影音先锋av色图,欧美一级淫片免费播放口,欧美 亚洲 图 色 视频,中文字幕 日韩 人妻 无码,99精品欧美一区二区三区国产,激情久久免费视频

立即免費咨詢:+86-10-51289586 即刻撥打全國免費咨詢電話:4007-118-832

世聯翻譯

當前位置: 主頁 > 翻譯經驗 >

中英文寫作區(qū)別(3)(13)

時間:2012-07-04 15:18來源:trans.org.cn 作者:世博翻譯公司 點擊:
再舉 liberal和 liberalism為例。把 Liberal Party譯為自由黨是合適的。不過,自由黨主張什么呢?可以說自由黨主張liberalism,但liberalism又是什么呢?在漢語中把
 
再舉 liberal和 liberalism為例。把 Liberal Party譯為“自由黨”是合適的。不過,自由黨主張什么呢?可以說自由黨主張liberalism,但liberalism又是什么呢?在漢語中把liberalism譯為“自由主義”。中國人常說的“自由主義”與自由黨的政治主張究竟有多大關系?就“自由主義”這個漢語詞的最廣泛的意義來講也說明不了這個問題。
 
我們有時說:“他犯了自由主義(的錯誤)。”意思不過是說此人做了令人不滿的事——也許有點違反紀律,也許沒有出席應該
 
讀者可能會注意到,本節(jié)所舉例詞大部分來自社會科學,這是很自然的,這不僅反映了文化上的差別,還體現了政治上的一些差別。
 
其實,英語中的social sciences一詞本身也值得注意。在漢語中這個詞語的用法,“社會科學”包括除自然科學和應用科學以外的一切學科,也包括英語所稱的,the humanities(人文學科)——語言、文學、哲學等學科。英語中的social sciences 一詞概括的范圍較小,包括政治學、經濟學、歷史學(歷史學有時列入人文學科)、社會學等,即一切研究人類社會,尤其是社會組織和社會成員之間的關系的學科。
 
 
 
、 日常談話中的文化差別
 
(一) 打招呼和告別
 
一天中午,一個在中國學習的美國留學生有個約會。他剛要騎上創(chuàng)神,一位中國朋友從旁邊走過,問他:“吃了嗎?”這是中國人在吃飯前后打招呼的常用語。美國留學生笑著點點頭,揮揮手表示告別,就走了。他知道,中國朋友的話等于英語中的 Hello或Hi 但如果照字面譯成Have you eaten yet?或Have you had your lunch?外國人聽起來就很怪。
 
美國人會以為,這種打招呼似乎是說:“我也沒有吃。走吧,我們一起去吃點東西吧。”或者說:“沒有吃的話,我正要請你到我家去呢。”總之,這樣打招呼有時意味著邀請對方去吃飯。
 
發(fā)生過這樣的事。有一次,一個剛到中國不久的外國留學生結結巴巴地用漢語說;“你們?yōu)槭裁蠢蠁栁页粤孙垱]有?我有錢。”他以為人們總問他“吃飯了嗎”是因為怕他沒錢吃飯。他顯然對這種問法感到生氣。
 
再如,漢語中的“上哪兒去?。?rdquo;和“到哪兒去啦?”這樣打招呼的話直譯成英語就是Where are you going?和 Where have you been?用這兩句英語來打招呼,大部分講英語的人聽了會不高興,他們的反應很可能是:It’s none of your business!(你管得著嗎?。?/div>
 
幸好,打招呼的話并不都令人感到奇怪或者引起對方反感。有許多打招呼的話是相似的,有些只是說法不同。在許多語言里,打招呼的話往往與時間有關,但即使在一種語言中也有不一致的地方。英語中有 Good morning,Good afternoon, Good evening 都相當于漢語中的“您好”,只是說的時間不同而已,但不說 Good noon。而 Good night(晚安;明天見;再會)根本不是打招呼的話(大多數講英語的人不會這樣說)。這只是告別時說的話。
 
兩個中國人初次見面時,沒有什么特別的漢語說法,而多數講英語的人初次見面總要說 I’m pleased to meet you (認識你很高興)之類的客套話。分手時,他們還要說句 It’s nice meeting you或It’s nice to have met you(能認識你很高興)之類的話。
 
人們分手時通常說 Good-bye,Bye-bye,相當于中國人說“再見”。幾乎所有語言中都有類似的說法。但在說 Good-bye或“再見”之前,還有些客套語很有意思,各種語言也不盡相同。如有貴客或不大熟的人來訪或串門兒,客人離開時,按中國的習慣,主人要把客人送到房門口或大門口??腿藢χ魅苏f“請留步”,主人最后要說“走好”、“慢走”、“慢點兒騎(自行車)之類的客套話。這些說法部不能直接譯成英語。如果說Stay here,聽起來十分別扭。如果說Go slowly, Walk slowly或Ride slowly,也很不自然。其實,微微一笑并作個表示再見的手勢就可以了。
 
(二) 各種稱呼
 
近年來,許多講英語的人常常用名宇稱呼別人(如:Tom,Michael,Linda,Jane等),而不用某某先生、某某太太或某某小姐(如:Mr Summers, Mrs Howard,Miss Jones等)。這種做法在美國人中尤為普遍,甚至初次見面就用名宇稱呼。不僅年齡相近的人之間這樣稱呼,年齡懸殊的人之間也這樣稱呼,沒有不尊重對方的意思??梢月牭胶⒆咏心觊L的人Joe,Ben,Helen,等。甚至孩子對父母或祖父母也可以這樣稱呼。社會地位不同的人也是這樣的。例如,許多大學生叫老師的名字。老師們對這種做法并不反感,也不認為學生不尊重自己或過于隨便;他們反而認為學生能這樣做,正好說明自己待人友好,平易近人。 翻譯公司 (責任編輯:世博翻譯公司)
分享按鈕
------分隔線----------------------------
發(fā)表評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規(guī),嚴禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
驗證碼: 點擊我更換圖片
欄目列表
推薦內容
田林县| 府谷县| 怀集县| 遂川县| 墨竹工卡县| 遵化市| 福安市| 丰顺县| 科技| 永修县| 平邑县| 甘谷县| 中阳县| 林西县| 扶风县| 仲巴县| 疏勒县| 扶风县| 车致| 万全县| 朝阳市| 康保县| 绥阳县| 松溪县| 昌都县| 泰顺县| 娄底市| 石首市| 海盐县| 清涧县| 承德县| 镇平县| 闽侯县| 新邵县| 阳春市| 栾川县| 贵港市| 鹰潭市| 清远市| 娱乐| 津南区|