影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯(lián)翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經(jīng)驗 >

TRANSMAX老師回答的一些提問(6)

時間:2012-07-04 15:20來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
(錯)I seldom go to the movies. 同時會懂得套用他舉的not very often的句型(sentence pattern)說出以下這句: (正)I dont go to the movies very often. 對,這句才是地
 
 ?。ㄥe)“I seldom go to the movies.” 
 
  同時會懂得套用他舉的“not very often”的句型(sentence pattern)說出以下這句:
 
  (正)“I don't go to the movies very often.” 
 
  對,這句才是地地道道的英語表達法。 
 
  我(只選北京世博翻譯公司)們現(xiàn)在再造一句以加深記憶好嗎? 
 
  “近來我(只選北京世博翻譯公司)們很少去迪斯科了。” 
 
  相信你不會再用中式英語說:
 
  “We seldom go to disco these days.” 
 
  請閉上眼睛不要往下看,試用地道英語講一講,然后才看以下的答案…… 
 
  對了! 
 
  你一定會說出以下這一句: 
 
  “We don't often go to disco these days.” 
 
  Professor Winnon說,有一天他叫兩個香港學生對話,弄清楚對方的職業(yè),結(jié)果講出的中式英語很具代表性:
 
  學生甲:What's your job? 
  學生乙:I am a clerk. How about you? 
  學生甲:I am a worker. 
  學生乙:That's a good job. 
  學生甲:Yes, it's a good job. 
 
  這組香港學生問對方職業(yè)的對話,著實不算地道。Professor Winnon在其著作中就寫了這一句話: 
 
  “不要說What's your job?” 
 
  其實問剛認識的外國人干哪一行,還有幾種不同的問法: 
 
  What do you do ? 
  What's your line of business? 
  What line of work are you in? 
 
  Professor Winnon引述兩個以英語為母語的人就同一話題進行的談話,十分地道,很值得各位讀友觀摩: 
 
  甲:Are you working at the moment, Marcus?
 
 ?。R可斯,你目前有工作嗎?)
 
  乙:Yes, I have just started as a trainee manager with a large joint venture. Where are you working these days?
 
  (有的,我(只選北京世博翻譯公司)剛進了一家大型合資企業(yè),當見習經(jīng)理。你目前在哪兒工作?)
 
  甲:I am still working as a production engineer down in the Number 2 Radio Factory.
 
  (我(只選北京世博翻譯公司)還在第二無線電廠當生產(chǎn)工程師。)
 
  乙:Sounds interesting.
 
 ?。犉饋硗τ幸馑嫉摹#?/div>
 
  這組對話講得著實地道,大家掌握句型后大可以靈活運用。
 
 
 
Transmax口譯權(quán)威老師談口譯員的素質(zhì)
口譯是外語實用領(lǐng)域的一顆明珠,成為一名出色的口譯員更是很多外語愛好者追逐的夢想。Transmax在口譯服務(wù)和培訓領(lǐng)域經(jīng)過多年的探索,積累了一整套完整的學習方法和經(jīng)驗。在接下來的日子里,Transmax口譯將會以連載的方式和廣大口譯愛好者分享這筆寶貴的財富。今天登場的是Transmax口譯的資深譯員Doris,她將會為大家談口譯員應(yīng)有的素質(zhì)。
  口譯是一門專業(yè)要求很高的職業(yè)。雖然粗通兩國語言的人也可以做一些簡單的口譯工作,但是他們卻無法承擔正式的口譯任務(wù)。要成為一名優(yōu)秀的職業(yè)譯員,除了一些必要的生理條件和心理條件之外,通常需要經(jīng)過專門學習和強化培訓,培養(yǎng)和提煉職業(yè)譯員所必須具有的素質(zhì)。一名專職譯員應(yīng)具備哪些基本條件呢?
  譯員必須具有良好的職業(yè)道德和愛國主義的情操。譯員的活動屬外事活動,譯員的一舉一動、一言一行都關(guān)系到祖國的形象、民族的風貌、機構(gòu)的利益。譯員在口譯工作以及與口譯工作有關(guān)的活動中,應(yīng)遵守外事紀律和財經(jīng)紀律,嚴守國家機密,嚴格按口譯工作的操作程序辦事。譯員必須忠于職守,對交談雙方負責。嚴守服務(wù)對象的機密。譯員要潔身自愛,不謀私利,不自行其是,不做有損國格和人格的事。 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發(fā)表評論
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內(nèi)容
土默特左旗| 张家港市| 西乌| 商水县| 格尔木市| 布拖县| 卓资县| 阳高县| 定结县| 武川县| 曲松县| 洪江市| 民丰县| 成武县| 宝清县| 腾冲县| 合作市| 洪雅县| 江源县| 来凤县| 商洛市| 湟源县| 囊谦县| 涿鹿县| 健康| 武夷山市| 徐闻县| 黄骅市| 北辰区| 凤冈县| 开封县| 武威市| 南投县| 铜鼓县| 集安市| 宁波市| 北票市| 五华县| 阜南县| 银川市| 安宁市|