4-2006.3 北九州市立大學(xué) 法學(xué)部入學(xué)(法學(xué)學(xué)士學(xué)位取得)
2006.4-2008.3 九州大學(xué)國立大學(xué) 法學(xué)府民刑事法學(xué)専攻
商法?會(huì)社法入學(xué)(法學(xué)碩士)
|