能說六七種語言三種同聲傳譯的M
時間:2012-08-22 14:29來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
次
能說六七種語言三種同聲傳譯的M M 祖籍湖北,出生在香港,長大后到巴黎讀書,考進聯(lián)合國做口譯,先在日內瓦,后搬到紐約,這一住就是二十幾年。她會說六七種語言,其中三種能同聲傳譯
能說六七種語言三種同聲傳譯的M
|
M 祖籍湖北,出生在香港,長大后到巴黎讀書,考進聯(lián)合國做口譯,先在日內瓦,后搬到紐約,這一住就是二十幾年。她會說六七種語言,其中三種能同聲傳譯。她做意大利飯,喝法國酒,讀英文報,見什么人說什么話。有時候我納悶,中文在她心里到底占多大分量?文化歸屬往往在潛意識中,如,用什么語言數數罵人說夢話。說到底,凡在精神上說不清血緣關系的,都應通通算作“文化孤兒”。據說紐約一半外國人,其子女又占了四分之一——整個一個孤兒院。故“愛國”在紐約人的語匯中是根本不存在的。
紐約是相遇的地點,把不同種族不同背景經歷的人湊到一起。十年前,一個朋友帶我到M家去吃晚飯。她住曼哈頓中城東邊二十七層的一個玻璃牢籠里。一只鸚鵡居高臨下打量著客人。鸚鵡叫“魯克”(Look),它不停地用英文重復:“Look wants peanuts(魯克想要花生).”那一晚,美酒佳肴鋼琴曲外加黃色笑話。男人們幾乎都在抽煙,女主人打開窗戶,讓風把一縷縷濃煙帶走……
字母M在英文絕對是陰性的:小姐(Miss)、夫人(Madam)、母親(Mother)。她正兒八經是按傳統(tǒng)路線一步步走過來的。如今很多女人要不省了某道程序,要不倒著來,要不干脆鬧革命了——脫離這套系統(tǒng)??上抑灰娭瞿赣H的M。她離婚多年,獨自把兩個男孩拉扯大。在紐約,青少年猛于虎,何況還倆,想想我都替她發(fā)愁。直到多年后,倆孩子都離家上了大學,有一回我請她看電影,隨便撿了個,沒想到是關于青少年吸毒和暴力問題的。開演不到五分鐘,她就受不了,說什么也得走。一路上她雙手勾著肩,怕冷似的。
我跟M同歲。我們經歷完全不同,有一點相似,都是屬候鳥的——熱愛旅途中的生活。有那么幾年她像發(fā)了瘋,一得空就滿世界飛。在聯(lián)合國本來出差機會就多,但還嫌不夠,自己掏腰包孝敬旅行社。紐約成了航空港中轉站,她家成了旅館,隨時準備出發(fā)。她甚至會去巴黎度周末。星期五乘夜班飛機到巴黎,兩個白天加秉燭夜游,累得半死,但沒耽誤星期一早上的班。她一直盤算著提前退休,搬到佛羅倫薩去。誰料想,多年的媳婦熬成婆,她升了官,成了聯(lián)合國口譯中心的總頭,手下管著好幾百口子語言天才。說來我們每個人往往都事與愿違。我想起她家的鸚鵡:“魯克想要花生……”
|
翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司) |
分享按鈕
------分隔線----------------------------