影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

寶鋼建立全國首個行業(yè)內同聲傳譯團隊

時間:2012-08-16 09:46來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
寶鋼建立全國首個行業(yè)內同聲傳譯團隊 世博翻譯公司轉摘自上海青年報 他們只聞其聲不見其人,在大型會議現場,他們得心應手地運轉著語言。人類尖端的智慧,沿著語言的脈絡,傳遞到世界


寶鋼建立全國首個行業(yè)內同聲傳譯團隊


 

世博翻譯公司轉摘自上海青年報
 

    他們“只聞其聲不見其人”,在大型會議現場,他們得心應手地運轉著語言。人類尖端的智慧,沿著語言的脈絡,傳遞到世界各地。
 

  在會場上,同聲傳譯員以“閃電般的思維”和令人嘆服的口譯技巧,讓聽和說并行不悖,思考和陳述并駕齊驅……他們成為與發(fā)言人一樣令人矚目的明星。在上海寶鋼建立的一支年輕的同聲傳譯隊伍里,一群青年人駕馭著語言“覽遍中西”。 本版撰文見習記者 嚴柳晴
 

  

  徐辰和他的搭檔就是在這個玻璃房里為國際會議提供同聲傳譯服務的。
 

  兩人搭檔 避免斷檔
 

  同傳箱里的親密戰(zhàn)友
 

  “武鋼的全拼是什么?”在會議的現場,不斷有新名詞飛奔而入。同聲傳譯員用飛快的速度,摁下了消音鍵。身后的搭檔瞬時接應:WISCO。
 

  同傳箱周圍是棕色的玻璃。在這個高高在上的同傳箱里,能看到許多穿著黑色西裝的人在外走動。隔音玻璃隔開了外面的聲響。聲音就通過會議室的話筒,傳到徐辰的耳麥里。通過面前的麥克風,將聲音散播到會場。
 

  在本世紀初,寶鋼人才開發(fā)院就開始醞釀策劃培養(yǎng)寶鋼自己的兼職專業(yè)同傳隊伍。2006年,寶鋼先后培養(yǎng)了兩批同傳隊伍。作為寶鋼內部培養(yǎng)的同聲傳譯員,徐辰和馬永柱先后經歷了自己 “同傳生涯的第一次”,做寶鋼國際鋼鐵年會的同聲傳譯。雖然兩人做足了工夫,但初次做同傳的緊張還是前所未有。馬永柱的大腦始終處于缺氧狀態(tài)。持續(xù)不斷的深呼吸也無法平穩(wěn)緊張的神經。
 

  同聲傳譯是一門絞盡腦汁的工作。兩種語言同時進入大腦,然后進行瞬時切換。戴上耳機,就能聽到會場信息的即時傳遞。按下翻譯鍵,兩位同聲傳譯員把另一種語言傳到會場。同傳箱是一個隔絕外界聲音的密閉空間,翻譯箱里的一句廢話、一聲咳嗽都可能攪局。
 

  目前,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒。譯者僅利用講者兩句之間的空隙完成翻譯工作。對翻譯者而言,就需要“閃電般的思維”。同傳翻譯員的訓練中,重要的一堂課,就是“一心兩意課”。這項工作必須耳朵和嘴同時工作,而大腦高度集中,不得有一時半刻的“斷檔”。
 

  在同傳箱里有兩個搭檔,這兩個搭檔交替翻譯。在一個人翻譯時,搭檔在旁邊無聲地提示。徐辰的性格內斂,馬永柱和汪瑾都是快人快語的性格。神奇的是,幾次接觸之后,搭檔性格也會被神奇地調和,徐辰開朗了些,而外向的搭檔也穩(wěn)重了不少。
 

  熱情理性 文化過濾
 

  核心技術要模糊處理
 

  你總以為西方人很奔放,跟你握手擁抱,無話不說。同聲傳譯員在高高在上的同傳箱里看得一清二楚。
 

  中西方文化碰撞始終是一道瑰麗的風景。在日常人際交往中也是如此,中國人喜歡講人情,一旦看得“順眼”就喜歡跟人稱兄道弟,熱情得不分彼此。而西方人并非如此。一遇到關鍵問題,在西方人的世界里,理性就占了上風。尤其對關鍵的技術,他們會絕對咬緊牙關。“他們有一個非常明確的底線,不會把最重要的東西透露出去。”
 

  在一次論壇的翻譯中,兩個年輕的同傳員就直面了“熱情的中國人”和“理性的外國人”。他們成了冷眼旁觀的第三者。在中外兩位嘉賓的對話里,熱情的中國人會把了解的信息悉數倒出,包括數據、資料……在寶鋼工作多年,徐辰和馬永柱對鋼鐵行業(yè)了解頗深。這些聽來平鋪直敘的背景資料,和一些波瀾不驚的技術研發(fā)概況,卻關系到中國鋼鐵行業(yè)的發(fā)展。臺上的中國嘉賓熱情煥發(fā),甚至開始“掏心掏肺”,馬永柱開始暗暗著急。
 

  一秒,兩秒……會場里的數千人等著他的翻譯。十幾秒鐘一晃而過,頭腦里無暇裁決是非對錯。馬永柱當機立斷地用了 “迂回戰(zhàn)術”,將這些核心的技術資料,用一些模糊的詞語帶過。“即使中國人很熱心,外國人也未必領情。就像他們西方人介紹自己的技術那樣。”
 

  “這應該是一種性格問題,不過這種討人喜歡的性格在這個場面卻不合時宜。“兩位”冷眼旁觀者在思考,“如果這個會議是一個不懂行的翻譯做同傳,按照大白話照翻,那中國人就難免好心辦壞事,要知道,他們知道了你的底細,也絕不會認為是你的慷慨。”
 

  這項工作讓他們擁有了遍布全球的朋友。會場有來自五湖四海的各類人,表達著五花八門的特質,翻譯現場的各類“西洋鏡”也是別有一番情趣:瑞士人對一個細枝末節(jié)的問題,會和孩子一樣地較真。有人會了一個技術問題而當眾拍板。而德國人則非常嚴謹,會對前一句話和后一句話的邏輯斤斤計較。
 

  “中國人則格外寬容。”這是馬永柱在會場里最有趣的發(fā)現。即使別人的問題開了無軌電車,讓同傳箱里的翻譯員都忍不住發(fā)笑,而嘉賓也會客氣地說“謝謝”,然后耐著性子回答,哪怕答案和問題也風馬牛不相及。
 

  會場雜家 客串司儀
 

  英語是同傳最不適合的專業(yè)
 

  他們在會場里 “不見其人只聞其聲”。讓徐辰沒有想到的是,他們也成了會場的“救火隊員”。在一次國際會議上,上半場最后一次發(fā)言結束,而主持人卻忘了宣布茶歇,會場按兵不動。
 

  徐辰立刻在同傳話題里接下了主持人的串詞 “讓我們再次以掌聲感謝嘉賓的精彩發(fā)言,上半場發(fā)言到此結束。請嘉賓們享用茶歇。”主持人這才恍然醒悟,自己“晾”下了這個場子。
 

  在會場里,往往集聚著行業(yè)內的頂尖人才。要傳遞這些高深的智慧,得順著思維的脈絡行走,否則就難免遭遇迷路。
 

  這樣的“救場”更多需要專業(yè)知識。不少嘉賓們的英語發(fā)音殘破不堪,而會場的提問環(huán)節(jié)五花八門,也會遭遇千奇百怪的口音。日本人的發(fā)音受到日語外來語的影響,所有的發(fā)音不帶任何翹舌音。而印度人的發(fā)音會帶上瘋狂的卷舌。而這些“漏洞”都只能通過同傳去修補。
 

  在一次翻譯當中,馬永柱就碰到奇怪的發(fā)音,他只能傾盡全力去捕捉他們的關鍵詞。從他們模糊不清的發(fā)音里,馬永柱辨別出,這是一個不銹鋼領域的核心技術。工科出身的馬永柱知道這些關鍵詞的來龍去脈,按照其中的規(guī)律,推測出大概的情況。馬永柱當時有些心虛,老外們倒也明白了他的意思。
 

  “做救火隊員,必須是‘雜家’”徐辰對此感觸頗深。他們參與翻譯的大型活動,大多是鋼鐵行業(yè)的論壇。論壇里會涉及到一些專業(yè)知識。在這個團隊里,二十多個人有不同的專業(yè)背景,外語、冶煉、軋制、材料、環(huán)保、計算機、財經……在英語專業(yè)的徐辰看來,英語恰恰是最不合適做同傳的專業(yè)之一。因為同傳需要一個專業(yè)領域的 “半專家”,而不僅僅是一個“翻譯匠。”
 

  翻譯員們時常進行頭腦風暴。在一次關于前財長的講話之前,大家圍聚在一起討論前財長的發(fā)言內容。不同專業(yè)的人隨心所欲地“各抒己見”,有的提出經濟上的新概念,有的提出全新的政治格局。在這次頭腦風暴中,幾乎“命中”了財長的全部發(fā)言。
 

  半路出家 學無止境
 

  就怕失誤引發(fā)會場騷動
 

  作為國內鋼鐵行業(yè)的第一支同傳隊伍,他們也屬于“半路出家”。選拔采取嚴格的淘汰制,負責寶鋼人才開發(fā)院的魚福根老師可謂是他們的“伯樂”,這支隊伍的幸運者從眾多優(yōu)秀者里層層篩選脫穎而出。經歷了四個月脫產的培訓,他們在國際會議中走馬上任。
 

  兩個半路出家的年輕人和同聲傳譯結下不解之緣。在這種“瞬間傳遞”中,如果失敗了怎么辦?“同傳不允許失敗。”兩個人的回答斬釘截鐵。在同傳中,如果出現失誤,只能“將錯就錯”,而并不是所有人都能及時地“寬恕”自己。“只能用強大的心理素質來支撐”。徐辰笑著說。而一次次的錘煉,讓他們迅速地成熟。
 

  現場提問環(huán)節(jié)常常蹦出很多突發(fā)狀況。盡管事先做足了功課,同聲傳譯員仍不可能面面俱到。有一個名詞是COREX,指的是環(huán)保冶煉的新工藝。當時,徐辰對這一個詞語聞所未聞。
 

  “不能慌”,同傳箱里鴉雀無聲,耳邊的語音仍在繼續(xù)。徐辰來不及多想,繼續(xù)捕捉著聽筒里的信息,一個又一個詞語從耳邊滾過。“這是一個綠色環(huán)保的煉鐵新技術,它的主要特征是……”徐辰盡力地平穩(wěn)著自己的聲調,讓人聽上去不至于驚慌失措。
 

  同傳的效果也會在會場里顯現出來,一旦同傳出現了失誤,在會場上就會出現坐立不安的人。徐辰望了一眼玻璃窗外的與會者,會場里非常平靜,翻譯穩(wěn)穩(wěn)當當地進行。會話結束,自己已經大汗淋漓。
 

  他們不是科班出身的同傳專家,在高強度下飛速地開動腦力,在緊急狀態(tài)下智慧和靈感迸發(fā)……“爽!”每一次同傳的片段,徐辰都津津樂道。
 

  他們等待著下一次同傳。等待著五湖四海的頭腦一同碰撞。從這些僅有一面之緣的朋友里,他們正在錘煉自己,也試圖解讀自己的民族性格。他們一時找不到答案,但他們知道,開啟語言這扇窗口,世界正漸漸清晰。

 

翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發(fā)表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
石屏县| 保康县| 新竹市| 高台县| 唐海县| 锦屏县| 永胜县| 玉门市| 巴东县| 东乌珠穆沁旗| 彭水| 奎屯市| 德昌县| 武鸣县| 莲花县| 汉沽区| 宁武县| 莎车县| 监利县| 台中市| 峨眉山市| 隆回县| 四会市| 涞水县| 武穴市| 湘阴县| 平阴县| 松滋市| 延川县| 绿春县| 正宁县| 确山县| 资溪县| 邢台市| 青神县| 平顺县| 当涂县| 陇西县| 太保市| 莲花县| 明光市|