應(yīng)用文的翻譯 下面是一份電傳的基本格式: 下面是一份電傳的基本格式: ① 2(世博北京翻譯公司)32(世博北京翻譯公司)2(世博北京翻譯公司)4 TJMET CN ② 42(世博北京翻譯公司)44 EBHCA DH ③ REF NO H505 ④ 4/10/1998 ⑤ ATTN: MR LOUIS SMITH ⑥ RE: IRON NAILS ⑦ TKS FR SHPG ADV RE GOODS UNDR ORDR 305? ? (Thank you for your shipping advice regarding the shipment of goods under our order No. 305.) ) ⑧ ABDULLA ⑨ 2(世博北京翻譯公司)32(世博北京翻譯公司)2(世博北京翻譯公司)4 TJMET CN ⑩ 42(世博北京翻譯公司)44 EBHCA DH 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 說(shuō)明: 說(shuō)明: 收?qǐng)?bào)人電傳號(hào)碼、收?qǐng)?bào)人回應(yīng)電碼和收?qǐng)?bào)人國(guó)別代號(hào)。 ①收?qǐng)?bào)人電傳號(hào)碼、收?qǐng)?bào)人回應(yīng)電碼和收?qǐng)?bào)人國(guó)別代號(hào)。 發(fā)報(bào)人電傳號(hào)碼、發(fā)報(bào)人回應(yīng)電碼和發(fā)報(bào)人國(guó)別代號(hào)。 ②發(fā)報(bào)人電傳號(hào)碼、發(fā)報(bào)人回應(yīng)電碼和發(fā)報(bào)人國(guó)別代號(hào)。 發(fā)報(bào)人電傳編號(hào)。 ③發(fā)報(bào)人電傳編號(hào)。 電傳日期。 ④電傳日期。 電傳收件人。 ⑤電傳收件人。 電傳事由。 ⑥電傳事由。 電文。譯文:承蒙告示305訂單的貨物已裝船,非常感 訂單的貨物已裝船, ⑦電文。譯文:承蒙告示 訂單的貨物已裝船 謝。 發(fā)電傳人。 ⑧發(fā)電傳人。 相同, ⑨、⑩與①、②相同,其作用是收電傳人確認(rèn)收到上述電 發(fā)電傳人確認(rèn)發(fā)出上述電報(bào)。 傳,發(fā)電傳人確認(rèn)發(fā)出上述電報(bào)。 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 信函原文: 信函原文: We thank you for your letter of July 15th in which you promised to ship our order No. 561 for Teapots by the end of July. However, the time of shipment promised has been overdue for quite a long time and we have not heard any news about the shipment from you. We, therefore, should be pleased if you would look into the matter and let us have your reply as soon as possible. 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 信函譯文: 信函譯文: 貴方7月 日來(lái)函收悉 信中貴方通知將于7月底之前發(fā)送 日來(lái)函收悉, 貴方 月15日來(lái)函收悉,信中貴方通知將于 月底之前發(fā)送 我方貨號(hào)No.561的一批茶壺。 的一批茶壺。 我方貨號(hào) 的一批茶壺 然而,交貨期已延誤多時(shí),卻仍未得到貴方任何發(fā)貨訊息。 然而,交貨期已延誤多時(shí),卻仍未得到貴方任何發(fā)貨訊息。 因此,懇請(qǐng)貴方盡快查明原因,早日回復(fù)。 因此,懇請(qǐng)貴方盡快查明原因,早日回復(fù)。 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 電報(bào): 電報(bào): YL 15/7 ORDER 561 AWAITING SHIPPING NEWS 電傳: 電傳: YL 15/7 RCVD ODR 561 TEAPOT SHIPMT OVERDUE. PLS INVSGT N RPLY. RGDS 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 從上例可以看出電報(bào)和電傳的區(qū)別: 從上例可以看出電報(bào)和電傳的區(qū)別: 電報(bào)和電傳的區(qū)別 ① 電文組織結(jié)構(gòu)不同。 電文組織結(jié)構(gòu)不同。 電報(bào)一般不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào), ② 電報(bào)一般不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),電傳可用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)或其他一般 的符號(hào)。 的符號(hào)。 電報(bào)用詞語(yǔ)合并減少字?jǐn)?shù),電傳一般不合并連拼。 ③ 電報(bào)用詞語(yǔ)合并減少字?jǐn)?shù),電傳一般不合并連拼。 除最常用的簡(jiǎn)化字以外,電報(bào)一般不使用簡(jiǎn)化字, ④ 除最常用的簡(jiǎn)化字以外,電報(bào)一般不使用簡(jiǎn)化字,而電 傳常使用簡(jiǎn)化字。 傳常使用簡(jiǎn)化字。 電報(bào)中如涉及幾件事時(shí),是一個(gè)接一個(gè)寫下去, ⑤ 電報(bào)中如涉及幾件事時(shí),是一個(gè)接一個(gè)寫下去,中間用 COMMA或STOP隔開,電傳則可每件事情分段,也可以 隔開, 或 隔開 電傳則可每件事情分段, 等將事情分開。 用1?,2(世博北京翻譯公司)?,3?,..等將事情分開。 ? ? ? 等將事情分開 電報(bào)末尾不加問(wèn)候語(yǔ),電傳末尾一般加問(wèn)候語(yǔ)。 ⑥ 電報(bào)末尾不加問(wèn)候語(yǔ),電傳末尾一般加問(wèn)候語(yǔ)。 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 練習(xí) (一)電報(bào)英譯漢 1. . INDENT 589 GOODSREADY PLSRUSHL/C 589號(hào)訂單貨物備好,請(qǐng)速開信用證。 號(hào)訂單貨物備好, 號(hào)訂單貨物備好 請(qǐng)速開信用證。 L/C1895 500 BYCICLES FOREVER SHIPPED S/SSUDAN TRANSHIPMT HONGKONG S/SVICTORY WRITING 1895 號(hào)信用證規(guī)定貨物 號(hào)信用證規(guī)定貨物500輛永久自行車已由“蘇丹” 輛永久自行車已由“ 輛永久自行車已由 蘇丹” 號(hào)輪裝運(yùn),將于香港轉(zhuǎn)“維多利亞”號(hào)輪,余函詳。 號(hào)輪裝運(yùn),將于香港轉(zhuǎn)“維多利亞”號(hào)輪,余函詳。 2(世博北京翻譯公司). . 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 3. . REGRET UNABLE TO ACPT THIS ORDER 遺憾未能接受該訂貨。 遺憾未能接受該訂貨。 4. . PLS ADV YR PLANS ASAP SO WE MAY ARRNG ACDNLY 請(qǐng)即告貴方計(jì)劃以便遵照安排。 請(qǐng)即告貴方計(jì)劃以便遵照安排。 回目錄
應(yīng)用文的翻譯 (二)電傳漢譯英 1. . 和以前一樣,請(qǐng)寄支票支付我們 %的傭金。 和以前一樣,請(qǐng)寄支票支付我們5%的傭金。 PLS SEND US A CHECK TO COVER OUR 5% COMM JUST AS U DID FR PREVIOUS ONES 2(世博北京翻譯公司). . 請(qǐng)電告何時(shí)開的162(世博北京翻譯公司)5信用證。 信用證。 請(qǐng)電告何時(shí)開的 信用證 PLS TEL WHEN L/C162(世博北京翻譯公司)5 OPENED 回目錄
翻譯公司 (責(zé)任編輯:世博翻譯公司) |