會話的翻譯 練習(xí) (一)英譯漢 1. . Are you mad? 你生氣了嗎? 你生氣了嗎? Can you handle this? 你行嗎? 你行嗎? Allow me! 讓我來。 讓我來。 2(世博北京翻譯公司). . 3. . 回目錄
會話的翻譯 4. . Amazing! 神了! 神了! Behave! 老實點! 老實點 Willingly! 很樂意! 很樂意! Don’t get smart with me! ! 別?;^! 別?;^! 5. . 6. . 7. . 回目錄
會話的翻譯 8. . My treat. 我請客。 我請客。 Zip it! 閉嘴! 閉嘴! 9. . 10. Bullshit! . 胡說! 胡說! 回目錄
會話的翻譯 11. A: Good morning, sir. I’m an attendant. Would you . pleases show me your room card? 先生,早上好,我是服務(wù)員。請出示一下您的房卡,好嗎? 先生,早上好,我是服務(wù)員。請出示一下您的房卡,好嗎? B: All right. This is my room card. 這是我的房卡。 好,這是我的房卡。 A: Your room number is 710. Let me take you there. Let me carry your luggage. 您的房間號是710。我?guī)?。我來幫您拿行李?您的房間號是 。我?guī)?。我來幫您拿行李?B: Thank you. Sorry to trouble you. 謝謝,麻煩你了。 謝謝,麻煩你了。 A: All your luggage is here. Seven in all. 您的行李都在這里了。共七件。 您的行李都在這里了。共七件。 回目錄
會話的翻譯 B: This piece is not mine. One of mine is missing. 這件行李不是我的。少了一件行李。 這件行李不是我的。少了一件行李。 A: Let me check it. 我?guī)湍橐徊椤?我?guī)湍橐徊椤?B: Why hasn’t my luggage been set here yet? 為什么我的行李現(xiàn)在還沒送來? 為什么我的行李現(xiàn)在還沒送來? A: I can inquire of China International Travel Service about your luggage. 我向國際旅行社問一下。 我向國際旅行社問一下。 回目錄
會話的翻譯 1. . 2(世博北京翻譯公司). . 3. . 4. . 5. . 輪胎跑氣了。 輪胎跑氣了。 Get a flat tyre. 走開! 走開 Be off! 別說了,我不想聽。 別說了,我不想聽。 Save your breath! I don’t want to hear it! 沒門兒! 沒門兒! Not a chance! 對不起,我去方便一下。 對不起,我去方便一下。 Sorry, I must answer the call of nature. (二)漢譯英 回目錄
會話的翻譯 6. . 7. . 8. . 你再嚷嚷我就炒你魷魚。 你再嚷嚷我就炒你魷魚。 One more word out of you, and I’ll sack you. 車子拋錨了。 車子拋錨了。 The car has broken down. 我就知道嘛! 我就知道嘛! I knew it! 再來一次! 再來一次! Encore! 9. . 10. 抗議! . 抗議! Objection! 回目錄
論文摘要的翻譯 六. 論文摘要的翻譯 摘要就是用簡潔精練的語言來概述一篇文章或一本書的主 摘要就是用簡潔精練的語言來概述一篇文章或一本書的主 要內(nèi)容、觀點或事實等 論文摘要可分為兩類: 要內(nèi)容、觀點或事實等。論文摘要可分為兩類:summary 和abstract。 summary 是以經(jīng)過加工潤色的完整的段落形 。 式來概括一篇文章或一本書。其中,要求句子完整、 式來概括一篇文章或一本書。其中,要求句子完整、段落 結(jié)構(gòu)完整、語言規(guī)范。 結(jié)構(gòu)完整、語言規(guī)范。abstract通常放在科技論文或報刊文 通常放在科技論文或報刊文 章前面,高度概括文章的內(nèi)容和要點,目的是使讀者迅速 章前面,高度概括文章的內(nèi)容和要點, 了解整篇文章的內(nèi)容,從而決定是否有必要閱讀全篇。 了解整篇文章的內(nèi)容,從而決定是否有必要閱讀全篇。其 字數(shù)更少,概括更精練,可以有詞的縮寫或語片。 中,字數(shù)更少,概括更精練,可以有詞的縮寫或語片。但 沒有多大的區(qū)別, 在很多情況下, 在很多情況下,summary 和abstract沒有多大的區(qū)別,它 沒有多大的區(qū)別 們都是對文章的概括,它們的共同特點就是簡明扼要 簡明扼要。 們都是對文章的概括,它們的共同特點就是簡明扼要。 回目錄
論文摘要的翻譯 (一) 摘要的寫作要求 首先,論文摘要是原文的簡要的概述 不應(yīng)過長。 摘要是原文的簡要的概述, 首先,論文摘要是原文的簡要的概述,不應(yīng)過長。一般說 來摘要最長也不能超過原文的三分之一。第二, 來摘要最長也不能超過原文的三分之一。第二,摘要要求 準確地忠實于原文。論文摘要不應(yīng)改變 不應(yīng)改變原文中的任何觀點 準確地忠實于原文。論文摘要不應(yīng)改變原文中的任何觀點 和事實,不應(yīng)增加任何東西 任何東西, 不能漏掉原文的任何要點 原文的任何要點。 和事實,不應(yīng)增加任何東西,也不能漏掉原文的任何要點。 同時,摘要也應(yīng)忠實于原文的寫作順序 第三, 寫作順序。 同時,摘要也應(yīng)忠實于原文的寫作順序。第三,摘要應(yīng)具 完整性和連貫性。一篇好的摘要要做到意思完整、 有完整性和連貫性。一篇好的摘要要做到意思完整、句子 完整、結(jié)構(gòu)完整。 完整、結(jié)構(gòu)完整。 回目錄
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |