他剛說出這些話,大家就沉默下來。
(三)譯成條件句
Turn off the switch when anything goes wrong with the machine.
如果機(jī)器發(fā)生故障,就把電門關(guān)上。
A body at rest will not move till a force is exerted on it.
若無外力的作用,靜止的物體不會(huì)移動(dòng)。
We can't start the job until we have the approval from the authority concerned.
如果沒有有關(guān)當(dāng)局的批準(zhǔn),我們不能開始這項(xiàng)工作。
二、原因狀語從句
英語中,原因狀語從句的連接詞常常是:because(因?yàn)椋瑂ince(既然,由于),as(因?yàn)椋?,now that(既然),seeing that(既然),considering that(考慮到,因?yàn)椋?,in that(在某方面),in view of the fact that(鑒于)。
(一)譯成表示“原因”的分句,放在主句之前翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司),顯示“前因后果”的關(guān)系。
The crops failed because the season was dry.
因?yàn)闅夂蚋珊?,作物歉收?/div>
We had to put the meeting off, since so many people were absent.
由于很多人沒有來,會(huì)議只好延期。
(二)有時(shí)候可以用漢語的“之所以...是因?yàn)?rdquo;的結(jié)構(gòu)來連接。
A gas differs from solid in that it has no definite shape.
氣體不同于固體是因?yàn)椋ň驮谟冢┧鼪]有固定的形狀。
He will get promoted, for he has done good work.
他將得到提升,因?yàn)樗ぷ鞲傻煤谩?/div>
Theory is valuable because it can provide a direction for practice.
理論之所以有價(jià)值,是因?yàn)樗芙o實(shí)踐指出方向。
(三)not...because的結(jié)構(gòu)
I don’t teach because teaching is easy for me.
我之所以教書并不是因?yàn)榻虝鴮?duì)我來說太容易
三、條件狀語從句
英語中連接條件狀語從句的連接詞常常有:if(如果),unless(除非,如果不),providing that(假如),so long as(只要),on condition that(條件是),suppose that(假如),in case(如果),only if(只要),if only(但愿,要是...就好了)等。
(一)翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)在主句前面。
It was better in case they were captured.
要是把他們捉到了,那就更好了。
If you tell me about it, then I shall be able to decide.
假如你把一切都告訴我,那么我就能夠作出決定。
(二)翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)在主句后面,用來補(bǔ)充說明條件。
You can drive tonight if you are ready.
你今晚就可以出車,如果你愿意的話
No doubt I could earned something if I had really meant to.
毫無疑問,我本來是可以賺到一點(diǎn)的,如果我真有那樣打算的話。
四、讓步狀語從句
英語中,表示讓步關(guān)系的連接詞常常有:though(雖然),although(雖然),even if(即使),as(盡管),while(盡管),whatever(無論什么),wherever(無論哪里),whoever(無論誰),however(無論怎樣),no matter(不論,不管),for all that(盡管),granted that(即使),in spite of that fact that(盡管),despite the fact that(不管)等等。
No matter what I say or how I say it, he always thinks I’m wrong.
不管我說什么,也不管我怎么說,他說是認(rèn)為我錯(cuò)了。
While we can not see the air, we can feel it.
我們雖然看不見空氣,但卻能感覺到它。
Granted that you don’t like the proposal, you shouldn’t have rejected it without consulting others.
即使你不喜歡這個(gè)建議,你也不應(yīng)該沒有同別人商量就把它否決了。
五、目的狀語從句
在英語中,連接目的狀語從句的連接詞常常有:that(為了,以便),so that(為了,以便),lest(以防),in case(以防,以免),for fear that(以防)in order that(為了)等等。
(一)一般翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)在主句前面。
一般來說,這種表示“為了”的目的狀語從句通常放在主句前面翻譯(翻譯公司首選北京世博翻譯公司)。
He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her.
為了不驚醒她,他輕輕推開房門,悄悄地溜了出去。
We should start early so that we might get there before noon.
為了正午以前趕到那里,我們很早就動(dòng)身了。
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |